Južna Korea - South Korea

OprezCOVID-19 informacija: Južna Koreja je izdala vize i ograničenja ulaska zbog pandemije COVID-19. Uz rijetke iznimke, svi dolasci moraju biti u karanteni ili samoizolirati se 14 dana. Stranci bez potvrđene adrese bit će stavljeni u karantenu u vladu koju je odredila o svom trošku. Obustavljeni su i vizni aranžmani za određene strane državljane. Vidjeti Uđi za više informacija.
(Podaci posljednji put ažurirani 19. travnja 2021.)

Južna Korea (korejski: 한국, 韓國 Hanguk), službeno Republika Koreja (대한민국, 大韓民國 Daehan Minguk), je država u Istočna Azija.

Poznata kao "Zemlja jutarnjeg smirenja", Koreja je dugo vremena služila kao kulturni most između svojih susjeda, Kine i Japana. Južna Koreja izašla je iz sjene svoje burne prošlosti i učvrstila svoje mjesto jedne od glavnih svjetskih ekonomskih sila. Od prijelaza u 21. stoljeće južnokorejska pop kultura postala je izuzetno popularna u cijeloj istočnoj Aziji, što ju je učinilo vrlo popularnom turističkom destinacijom.

Regije

Južna Koreja je administrativno podijeljena na 9 provincija kako je navedeno u nastavku. Najveći su gradovi odvojeni od ovih provincija, ali mi ih uključujemo u najrelevantniju provinciju.

Regije Južne Koreje - karta označena bojama
 Gyeonggi
Okolina Seul i prekriven gradskim širenjem, a Korejska demilitarizirana zona blizu.
 Gangwon
Prirodna zemlja čudesa s Nacionalni park Seoraksan, plaže i skijališta.
 Sjeverni Chungcheong
Provincija bez izlaza ispunjena planinama i nacionalnim parkovima.
 Južni Chungcheong
Središnji zapadni dio zemlje. Ravno područje sastavljeno od rižinih polja. Točka na kojoj se spajaju glavne željezničke linije i autoceste i poznata po vrućim izvorima.
 Sjeverni Gyeongsang
Najveća pokrajina i najbogatije područje povijesnim i kulturnim znamenitostima, poput Andong, Gyeongju i otoci Ulleungdo.
 Južni Gyeongsang
Poznat po svojim prekrasnim primorskim gradovima i plažama na kojima većina Korejaca ljetuje.
 Sjeverna Jeolla
Poznat po izvrsnoj hrani.
 Južna Jeolla
Puno prekrasnih malih otoka i krajolika, fantastična hrana (posebno morski plodovi uz obalu) i dobra za ribolov.
 Jeju
Južnokorejski otok za medeni mjesec, stvoren od vulkana. Odličan krajolik s divljim cvijećem i jahanjem.

Gradovi

Karta Južne Koreje
  • 1 Seul (서울) - dinamična 600 godina stara prijestolnica Južne Koreje, spoj drevnog i modernog
  • 2 Busan (부산, 釜山) - drugi po veličini grad i glavna luka
  • 3 Chuncheon (춘천, 春川) - glavni grad provincije Gangwon, okružen jezerima i planinama i poznat po lokalnim jelima, dakgalbiju i makguksuu
  • 4 Daegu (대구, 大邱) - kozmopolitski grad, bogat drevnim tradicijama i znamenitostima
  • 5 Daejeon (대전, 大田) - velika i dinamična metropola u provinciji Chungnam
  • 6 Gwangju (광주, 光州) - administrativno i gospodarsko središte područja, najveći grad u provinciji
  • 7 Gyeongju (경주, 慶州) - drevna prijestolnica kraljevstva Silla
  • 8 Incheon (인천, 仁川) - druga najprometnija luka u zemlji, mjesto najveće međunarodne zračne luke u zemlji
  • 9 Jeonju (전주, 全 州) - nekad duhovna prijestolnica dinastije Joseon, danas vodeće središte umjetnosti ispunjeno muzejima, drevnim budističkim hramovima i povijesnim spomenicima

Ostala odredišta

  • 1 Nacionalni park Seoraksan Seoraksan na Wikipediji (설악산 국립 공원) - rasprostranjen u četiri grada i okruga, najpoznatiji nacionalni park i planinski lanac u zemlji
  • 2 Andong (안동시) - povijesno bogato Konfucijevom tradicijom i dom živog narodnog sela
  • 3 Ansan (안산시) - grad u provinciji Gyeonggi na obali Žutog mora
  • 4 Panmunjeom (판문점) - jedino turističko mjesto na svijetu u kojem je hladni rat još uvijek stvarnost
  • 5 Boseong (보성군) - valovita brda prekrivena lišćem zelenog čaja gdje možete šetati šumovitom stazom i zaustaviti se u obližnjim toplicama kako biste popili domaći čaj i kupili se morskom vodom.
  • 6 Yeosu (여수시) - jedan od najslikovitijih lučkih gradova u zemlji, posebno noću. Poznati po morskim plodovima i plažama, možete krstareći posjetiti neke od otoka u okeanskom parku Hallyeo ili promatrati zalazak sunca sa svog nevjerojatnog mosta Dolsan ili romantičnih kafića u blizini marina.
  • 7 Jindo (진도) - obično povezan sa psom porijeklom iz tog područja, Jindoom, svake godine ljudi hrle na to područje da svjedoče rastanku mora i sudjeluju u pratećim svečanostima
  • 8 Ulleungdo (울릉도) - slikoviti udaljeni otok uz istočnu obalu poluotoka
  • 9 Pyeongchang (평창군) - grad domaćin Zimskih olimpijskih igara 2018. godine.

Shvati

LocationSouthKorea.png
KapitalSeul
ValutaJužnokorejska pobjeda (KRW)
Korejski mun
Populacija51,4 milijuna (2017.)
Struja220 ± 13 volti / 60 ± 0,2 herca (Schuko, Europlug)
Kod države 82
Vremenska zonaKorejsko standardno vrijeme, UTC 09:00, Azija / Seoul
Hitne slučajeve112 (policija), 119 (hitna medicinska pomoć, vatrogasci), 113 (protuobavještajna služba)
Vozačka stranapravo

Povijest

Rana povijest i osnivanje nacije

Vidi također: Predmoderna Koreja
Daegu i planina Palgongsan

Arheološki nalazi prapovijesnog izrade alata na Korejski poluotok datiraju iz 70 000 godina prije Krista, a prva keramika nalazi se oko 8000 pne. Keramička kultura s češljastim uzorkom dosegla je vrhunac oko 3500–2000. Pr.

Legenda kaže da je Koreja započela s osnivanjem Gojoseon (고조선, 古 朝鮮, također se naziva Drevni Chosun) legendarnog Danguna 2333. pr. Arheološki i istodobni pisani zapisi o Gojoseonu kao kraljevstvu potječu iz otprilike 7. – 4. St. Pr. Gojoseon je na kraju poražen od kineske dinastije Han i njezinim teritorijima upravljalo se kao četiri zapovjedništva. Politički kaos nakon pada dinastije Han u Kini omogućio je domaćim plemenima da vrate kontrolu nad Korejom i doveo je do pojave Tri kraljevstva Koreje (삼국 시대, 三國 時代), naime Goguryeo (고구려, 高句麗), Silla (신라, 新 羅) i Baekje (백제, 百 濟). Unatoč opetovanim pokušajima Kine, naime dinastije Sui, a kasnije dinastije Tang, da osvoji Korejski poluotok, Goguryeo sa sjedištem na sjeveru uspio ih je odbiti. Na kraju je Goguryeo pao na savez Silla-Tang, koji je ranije porazio Baekje, i ujedinio Koreju pod Dinastija Silla. Kasniju invaziju Tanga odbile su snage Silla, održavajući tako neovisnost Koreje. Ostaci Goguryea osnovali bi još jedno kraljevstvo poznato kao Balhae (발해, 渤海) u onome što je sada Sjeveroistočna Kina, koja će trajati do 926. godine nove ere kada su je osvojili Khitani.

Ujedinjenu Sillu zamijenio je Dinastija Goryeo (고려, 高麗, također se naziva Koryo), odakle potječe suvremeni naziv "Koreja". Jedan od vrhunaca dinastije Goryeo bio je taj da je Korejanac Choe Yun-ui (200 godina prije Gutenbergove tiskare) 1234. godine izumio prvi metalni pokretni tip na svijetu. Goryeo je zamijenjen Joseon dinastija (조선, 朝鮮, također se naziva Chosun), nakon puča jednog od njegovih generala. Dinastija Joseon vladala je Korejom od 1392. do 1910. godine, bila je jedna od najdužih aktivno vladajućih dinastija u svjetskoj povijesti. Tijekom ranog dijela dinastije Joseon dogodili su se korejski tehnološki izumi kao što su prvi svjetski vodeni sat, željezni brod i druge inovacije. Za vrijeme vladavine kralja Sejong Velikog izumljen je prvi mjerač kiše na svijetu i korejska abeceda poznata kao hangul kreiran je.

Japanska okupacija i podjela

Svijetloplave konferencijske sobe u zajedničkom sigurnosnom području Panmunjeoma

Koreju su napali Japanci predvođeni Toyotomi Hideyoshi krajem 16. stoljeća, koji je na kraju poražen savezom između dinastije Joseon i kineske dinastije Ming. Ovaj poraz i prerana smrt Hideyoshija prisilili su Japance da se povuku iz Koreje.

Kasnije je status Koreje kao neovisnog kraljevstva pod kineskom sferom kulturnog utjecaja (사대 sadae) završio 1895. nakon kineskog poraza u kinesko-japanskom ratu i potpisivanja Simonosekijskog sporazuma. Prema odredbama ugovora, Kina je trebala prepoznati prekid nekoliko stoljeća starog, nominalnog starijeg i mlađeg bratskog odnosa između Kine i Koreje, donoseći Japanu priliku da prisili Koreju u vlastitu rastuću sferu utjecaja. Iako su odnosi starijeg i mlađeg brata između Kine i Joseona bili dobrovoljna diplomatska formalnost koju su pretpostavljali Joseonovi vladari kako bi ostvarili blagodati napredne kineske kulture i trgovine, Japan je bila simbolična pobjeda zbog postizanja prekida ove veze. Doveo je Japan u položaj da preuzme Koreju bez straha od kineske intervencije. 1910. godine carski Japan anektirao je Koreju, čime je započela 35-godišnju okupaciju zemlje. Unatoč brojnim oružanim pobunama, atentatima i intelektualnom i kulturnom otporu, suzbijanje i politika kulturne asimilacije koja je uključivala prisiljavanje Korejaca da preuzmu japanska imena i zabranu govora na korejskom jeziku, omogućila je Japanu da zadrži kontrolu nad poluotokom. Tijekom okupacije Japanci su također prisilili mnoge Korejke da služe kao "žene utjehe" (tj. Seksualne robinje) u japanskim bordelima, što je i dalje glavna prepirka u diplomatskim odnosima između Japana i Južne Koreje.

Nakon poraza carskog Japana u Drugi Svjetski rat, Sovjetske snage zaposjele su sjevernu polovicu Koreje, dok su američke snage okupirale južnu polovicu. Sjeverna i Južna Koreja proglasile su neovisnost kao zasebne države 1948. Kim Il-Sung uspostavio je komunistički režim uz potporu Sovjetskog Saveza na sjeveru, a Syngman Rhee uspostavio je kapitalistički režim uz potporu Sjedinjenih Država na jugu. Nakon antagonizma s obje strane, Sjeverna Koreja napala je Južnu Koreju 1950. godine, započevši Korejski rat koja je uništila veći dio zemlje. Američke i druge snage Ujedinjenih nacija intervenirale su na strani Južne Koreje, dok su Sovjetski Savez i Kina podržale Sjever. Potpisano je primirje 1953. godine kojim je poluotok podijeljen duž demilitarizirane zone, nakon što je rat zašao u pat poziciju bez ikakvih značajnih teritorijalnih dobitaka. Međutim, kako nikada nije potpisan mirovni ugovor, dvije Koreje službeno ostaju u međusobnom ratu, iako bez ikakvih tekućih borbi.

Republika Koreja

Unatoč tome što ju je sjeverni suparnik isprva ekonomski nadmašio, Južna Koreja je na kraju izašla iz pepela Korejskog rata i postigla brzi gospodarski rast počevši od šezdesetih godina prošlog stoljeća pod vlašću predsjednika Park Chung-heea, željezne šake. Kao jedan od istočnoazijskih tigrova, napori industrijalizacije i modernizacije južnokorejskog gospodarstva stekli su snagu tijekom 1980-ih i 1990-ih, a dohodak po stanovniku porastao je na 20 puta od dohotka Sjeverne Koreje. 1996. Južna Koreja se pridružila OECD-u. Danas je Južna Koreja industrijalizirana i razvijena ekonomija s nekim od vodećih svjetskih korporacija visoke tehnologije kao što su Samsung i LG.

Zahtjevi za većom slobodom govora i ljudskim pravima doveli su do državnih demonstracija koje su 1987. dovele do demokratskih izbora, neposredno prije nego što je glavni grad Južne Koreje Seul bio domaćin Ljetnih olimpijskih igara 1988. godine.

Južna Koreja je sada liberalna demokracija i ekonomska sila. Mirovni proces sa Sjeverom još uvijek traje ledenjačkim tempom, s malo naznaka da će se status quo uskoro promijeniti. 2012. zemlja je izabrala svoju prvu žensku predsjednicu Park Geun-hye, premda je 2017. dramatično izbačena s vlasti nakon širokih demonstracija zbog navodne korupcije koje su uključivale osobne veze i najveće korejske korporacije.

Kulturni fenomen poznat kao Korejski val (한류 hallyu) zahvatio je veći dio Azije i mnogih drugih dijelova svijeta jer su južnokorejski filmski, televizijski, glazbeni, prehrambeni i drugi kulturni aspekti postali popularni. Psijeva pjesma na korejskom jeziku "Gangnam Style" 2012. godine našla se na vrhu ljestvice u mnogim zapadnim zemljama.

narod

Vrata Namdaemun, Seul

Južna Koreja je vrlo homogena zemlja, s gotovo svim domaćim stanovnicima koji se identificiraju kao etnički Korejci i govore korejski jezik. Međutim, demografski podaci se mijenjaju, jer su imigranti prvi put u povijesti Južne Koreje prešli milion. Najveća stanovništvo u manjini su Kinezi, kojih ima oko 440 000, iako su većina kineski državljani korejske nacionalnosti. Tu su i radnici iz Mongolije, Bangladeša, jugoistočne Azije i drugih dijelova svijeta. Zajednica od 20 000 učitelja engleskog iz anglofonskih zemalja raširena je diljem zemlje. Ovdje je stacionirano 30.000 američkih vojnih osoba. Veliko i rastuće gospodarstvo Južne Koreje privuklo je ljude iz cijelog svijeta, a status Seula kao vodećeg financijskog središta doveo je mnoge financijske radnike iz Sjeverne Amerike, Europe i Japana.

Jedna je od najgušće naseljenih zemalja na svijetu, ali ima i jedan od najnižih nataliteta na svijetu (1,21 djece po ženi). Suočavanje s ovom vrlo niskom stopom nataliteta bit će jedan od glavnih problema ove zemlje u 21. stoljeću. Konfucijanski stavovi o važnosti muškog nasljednika doveli su do snažno iskrivljenog omjera spolova, s oko 112 muškaraca na svakih 100 žena, potičući mnoge korejske muškarce u ruralnim područjima da traže žene iz drugih zemalja poput Kine, Vijetnama i Filipina. Oko 85% Južnokorejaca živi u urbanim područjima.

Vlada i politika

Južna Koreja je puna i relativno stabilna demokracija s izvršnom, sudbenom i zakonodavnom granom vlasti. Demokracija je započela 1948. godine, ali je pretrpjela česta razdoblja vojnih udara. Zemlja je stabilna demokracija od 1987. godine kada je proglašena šesta republika.

Predsjednik je poglavar države i bira se na jedan petogodišnji mandat. Trenutni predsjednik je Moon Jae-in, koji je izabran 2017. godine nakon dramatičnog opoziva prethodnog predsjednika Park Geun-hye. Sastav i imenovanje stranaka često se mijenjaju u južnokorejskoj politici, iako su obično zastupljene konzervativne, liberalne i progresivne platforme. Općenito, ljevičarske stranke imaju tendenciju podržavati pomirenje i veću suradnju sa Sjevernom Korejom, dok desničarske stranke podržavaju tješnje veze sa Sjedinjenim Državama i zauzimaju oštriji stav prema Sjevernoj Koreji.

Iako je vojska i dalje moćna sila u korejskoj politici (ne čudi s obzirom da je zemlja okružena Japanom, Kinom i Sjevernom Korejom), široko se smatra da je vrlo malo vjerojatan još jedan vojni puč.

Kultura

Dekoracija kraljevske palače, Changdeokgung, Seul

Budući da je veći dio svoje povijesti bio u kulturnoj sferi Kine, u tradicionalnoj korejskoj kulturi vidljivi su značajni kineski utjecaji. Ipak, ostaju mnoge temeljne razlike i Koreja je uspjela zadržati različit kulturni identitet od svog većeg susjeda. Korejci su žestoko ponosni na svoje naslijeđe i otpor vanjskoj dominaciji.

Tijekom dinastije Joseon, dominantna korejska filozofija bila je strogi oblik konfucijanizma, možda čak i strožiji od kineskog izvornika. Ljudi su bili razdvojeni u krutu hijerarhiju, s kraljem na vrhu, elitom dužnosnika i ratnika i malom skupinom plemstva (양반 yangban) ispod njega srednja klasa sitnih državnih službenika (중인 čungin) ispod njih, a zatim ogromna populacija pučana (상민 sangmin) na dnu. Obrazovani su bili superiorniji od neobrazovanih, žene su služile muškarcima i svi su se držali definirane uloge ili se suočavali s teškim posljedicama. Koreja je usvojila vlastitu verziju imperijalnog ispitnog sustava izmišljenu i korištenu u Kini za odabir dužnosnika, stvarajući pomalo predmodernu meritokraciju za vladu poput njenog kineskog kolege, iako je za razliku od kineske verzije korejska verzija uglavnom bila ograničena yangban i čungin razreda. Budizam je potisnut uglavnom zahvaljujući raširenoj korupciji i pohlepi redovnika i hramova tijekom opadajućih faza dinastije Goryeo. Dok je dinastija Joseon prestala postojati 1910., njezino nasljeđe živi u korejskoj kulturi: obrazovanje i marljiv rad cijenjeni su prije svega, očekuje se da će zaposlenici biti bespogovorno poslušni svojim šefovima, a žene se i dalje bore za jednak tretman.

Korejci vjeruju da su stvari koje ih najviše izdvajaju od ostalih azijskih kultura njihova kuhinja, njihov jezik i njihova hangulska pisma. Autsajderi će primijetiti njihovu krajnju modernost, ublaženu dobro razvijenom umjetničkom i arhitektonskom radošću. Ništa ne ostaje ukrašeno ako se može pomoći, a oni imaju smisla za moderan dizajn interijera. Južna Koreja također ima živahnu filmsku i TV industriju, a zemlja je jedna od samo nekoliko zemalja na svijetu u kojima lokalni filmovi imaju veći tržišni udio od holivudskih filmova.

Južnokorejci se čvrsto drže mnogih drevnih tradicija koje sežu tisućama godina unatoč, no paradoksalno je da su često opsjednuti najnovijom tehnologijom. Potrošački uređaji s nevjerojatnom naprednom tehnologijom sami razvijaju i proizvode i često su nekoliko godina ispred ostatka svijeta.

Južna Koreja ima značajan broj kršćana (18% protestanata, 11% rimokatolika) i budista (23% vježba, 47% ne vježba), a crkve se mogu naći u gradovima i hramovima te samostanima na brdima. Preko trećine zemlje ispovijeda da ne slijedi određenu organiziranu religiju, premda je većina ljudi (uključujući kršćane) još uvijek pod snažnim utjecajem tradicionalnih korejskih budističkih i konfucijanskih filozofija koje su procurile u korejsku kulturnu pozadinu. Islam i lokalne religije također imaju nekoliko sljedbenika u dijelovima zemlje.

Praznici

Mjesečevi novogodišnji datumi

Godina Vol započeo je 3. veljače 2021. u 22:58, a lunarna Nova godina bila je 12. veljače 2021

  • Godina Tigar započet će 4. veljače 2022. u 04:42, a lunarna Nova godina bit će 1. veljače 2022
  • Godina Zec započet će 4. veljače 2023. u 10:33, a lunarna Nova godina bit će 22. siječnja 2023
  • Godina Zmaj započet će 5. veljače 2024. u 16:25, a lunarna Nova godina biti će 10. veljače 2023. godine

Suprotno uvriježenom mišljenju, promjena zodijaka ne događa se prvog dana Mjesečeve nove godine, već se događa na Li Chun (立春 lì chūn), tradicionalni kineski početak proljeća.

Tradicionalni korejski praznici uglavnom slijede lunarni kalendar i stoga padaju u različite dane svake godine iz perspektive zapadnog gregorijanskog kalendara. Dvije najveće, lunarna nova godina i Chuseok, obiteljski su praznici u kojima se svi vraćaju u svoje rodne krajeve masovno a svi oblici prijevoza apsolutno su spakirani. Vrijedno je isplanirati svoj put oko tih datuma, kao i shvatiti da su vam najbolje mogućnosti prehrane paketići s rezancima iz 7-Eleven-a! Tijekom ostalih praznika nećete primijetiti preveliku razliku, međutim sve banke i vladini uredi bit će zatvoreni.

Na Budin rođendan hramovi su ukrašeni lampionima u boji
  • Nova godina (신정 Sinjeong) - 1. siječnja
  • Lunarna nova godina (설날 Seollal, također poznat kao "korejska nova godina" ili 구정 Gujeong) - 1. dan 1. lunarnog mjeseca (siječanj – veljača) - Obitelji se okupljaju, posebno jedu tradicionalnu hranu tteokguk (떡국) i obavljati službu predaka. Državni praznik traje 3 dana, što uključuje predvečerje i drugi dan. Mnoge trgovine i restorani zatvaraju se na 3 dana, pa nije idealno vrijeme za posjet.
  • Dan pokreta za neovisnost (삼일절 ili 3 · 1 절 Samiljeol, lit. "3-1 dan") - 1. ožujka - U spomen pokreta otpora 1. ožujka protiv napadačke japanske carske vojske 1919.
  • Dan djece (어린이 날 Eorininal) - 5. svibnja
  • Budin rođendan (부처님 오신 날 Bucheonnim Osin Nal ili 사월 초파일 Sawol Chopail) - 8. dan 4. lunarnog mjeseca (travanj – svibanj)
  • dan sjećanja (현충일 Hyeonchung-il) - 6. lipnja - Obilježavanje Korejaca koji su dali svoje živote naciji.
  • Dan ustava (제헌절 Jeheonjeol) - 17. srpnja
  • Dan oslobođenja (광복절 Gwangbokjeol) - 15. kolovoza - Ovaj je dan zapravo kraj Drugog svjetskog rata službenom predajom Japana savezničkim snagama, što je značilo i Koreju koja je stekla neovisnost nakon mnogih desetljeća japanskog kolonijalizma.
  • Chuseok (추석, često prevedeno kao "Korejski Dan zahvalnosti") - 15. dan 8. lunarnog mjeseca (rujan – listopad) - Korejci slave jedući tradicionalnu hranu, posebno rižin kolač tzv. pjesmarica (송편) i igranje narodnih igara. Državni praznik traje 3 dana i slično kao i lunarna Nova godina, sve se isključuje, što posjete čini prilično dosadnima.
  • Dan nacionalne zaklade (개천절 Gaecheonjeol) - 3. listopada - u proslavi prvog formiranja nacije drevne Koreje.
  • Dan hangula (한글날 Hangeulnal) - 9. listopada - obljetnica korejske abecede
  • Božić (크리스마스 Keuriseumaseu, 기독 탄신일 Gidoktansinilili 성탄절 Seongtanjeol) - 25. prosinca - Značajan praznik u Južnoj Koreji, iako ga uglavnom slave mladi parovi koji zajedno provode romantični dan. Budući da je značajan dio (približno 30%) države kršćanin, ne nedostaje slavlja u tisućama crkava, dok se svi ostali zasluženo odmaraju kod kuće.

Klima

Južna Korea
Klimatska karta (objašnjenje)
JFMAMJJASOND
 
 
 
22
 
 
2
−6
 
 
 
24
 
 
4
−4
 
 
 
46
 
 
10
1
 
 
 
77
 
 
18
7
 
 
 
102
 
 
23
13
 
 
 
133
 
 
27
18
 
 
 
328
 
 
29
22
 
 
 
348
 
 
30
22
 
 
 
138
 
 
26
17
 
 
 
49
 
 
20
10
 
 
 
53
 
 
12
3
 
 
 
25
 
 
4
−3
Prosječni maks. i min. temperature u ° C
TaloženjeSnijeg ukupno u mm
Podaci za Seul. Južna Koreja obično ima vlažnu kontinentalnu klimu i vlažnu suptropsku klimu, a na nju utječe istočnoazijski monsun.
Carska konverzija
JFMAMJJASOND
 
 
 
0.9
 
 
35
21
 
 
 
0.9
 
 
39
25
 
 
 
1.8
 
 
50
34
 
 
 
3
 
 
64
45
 
 
 
4
 
 
73
55
 
 
 
5.2
 
 
80
64
 
 
 
13
 
 
84
71
 
 
 
14
 
 
85
72
 
 
 
5.4
 
 
78
62
 
 
 
1.9
 
 
67
50
 
 
 
2.1
 
 
53
37
 
 
 
1
 
 
40
26
Prosječni maks. i min. temperature u ° F
TaloženjeSnijeg ukupno u inčima
  • Proljeće je sjajno doba godine biti u Koreji. Temperature su tople, ali ne vruće, a nema ni previše kiše. Međutim, proljeće je također vrijeme kada iz Kine pušu oluje žute prašine zbog kojih zrak užasno diše.
  • Ljeto započinje sumornom kišnom sezonom (장마철 jangma-cheol) u lipnju i pretvara se u parnu kupelj u srpnju-kolovozu, s ekstremnom vlagom i temperaturom od čak 35 ° C. Najbolje je izbjegavati ako se ne uputite na plaže.
  • Jesen, počevši od rujna, možda je najbolje vrijeme za boravak u Koreji. Temperature i vlaga postaju podnošljiviji, pošteni dani su uobičajeni i pravedno poznati jesenske boje čine njihov izgled.
  • Zima je dobro vrijeme za skijanje ili skakanje vrućih izvora, i korejski izum ondol (온돌, podno grijanje) pomaže odmrzavanju dijelova koji su se zaledili vani. Međutim, siječanj i veljača znaju biti hladni zbog kostiju sibirskih vjetrova sa sjevera. Jug zemlje (uključujući Busan i Jeju) relativno su blage u odnosu na sjever (Seul) tijekom ove sezone.

Struja

Utikač i utičnica koji se koriste u Južnoj Koreji

Južnokorejska kućanstva i hoteli za svoje električne utičnice koriste iste dvostruke okrugle utičnice kakve ima u većini kontinentalne Europe. Neki hoteli mogu pružiti adapter koji možete koristiti; zatražite jedan na recepciji.

Južnokorejske električne utičnice prihvaćaju uređaje napona od 220 V pri 60 Hz. Ako vaš uređaj ima ovu ocjenu koja uključuje 220 V (Kao što je 100-240 V, koje sada prihvaća većina punjača za prijenosnike), uređaj ćete moći koristiti samo s adapterom za utikač. Ako padne ispod ili iznad ove ocjene, prije kupnje zemlje morate kupiti transformator ili naponski adapter.

Neke vrlo stare zgrade i vrlo novi hoteli i apartmani dvostruko su ožičeni i također imaju utičnice od 110 V (koje se mogu prepoznati po manjim dvostrukim ravnim utičnicama) pored redovite južnokorejske sorte, izgrađene posebno za smještaj Japanaca i Amerikanaca.

Čitati

Dugi i komplicirani odnosi između zapadnog svijeta i južnokorejske države doveli su do mnoštva literature o zemlji.

Knjige usredotočene na povijest Koreje:

  • Bitka za Koreju: Associated Press Povijest korejskog sukoba Robert J. Dvorchak (1993) - Sjajna novinarska fotografija popraćena kratkim opisnim narativima
  • Koreja stara i nova: povijest Carter Eckert i Lee Ki-Baik (1991.) - Jednostavno rečeno, dobar pregled povijesti Koreje
  • Korejski svjedok: 135 godina rata, krize i novog u zemlji jutarnjeg smirenja Donald Kirk i Choe Sang Hun (2006.) - Zbirka članaka stranih dopisnika počevši od 1871. godine, posebno Jacka Londona, ratnog dopisnika od 1903. – '04.
  • Istinite priče o korejskim ženama utjehe Keitha Howarda (1996.) - Nepokolebljiv pogled na zvjerstva počinjena tijekom razdoblja japanske carske okupacije

Knjige o korejskoj kulturi:

  • Korejci: Tko su, što žele, gdje im leži budućnost Michael Breen (1999.) - Anektodalni računi i uvidi britanskog novinara o zemlji u kojoj provodi pola godine; informativno i zabavno
  • Društvene promjene u Koreji objavio Jimoondang (2008) - Zbirka članaka akademskih stručnjaka o Koreji
  • Otkriće Koreje: Povijest-Priroda-Kulturno naslijeđe-Umjetnost-Tradicija-Gradovi Yoo Myeong-jong (2005.) - Nevjerojatni slikoviti pogledi na Koreju

Gledati

Južna Koreja ima značajnu filmsku industriju s obzirom na veličinu zemlje. Mnogo je filmova koji vam mogu pružiti dobru pozadinu za zemlju, a gotovo svi DVD-ovi imat će dobre engleske titlove.

Popis u nastavku mogao bi sadržavati stotine filmova, no odabir u nastavku dat će vam dobar ukus.

  • Taegukgi: Ratno bratstvo (태극기 휘날리며) - Priča o dva brata koja su služila kao vojnici tijekom Korejskog rata.
  • Zajedničko sigurnosno područje (공동 경비 구역) - Prilično ukleti film o vojnicima na suprotnim stranama Demilitarizirane zone koji prekidaju tanko prijateljstvo.
  • 18. svibnja (화려한 휴가) - Do 1980. Južna Koreja je zapravo bila vojna diktatura. Ovaj film povijesna je drama oko događaja zloglasnog masakra u Gwangjuu, kada je predsjednik naredio strijeljanje prosvjednika u tom gradu.
  • Proljeće, ljeto, jesen, zima ... i proljeće - Film smješten u potpunosti na izoliranom jezeru u planinama, koji prikazuje svako godišnje doba kao pozornicu u životu budističkog redovnika i njegovog usvojenog dječaka.
  • Tajno sunce (밀양) - Suvremeni film o prirodi opraštanja smješten u selu Miryang.
  • Moja drska djevojčica (엽기적인 그녀) - Romantična komedija koja se često doživljava kao najistaknutije korejsko filmsko iskustvo, a posebno je cijene ljudi iz drugih azijskih zemalja.
  • Domaćin (괴물) - čudovišni horor film o životima obitelji u Seul. Puno snimki rijeke Han koja prolazi sredinom grada.

Razgovor

Rukopisno hangul u oglasu
Vidi također: Korejski rječnik fraza

Južnokorejci govore korejski, a poznavanje nekoliko riječi ovog vrlo dobro će doći. Jezik se dramatično razlikuje od bilo kojeg zapadnog jezika u svojoj gramatici, a izgovoru je prilično teško za govornika engleskog jezika da se uspravi (iako ne i tonski). Ovisno o tome u koji dio zemlje idete, govore se različiti dijalekti, iako standardni korejski, koji se temelji na seulskom dijalektu, gotovo svi razumiju i govore. Najistaknutiji među dijalektima, Dijalekt gyeongsang razgovarali uokolo Busan i Daegu smatra se prilično grubim i agresivnim u usporedbi sa standardnim korejskim i Dijalekt jeju govorio dalje Jeju Otok je poznat po tome što je gotovo nerazumljiv za govornike standardnog korejskog.

Razlike između sjeverne i južne Koreje

Unatoč više od 70 godina razdvojenosti, korejski jezik i u Sjevernoj i u Južnoj Koreji u osnovi je isti. Glavne razlike su oko velike količine engleskih riječi koje je Južna Koreja posudila, dok Sjeverna Koreja umjesto njih koristi autohtone ili ruske riječi. Opisi političkih i društvenih struktura također su potpuno različiti kao izravan rezultat različitih ideoloških pravaca obiju zemalja.

Korejski sustav pisanja varljivo je jednostavan. Iako na prvi pogled izgleda složeno poput kineskog ili japanskog, to je jedinstveni i jednostavni abecedni sustav pisanja hangul (한글 hangeul) gdje su slova složena u blokove koji predstavljaju slogove. Dizajnirao ga je odbor i izgleda poput jednostavnih linija, kutija i malih krugova, ali izuzetno je dosljedan, logičan i brz za preuzimanje. Kraljevski dokument iz 1446. godine koji opisuje hangul kaže da se "Mudar čovjek može upoznati s njima prije nego što jutro završi; glup čovjek može ih naučiti u roku od deset dana."

Naučiti čitati hangul prije dolaska u Koreju znatno će vam olakšati putovanje, jer su mnogi znakovi i jelovnici napisani samo na hangulu. Dalje, korejske riječi za mnoge uobičajene proizvode često su engleske posuđene riječi, ali bit će napisane na hangulu, kao što je 주스 (juseu, "sok") ili 컴퓨터 (keompyuteo, "Računalo"). Ako znate čitati hangul, preživjeti u Koreji bit će vam iznenađujuće lako.

Mnoge korejske riječi mogu se napisati i s mnogo složenijim kineskim znakovima, poznatim kao hanja (한자, 漢字) na korejskom, a oni se i dalje povremeno miješaju u tekst, ali ih je sve manje i manje. U današnje vrijeme hanja se uglavnom koristi za višeznačnu razumijevanje ako je značenje dvosmisleno kada je napisano na hangulu; u takvim je slučajevima hanja obično napisana u zagradama uz hangul. Hanja se također koristi za označavanje korejskih šahovskih figura, novinskih naslova i osobnih imena na službenim dokumentima.

Transliteracija korejskih riječi rimskim slovima može biti prilično nedosljedna, zato se nemojte previše iznenaditi kad vidite susjedne znakove za Gwangalli i Kwanganri - to je isto mjesto. 2000. vlada je standardizirala Revidirani sustav romanizacije koji se također koristi u Wikivoyageu, ali često ćete se susretati sa starijim McCune – Reischauerovim pravopisima i sasvim čudnim pravopisima. Značajno, riječi koje počinju sa g, d, b, j može se pisati s k, t, str, CH umjesto toga i samoglasnici eo i eu može se pisati o i u. Slova l, r i n također se često mijenjaju i samoglasnici ja i u se ponekad zapisuju kao ee i oo odnosno. U stranim riječima uvezenim na korejski, f preobraziti se u str, pa nemojte se previše iznenaditi šalicom keopi ("kava") ili krug od golpeu ("golf").

Većina Južnokorejaca je uzela Engleski lekcije kao dio njihovog obrazovanja. Međutim, zbog nedostatka prakse (i straha od pogrešnog izgovora), izvan glavnih turističkih atrakcija, hotela i objekata koji nude posebne usluge za strance, rijetko se mogu naći mještani koji znaju engleski jezik. Čitanje i pisanje uglavnom je puno lakše. Mnogi zaposlenici u zrakoplovnim kompanijama, hotelima i trgovinama koji poslužuju međunarodne turiste vjerojatno će govoriti barem osnovni engleski.

Tipično iskustvo zapadnih putnika u Južnoj Koreji treba da im pristupe djeca zainteresirana za vježbanje svojih vještina engleskog jezika. Često će vas slikati za školski sat kao dokaz da su zaista razgovarali s vama.

Stariji ljudi možda još uvijek govore ponešto japanski. Grad Busan, na kratko putovanje od Fukuoka u Japanu ima više govornika japanskog po glavi stanovnika, a dijalekt u Busanu sličniji je japanskom na isti način na koji japanski dijalekt u Fukuoki također ima velik korejski utjecaj. Međutim, mnogi Korejci (posebno oni stariji) još uvijek zamjeraju Japancima zbog zločina počinjenih tijekom okupacije, pa se pokušajte ne obraćati Korejcima na japanskom jeziku, osim ako nemate drugog izbora. Zahvaljujući Korejskom valu (hallyu) korejske pop glazbe i sapunica širom istočne Azije, mnogi trgovci u turističkim područjima govore neki japanski, mandarinski ili kantonski jezik.

Korejski znakovni jezik (한국 수화 언어 Hanguk Suhwa Eoneo, ili samo 수화 suhwa, "potpisivanje") službeni je jezik Južne Koreje od 2016. godine, po statusu jednak govornom korejskom jeziku. Međusobno je razumljiv s japanskim i tajvanskim znakovnim jezicima, ali ne i s kineskim znakovnim jezikom, auslanskim, američkim znakovnim jezikom ili drugima.

Uđi

OprezCOVID-19 informacija: Južna Koreja donijela je ograničenja za vize i ulazak zbog COVID-19. Prije odlaska, obratite se lokalnom južnokorejskom veleposlanstvu ili konzulatu za najnovije informacije u vezi s ulaskom. U nekim slučajevima bit će potrebna viza, čak i ako dolazite s mjesta koje bi s Južnom Korejom obično imalo aranžmane za bezvizni režim ili ukidanje viza.

Svi putnici moraju proći PCR test na COVID-19 u roku od 72 sata prije polaska u Južnu Koreju, s potvrđenim negativnim rezultatom. Zrakoplovnim kompanijama naloženo je da odbiju ukrcaj onima koji nemaju negativan rezultat testa.

Po dolasku u Južnu Koreju putnici moraju karantenu ili samoizolirati 14 dana. Državljani Južne Koreje stavit će karantenu u svoje mjesto prebivališta, dok će stranci koji dođu bez potvrđene adrese biti stavljeni u karantenu u vladin objekt o svom trošku (čak 2,1 milijun,, naplaćeno na početku boravka).

Strani državljani koji putuju u Južnu Koreju iz bitnih razloga (tj. Poslovnih ili humanitarnih razloga) mogu se prije putovanja prijaviti za potvrdu o izuzeću od izolacije. Oni koji stignu u Južnu Koreju s ovom potvrdom testirat će se na koronavirus po dolasku i moraju ostati u vladinom uredu dok ne dobiju rezultat testa. Ako je test negativan, bit ćete izuzeti iz karantene, ali i dalje ćete se morati povremeno prijavljivati ​​zdravstvenim službenicima telefonom ili aplikacijom do 14 dana.

(Podaci posljednji put ažurirani 19. travnja 2021.)
Vizna politika Južne Koreje

Uvjeti za prijavu

Hence, the citizens of most countries will receive a visa on arrival valid between 30 and 90 days. Službeni "Hi, Korea" site has the latest details.

Jeju is an autonomous province with more relaxed entry conditions than the South Korean mainland, allowing visa-free entry for everybody osim citizens of Afganistana, Bangladeš, Kamerun, Kuba, Egipat, Gambija, Gana, Iran, Irak, Kirgistan, Kosovo, Mijanmar, Nepal, Nigerija, Sjeverna Makedonija, Palestina, Pakistan, Senegal, Somalija, Šri Lanka, Sudan, Sirija, Uzbekistana, i Jemen for up to 30 days. Subsequently leaving Jeju for the mainland will require you to have a visa for the rest of South Korea.

South Korean immigration no longer stamps passports. Instead, visitors are given an entry slip with their terms of entry, and their entry and exit is recorded electronically. South Korea is really good at keeping electronic track of everyone coming and going, so do not overstay your visa. Violations will at best likely result in you being banned from re-entering, and prosecution is a possibility.

Military personnel travelling under the U.S.–South Korea Status of Forces Agreement are not required to possess a passport for entry, provided they hold a copy of their travel orders and a military ID. Their dependents, however, must hold a passport and A-3 visa.

Most foreigners staying longer than 90 days must register with the authorities within 90 days of entry and obtain an Alien Registration Card. Contact your local authorities for further information.

The Korean Immigration Service collects the biometric data (digital photo and fingerprints) of foreign visitors at ports of entry (international airports and seaports). Entry will be denied if any of these procedures is refused. Children under the age of 17 and foreign government and international organization officials and their accompanying immediate family members are exempt from this requirement.

Avionom

South Korea has many international airports; however, only a few have scheduled services. South Korea has experienced an airport building frenzy over the last decade. Many large towns have dedicated functioning airports that handle only a handful of flights a week.

  • Međunarodna zračna luka Incheon (ICN IATA), about 1 hour west of Seul, is the country's largest airport and is served by many international airlines. There are many options for flying there from locations throughout Asia, Europe and North America, and even routes to South America and Africa. It is also frequently rated as "the best run and best designed airport in the world". There are direct inter-city buses that travel from just outside the international arrival hall to many locations throughout South Korea. The airport has a metro line (express AREX 43 min and all-stop subway 56 min) that goes directly to both Seoul–Gimpo airport and Seoul Station.
  • Seoul's Zračna luka Gimpo (GMP IATA) offers domestic flights to most South Korean cities, and the international "city shuttle" services from Tokyo–Haneda, Beijing, Shanghai–Hongqiao and Taipei–Songshan are quite convenient. It is more centrally located to Seoul than Incheon. You can connect from Incheon airport either by train or by limousine bus.
  • Busan's Međunarodna zračna luka Gimhae (GNOJ IATA) has international connections from East and Southeast Asia, as well as Vladivostok, Guam and Saipan. Gimhae also has a few flights a day directly to/from Seoul – Incheon, which is much more convenient than changing to Seoul–Gimpo airport after a long international flight. This service is intended for connecting passengers only and cannot be booked separately. The airport has a light rail line connecting Gimhae and West Busan.
  • Jeju (CJU IATA) has flights from many South Korean cities and international flights from Kuala Lumpur and major Taiwanese, Japanese and Chinese cities. The Seoul (Gimpo)—Jeju route is the busiest flight corridor in the world and the island is well-served from other Korean airports.
  • Airports at Daegu, Muan (close to Gwangju i Mokpo), Cheongju (close to Daejeon and Sejong), Yangyang also have international connections to major Japanese, Chinese, Taiwanese, and Vietnamese airports.

Nosač zastave Korean Air (대한항공 Daehan Hanggong) i Asiana (아시아나 항공 Asiana Hanggong) are the principal full service carriers from South Korea that fly around the world. Korean airlines' safety records improved dramatically since the 1990s, and they are now just as safe as any Western airline. Several low-cost airlines offer domestic flights to Jeju from every airport in South Korea and international flights across Asia.

Vlakom

Although there is a train track connecting the Korail network with Sjeverna Koreja and a Korail station on the border, there is no train service. They are a political statement rather than a travel option.

Brodom

The services listed here may change frequently, and English language websites may not be updated with the current information. Verify before travelling.

The Beetle hydrofoil from Japan

Busan's International Passenger Terminal is the largest seaport in the country and offers ferry rides mostly to and from Japan. Two services run from Fukuoka to Busan, with the JR Beetle hydrofoil service managing the trip in just under three hours several times per day and the New Camelia in 5.5 hours daily. All other links are slower overnight ferries, such as Pukwan Ferry Company's services from Šimonoseki. A Busan–Osaka ferry is operated by Panstar Line Co., Ltd.. There are also multiple services from nearby Tsushima.

Incheon's International Ferry Terminal (연안부두 Yeonan Budu) has services from several cities in China, such as Weihai, Dandong, Qingdao i Tianjin. The largest operator is Jinchon, but Incheon Port has full listings on their website.

Pyeongtaek Port has several connections to cities in Shandong province, as well as cargo hopping options. There are multiple operators, but information is provided in the port authority's website.

GunsanInternational Passenger Terminal has daily ferry connections from Shidao in Shandong province (Korean website).

There are also weekly departures from Vladivostok i Sakaiminato do Donghae kojim upravlja DBS Cruise Ferry Co.

Kopnom

Due to the political and military situation with North Korea, entering South Korea overland is not possible. The border between North and South Korea is considered the most heavily fortified border in the world, and while some unauthorized crossings have occurred at the truce village of Panmunjeom, an attempt to cross the border anywhere would risk your life, and the lives of soldiers on both sides.

Zaobiđi se

South Korea is fairly compact and you can get almost anywhere very fast by train. Boats and planes can get you to Jeju - the Seoul-Jeju route being the busiest air route in the world. Subways are available in most of the cities including metropolitan Seoul. Larger cities have service or are developing subways. Travel by bus or taxi is easily available, although bus services are more economical.

Because of stringent national security laws that mandate navigation processing be done on local servers, Google Maps does not give driving or walking directions in South Korea; it can also be not up to date for some regions, lacking information on recent infrastructure changes like bridges and such. The most common software used by locals are Naver Map i KakaoMap. While (as of 2020) their desktop versions are only available in Korean, since late 2010s their mobile app versions are also available in English. They are very similar, and you can just read some reviews comparing those two if you query google for comparison kakao map naver map.

Pametne kartice

Seul's public transportation smart card is known as T-novac (티머니 Ti-meoni) kartica. This can be used on many local buses and subways throughout the country, as well as some taxis. Fares and transfers up to 30 minutes are calculated automatically; just tap on and tap off when riding on buses and trains. (In some buses in the countryside, you only need to tap on; watch locals to see what they do.) It even gives you a ₩100 discount on bus and subway rides, which is even more reason to use it. The card costs ₩4,000; it can be purchased at convenience stores displaying the T-money logo, as well as at ticket vending machines in subway stations. You can get back your credit in cash afterward, less a ₩500 fee. Some retail shops may also accept payment by T-money. T-money is also usable on the public transportation systems in many other cities, so it is a good option for travelling around South Korea.

Other cities may have their own public transportation smart cards as well such as Busan's Hanaro Card. Unlike T-money, these cards are often not usable outside their respective metropolitan areas, making them somewhat less useful for visitors unless you plan to only stay within that area.

Avionom

Korean Air at Daegu airport

South Korea is a relatively small country with a fast and efficient train service, so flying is not the fastest way to get places unless you are going to the island of Jeju.

Nevertheless, plenty of airlines fly between the main cities at rates comparable to the KTX train. Most flights are with Korean Air ili Asiana, however many new options exist with budget airlines such as T'way Air, Air Busan, Eastar Jet, Jin Air i Jeju Air (which despite the name also serves the busy Seoul–Gimpo to Busan route). Service is similar between full service and low-cost airlines on domestic flights; low-cost airlines offer free soft drinks and 15 kg of checked luggage.

Vlakom

KTX train at Daejeon Station
Mugunghwa-ho

National train operator Korail (KR) connects major cities in South Korea. A large amount of money has been plowed into the network and trains are now competitive with buses and planes on speed and price, with high safety standards and a good deal of comfort.

South Korea's flagship service is the high speed Korea Train eXpress (KTX) with services from Seul do Busan, Yeosu, Mokpo, Masan, i Gangneung (with new services opening all the time). The trains use a combination of French TGV technology and Korean technology to travel at speeds in excess of 300 km/h. The fastest non-stop trains travel between Busan and Seoul in just over two hours. There are vending machines on board that serve drinks and snacks as well as earphones and cell phone chargers.

Seoul to Busan by train
TipVrijemeCijena
KTX First Class2-2½ hr₩83,700
KTX Standard2-2½ hr₩59,800
ITX-Saemaeul (express)4 hr 45 min₩42,600
Mugunghwa (semi-express)5½ hr₩28,600
All prices off-peak (M-Th), small surcharges apply for peak (F-Su)

Non-KTX trains are poetically ranked as ITX-Saemaeul (ITX-새마을, "New Village"), Mugunghwa (무궁화, "Rose of Sharon", which is the national flower of Korea) and Tonggeun (통근, "commuter"), corresponding roughly to express, semi-express and local commuter services. All ITX-Saemaeul and Mugunghwa trains can travel at up to 150 km/h. ITX-Saemaeul trains are a little pricier than buses, while Mugunghwa are about 30% cheaper. However, ITX-Saemaeul trains are extremely comfortable, having seats that are comparable to business class seats on airplanes. Since the introduction of the KTX, there are much fewer ITX-Saemaeul and Mugunghwa services, but they are worth trying out. Tonggeun are cheapest of all, but long-distance, unairconditioned services have been phased out and they're now limited to short regional commuter services in Gwangju.

Also, there is a ITX-Cheongchun usluga između Seul i Chuncheon. It's a special version of ITX at that line.

Saemaeul and some Mugunghwa trains are equipped with power plugs on laptop seats.

Smoking is not permitted on any Korean trains or stations (including open platforms).

Tickets are much cheaper than in Japan but more expensive than other Asian countries — although the damage can be lowered by travelling on local trains rather than KTX. Buying tickets is fairly easy: self-service terminals accepting cash and credit cards are in multiple languages and are very simple to use. Station staff can usually speak basic English. Most stations are clean, modern and have good signposting in Korean and English, and compared to China or Japan, Korea's rail system is very user-friendly.

Pre-booking any train tickets a day prior (be they KTX, ITX-Saemaeul, ili Mugunghwa) is recommended for weekend trips, as all trains can be booked up for hours on end. On Sunday in particular, all but local trains may regularly be completely booked up. If you don't reserve tickets in advance when departing busy hubs such as Seoul or Busan, you may see your options reduced to "unallocated seating" on the slowest local trains (sitting on the floor in the un-air-conditioned space između carriages, or standing in the toilet for much of the trip). You are, however, free to sit on any seat that seems free until someone with the ticket to that seat shows up. If you are confident in your Korean, you can ask to reserve seats on sections that are available and travel standing up the rest of the way.

There are also tourist many trains that let you go to rural and scenic parts of Korea.

Seul also has an extensive commuter train network that smoothly interoperates with the massive subway system, and Busan, Daejeon, Daegu, Gwangju i Incheon also have subway services.

Korail Pass

The Korail Pass is a rail pass only for non-resident foreigners staying less than 6 months in Korea, allowing unlimited travel for a set period on any Korail train (including KTX) and including free seat reservation. The pass is ne valid for first class or sleeping cars, but you can upgrade for half the price if you wish. The pass must be purchased at least five days before travel (preferably before arrival in Korea). It's not cheap as it needs a substantial amount of travel (e.g. Seoul–Busan round trip) to pay off and severe limitations on usage apply during Korean holidays and peak traveling periods including Lunar New Year and Chuseok. Prices as of May 2015 are for a 1-day pass ₩66,900, 3-day ₩93,100, 5-day ₩139,700, 7-day ₩168,400, and 10-day ₩194,400, with discounts for youth (age 13–25), students and groups.

Zglobni KR/JR Passes between Korea and Japan also exist, however, considering how much of a discount the JR Pass offers, and how strikingly little the KR Pass does by comparison, it usually makes sense to just get the JR Pass.

Rail cruises

Korail Tourism Development provides a rail cruise pozvao Haerang, which enables the customers to travel to all the major sightseeing destinations in Korea with just one luxury train ride.

Autobusom

Express Bus
Interior of Udeung buses

Buses (버스 beoseu) remain the main mode of national transport, connecting all cities and towns. They're frequent, punctual and fast, sometimes dangerously so, so fasten the belts you'll often find in the seats.

There is a somewhat pointless division of long-distance buses into brzi autobusi (고속버스 gosok beoseu) i intercity buses (시외버스 si-oe beoseu), which often use separate terminals to boot. In addition, local inner-city bus (시내버스 si-nae beoseu) networks often connect directly neighboring cities. The express vs. intercity bus differentiation comes down to whether the bus uses the nation's toll expressways (고속 gosok). In practical terms, express buses are marginally faster on long runs, but intercity buses go to more places. For additional comfort, look for udeung buses (우등 버스) which have just three seats across instead of the usual four; these cost about 50% extra. However, some intercity buses use udeung buses without extra fares on highly competitive lines such as Seoul–Andong routes. A fourth type of bus exists, which is the airport limousine bus, a separate network of express buses that ferry people directly to and from Incheon International Airport. The airport limousines typically use separate pickup points from the intercity or express bus terminals.

No Korean buses have toilets, and rest stops are not standard on trips of less than 2 hours duration, so think twice about that bottle of tea at the terminal.

Unlike trains, the bus terminal staffs and drivers are less likely to speak or understand English.

The Korean Express Bus Lines Association have timetables and fares of the Express bus routes in South Korea on their website.

Brodom

Ferry boats surround the peninsula and shuttle out to Korea's many islands. The main ports include Incheon, Mokpo, Pohang, i Busan. The most popular destinations are Jeju i Ulleungdo.

There is daily service from Busan to Jeju. There are mostly undiscovered and scenic islands near Incheon that can seem almost deserted.

Automobilom

An International Driving Permit (IDP) may be used to drive around South Korea. In general, road conditions are good in South Korea, and directional signs are in both Korean and English. Car rental rates start from ₩54,400/day for the smallest car with a week's rental. South Korea drives on the right in left-hand-drive cars. South Korea also follows the American practice of allowing cars to turn right at red lights as long as they (in theory) yield to pedestrians. In contrast, left turns on green lights are ilegalno unless there is a blue sign pointing left saying 비보호 or a green left arrow.

If you are traveling in the big cities, especially Seoul or Busan, driving is not recommended as the roads often experience heavy traffic jams, and parking is expensive and difficult to find. Many drivers tend to get reckless under such conditions, weaving in and out of traffic. Drivers often try to speed past traffic lights when they are about to turn red, and several cars (including fully-loaded public transit buses) will typically run through lights after they have turned red, whether pedestrians are in the crosswalk or not.

Koreans consider driving rules as guidelines only, and don't expect to be punished for parking illegally or cutting through a red light. This means that if you want to drive you will need to do so asertivno by pushing yourself into an intersection and forcing other cars to yield.

A GPS is highly recommended while navigating Seoul or Busan. Lanes end or turn into bus lanes with little to no warning, and it may not always be obvious where turns are allowed. A good rule of thumb is to stay in the middle lane as cars will often illegally park in the right lane while the left lane will become a turning lane with little warning.

Taksijem

Typical Korean Taxi

Taxis are a convenient, if somewhat pricey way of getting around the cities, and are sometimes the only practical way of reaching a place. Even in the major cities, you are extremely unlikely to get an English-speaking taxi driver, so it will be necessary to have the name of your destination written in Korean to show your taxi driver. Likewise, get your hotel's business card to show the taxi driver in case you get lost.

Although doing so is illegal, cab drivers, particularly the cheaper white cabs on busy Friday or Saturday nights, may deny service to short-distance fares. A very handy technique to counter this is to have your destination (hotel name, or the district (구 gu) and neighborhood (동 dong), in Korean of course) written in thick black ink on a large A4 sheet of paper and hold it to the traffic. Passing cab drivers responding to long distance call outs, or with space in their cab in addition to an existing fare in that direction will often pick you up en route.

When hailing a cab in particular, ensure you follow the local custom and wave it over with your hand extended but all your fingers extended downwards and beckoning as opposed to upwards in the Western fashion (this style is reserved for animals).

Vidjeti

Tea fields in Boseong
Busan by night
A village man drinking tea in Hahoe Folk Village

Asian tourists have long discovered South Korea as a prime shopping, culinary and sightseeing destination. For the western world, it is a relatively new travel destination, but it has gained popularity fast. And for good reason, as South Korea offers a most pleasant combination of ancient Asian features and all the amenities you would expect from a modern, high-tech nation. Despite its compact size it boasts a broad range of fine attractions and an excellent infrastructure makes getting around easy.

  • Seul Most journeys begin in the nation's capital that never sleeps. This ancient place has seen centuries and wars come and go but seems to have come out stronger than ever. Popularly called the "Miracle on the Han River", it's one of the largest metropolitan economies in the world. It's the country's industrial epicentre, the birthplace of K-pop, a hotspot for South-Korean nightlife and fine dining and home to countless museums. The fabulous history and art collection of the Nacionalni muzej Koreje (국립중앙박물관) reigns supreme and a visit there is a day well spent. The city has been rediscovering its historic treasures and improving city parks, adding to its charm. Downtown Seoul, where the old Joseon Dynasty city was, is where you'll find most of the palače, Gyeongbokgung (경복궁), Changdeokgung (창덕궁) and Gwanghwamun (광화문). It is surrounded by a Fortress Wall, with the famous Namdaemun, one of the eight gates, being perhaps the main attraction. The Banpo bridge (반포대교) turns into beautiful colours at night, and the Yeouido Island (여의도), apart from the famous 63 Building has splendid parks for rollerblading/biking. Other sights are the Tajni vrt (비원), Seodaemun (서대문), or the Seoul Tower (서울타워) accompanied by the famous Teddy Bear Museum. To get away from the buzz, follow the locals to Cheonggyecheon (청계천), one of the urban renewal projects and a popular public recreation space, or enjoy an afternoon tea in a traditional teahouse in Insadong.
  • Busan is the country's second city and most significant port. Called the nation's summer capital, Koreans flock to this city's fine beaches, seafood restaurants and festivals. Haeundae beach (해운대) in Busan is the most famous in the country, with an atmosphere is comparable to southern France or California in the summer.
  • Korean Demilitarized Zone (DMZ) On July 27th 1953, The Demilitarized Zone (DMZ) was established as a cease-fire agreement with a boundary area of 2km between North and South Koreas. Panmunjeom aka Joint Security Area (JSA) is the ‘truce village’ of the DMZ where tourists can view North and South Korea without much hostility. Here you can also enter one of the buildings that are located on the border aka Military Demarcation Line (MDL), which means you can actually cross into the North when entering those buildings. The border is indicated by a line where North and South Korean soldiers face each other coldly. The tour includes the nearby bridge of no return that used to be the main controlled crossing point between the countries. Također, Third Tunnel of Aggression, created by North Korea (1.7 km long, 2 m high and about 73m below ground), was discovered in 1978. This tunnel is not more than an hour or 44 km away from Seoul.
  • Bukhansan is just a stone's throw north of Seoul and one of the most visited national parks in the world. Some 836 meters high, Mount Bukhansan is a major landmark visible from large parts of the city and the park is home to the beautiful Bukhansanseong Fortress. The popular hike to get up there is well worth it, as you'll be rewarded with great views of the metropolis. The country has over 20 national parks, mostly mountainous such as Nacionalni park Seoraksan, but some also focus on marine and coastal nature. The lush green tea fields of Boseong offer an equally nice and peaceful get-a-way.
  • Jeju Island If you don't mind the crowds, this volcanic and semi-tropical island offers a spectacular scenery and numerous natural sights, a relaxing and warm (especially in winter) atmosphere and plenty of activities. Don't miss the Lava tubes, Seongsan Ilchubong, Loveland, and South Korea's highest mountain Hallasan (1,950 m).
  • Gochang, Hwasun and Ganghwa Dolmen Sites is a World Heritage and home to a significant part of all the dolmen in the world. Apart from the impressive megalithic stones, it has brought forward a highly important collection of archaeological finds.
  • Gyeongju Once the nation's capital, it boasts numerous royal burial and World Heritage cultural sites, as well as relaxing resorts.
  • Folk villages If you'd like to see a bit of Korean folklore, Hahoe Folk Village blizu Andong, Yangdong, the living museum-like Korean Folk Village u Yongin ili Hanok Village u Jeonju are among the best.
  • Festivali Korea is a country of festivals. No matter where you go, there's likely something happening close by. Watching or even joining in the bustling celebrations is often a fabulous and colorful experience. The Boryeong Mud Festival (보령머드축제) is a popular pick, when participants drench themselves in mud and take part in everything from mud wrestling to body painting. The nearby beach becomes something of a party apocalypse.

Traditional arts

Korea was traditionally home to two types of theatre: talchum (탈춤) and pansori (판소리).

Talchum is a traditional type of dance performed by people wearing masks, often accompanied with singing. It originated in Hwanghae province in what is now North Korea, though it has since spread around the country. Traditional Hwanghae-style talchum is also performed in the South, often by North Korean refugees and their descendants.

Pansori is a type of musical storytelling involving a storyteller and a drummer, with the storyteller usually expected to use their voices and facial expressions for dramatic effect. Following contact with Western styles of drama, pansori evolved into changgeuk (창극) in the early 20th century, which is essentially Korean opera, with actors and an accompanying orchestra.

Gisaeng (기생) or kisaeng are the Korean equivalent of the Japanese geisha (or more accurately, courtesans known as oiran), and were historically sex workers trained in the arts of poetry, calligraphy and music, entertaining clients with their skills and conversation. While the tradition has largely died out in modern South Korea, gisaeng are often featured in Korean historical dramas, and many of their traditional arts are now being revived.

Čini

Taekkyeon, one of Korea's older martial arts

For a definite list of activities refer to individual cities. However, some of the best ones are:

  • Planinarenje With the country being covered in mountains, Korea is a fantastic destination with numerous mogućnosti planinarenja. Probati Jirisan (지리산), Seoraksan (설악산) or go to South Korea's highest peak, the extinct volcano Hallasan na Jeju otok. They offer great views, 1- to 3-day tracks, English sign posts/maps, huts (most of them heated), and can be organized easily. In autumn the leaves turn into beautiful colours, so the best seasons to go there are autumn and spring.
  • Jjimjilbang Koreans love saunas! If you can get past everyone being naked, then this is an excellent way to feel refreshed after a hard day sightseeing. Even small towns will have one. They can also be used to stay overnight — this is especially convenient if you missed to make a reservation for an accommodation, everything is full or you are looking for a cheap accommodation. Weekends are extremely busy with families.
  • Izvori vruće vode In common with their Japanese and Taiwanese neighbors, Koreans love their hot springs (온천, 溫泉 oncheon), and resorts can be found throughout the country. Etiquette usually require bathers to be nude. Many places also have saunas connected.
  • Snowboarding/Skiing The Gangwon province offers ski decent opportunities in winter, which is very beautiful when it snows. Pogledajte Seul guide for close to the city destinations, which you can reach by free public (ski) bus within 90 minutes.
  • Jesti Perhaps you have had Korean BBQ in your home country. The reality of Korean food is so much more diverse and tasty. Try something new delicious every each day! (Seafood, meat or vegetarian)
  • Winter surfing Owing to local tidal conditions, the best surf is in the winter! Pohang i Busan are two places you can try this
  • Karaoke/Singing Rooms Noraebang (노래방) is the same as Japanese Karaoke palors, popular and hard to miss wherever you go in metropolitan cities.
  • Borilačke vještine Learn martial arts such as the famous Taekwondo (태권도), Hapkido (합기도), and the dance-like martial art Taekkyeon (택견). You can also go and watch a competition or performance — for instance cultural festivals may feature traditional martial arts.
  • Temple Stay Spend a few days meditating and learning about Buddhism at a Korean monastery.
  • Water amusement parks are plentiful in the Gyeonggi & Gangwon provinces, such as Caribbean Bay in Yongin, Ocean World in Hongcheon, with a more Ancient Egyptian setting, and Ocean 700 in Pyeongchang. Tourists and locals usually go there in the summer.
  • Yeondeunghoe is a traditional festival held during Buddha's birthday when the streets are hung with colorful lotus lanterns and can also involve celebratory parades.

Sportski

Bejzbol was brought to Korea by American missionaries in 1904 and is the most popular sport in the country. Most cities have a team and the biggest are sponsored by the largest South Korean companies, and many South Korean players have become famous Major League Baseball players in the United States. The South Korean national baseball team is also regarded as one of the strongest in the world, finishing second at the 2009 World Baseball Classic.

Nogomet is becoming more important to South Korea over time, and is a sport shared by North and South. South Korea is one of the strongest teams in Asia and many of their players work for the top European clubs. The sport gained an incredible amount of short term popularity when the South Korean national team reached the World Cup semi-finals in 2002, and even today the country stops for World Cup matches. Unfortunately the enthusiasm for domestic and friendly international games is extremely low, and stadiums are usually mostly empty.

Other popular sports include golf and basketball. Badminton, table tennis and bowling are also popular and facilities for the public are widely available in cities. Korean martial arts such as taekwondo (태권도) are also popular. Golf particularly has a strong following, with membership fees for Korea's top golf clubs being more expensive than those in neighboring Japan or the United States. Many of the world's top female golfers are from Korea or of Korean descent. Strijeljaštvo is also a popular sport, with South Korea dominating the archery events at the Olympics.

As for winter sports, speed skating (especially short track) and figure skating are extremely popular due to the repeated success of South Korea in the Winter Olympics, with South Korea dominating the short track speed skating events. Grad Pyeongchang hosted the 2018 Winter Olympic Games .

Kupiti

Novac

Exchange rates for South Korean won

Od siječnja 2020 .:

  • US$1 ≈ ₩1150
  • €1 ≈ ₩1300
  • UK£1 ≈ ₩1500
  • Japanese ¥100 ≈ ₩1100
  • Chinese ¥1 ≈ ₩165

Tečajne razlike variraju. Trenutne cijene za ove i druge valute dostupne su na XE.com

South Korean bills and coins

The currency of South Korea is the South Korean won, označeno sa (ISO kod: KRW) and written 원 (pobijedio) in the Korean language.

Bills come in denominations of ₩1,000 (blue), ₩5,000 (red), ₩10,000 (green) and ₩50,000 (yellow). The ₩50,000 is very practical if you need to carry around a reasonable amount of cash, however it can be hard to use on goods or services with a value of less than ₩10,000. The ₩50,000 can be hard to find and often only provided by ATM's that display a picture of the yellow note on the outside.

₩100,000 "checks" are frequently used, and some of the checks go up to ₩10,000,000 in value. These checks are privately issued by banks and can be used instead of cash for larger purchases, such as hotel rooms.

Coins mainly come in denominations of ₩10, ₩50, ₩100 and ₩500. Very rare ₩1 and ₩5 coins do exist. Generally speaking it is rare to buy anything valued less than ₩100.

Banking and payment

Kreditna kartica acceptance at shops, hotels and other businesses on the other hand is very good, and all but the very cheapest restaurants and motels will accept Visa and MasterCard. Even small purchases such as ₩4,000 for a coffee are okay. This works well since credit cards have good exchange rates, however if you are using a foreign card then you should ensure with your bank that there isn't a fee for this foreign transaction.

Bankomati are ubiquitous, although using a foreign card with them is rather hit and miss, except for foreign bank ATMs like Citibank. There are however many special global ATMs which accept foreign cards. They can generally be found at Shinhan/Jeju Bank, airports, in areas frequented by foreigners, in major cities, some subway stations, and in many Family Mart convenience stores — most of the time indicated by the "Foreign Cards" button on the screen. Some banks, such as Citibank, have a fee of ₩3,500 for foreign cards. Before heading to the countryside where foreign cards are less likely to be accepted, be sure to have cash or another source of money.

T-money smart cards are an alternative source of payment accepted widely, especially for public transportation. (Vidjeti § Smart cards.) Some other cities have their own smart cards, and topping up T-money outside of Seoul can be a problem but at Shinhan/Jeju Bank it should always be possible. You may need to ask the local cashier for help due to the Korean-only menus/buttons.

If you plan on staying in South Korea for a longer time, you'll probably want to set up a bankovni račun at a Korean bank such as Woori Bank, which can then be used at the bank's ATMs throughout the country. (Even some non-local accounts can do this, e.g. Woori Bank accounts setup in China come with an ATM card that can be used with all its ATMs in South Korea.) Many banks will even allow you to open an account on a tourist visa, though the services you will be able to access will often be very limited. Some of the larger banks may have English-speaking staff on hand at their major branches.

Troškovi

South Korea is fairly expensive compared to most Asian countries, but is a little cheaper compared to other modern developed countries such as Japan and most Western countries. A frugal backpacker who enjoys eating, living and travelling Korean-style can easily squeeze by on under ₩60,000/day, but if you want top-class hotels and Western food even ₩200,000/day will not suffice. Seul is more expensive than the rest of the country, and has become particularly expensive competing in many ways with Tokio, but this has eased since the financial crisis.

Napojnice

Tipping is ne expected anywhere in South Korea and is not practiced by Koreans. To bi se moglo smatrati uvredom između Korejaca, jer se smatra davanjem nekome dobročinstva, iako ljudi uglavnom znaju za američku kulturu napojnica i razumjeli bi strance koji to čine.

Mnogi hoteli i nekoliko turističkih restorana na svoje račune dodaju naknadu za uslugu od 10%. Zvonici, hotelske sobarice, taksisti i barovi koje posjećuju zapadnjaci neće odbiti nijedan savjet koji biste trebali podijeliti.

Restorani ponekad kupcima nude besplatnu hranu ili piće u znak velikodušnosti ili kao nagradu za vjernost kupaca. Kolokvijalno, to je poznato kao "usluga".

Kupovina

Tržnica Namdaemun u Seulu

U određenim prodajnim mjestima s natpisom "Tax Free Shopping" ili "Shopping Refund Shopping" možete dobiti vaučer i vratiti velik postotak poreza. Kada napustite Južnu Koreju, idite na carinu i stavite joj pečat, a zatim otiđite do šaltera "Global Refund Korea" ili "Korea Tax Refund" u blizini bescarinskih trgovina. Međutim, da biste dobili povrat novca morate napustiti u roku od 3 mjeseca od kupnje.

Cjenkanje uobičajena je na tržnicama na otvorenom i odnosi se na sve što mogu ponuditi. Međutim, nemojte navoditi određeni novčani iznos. Umjesto toga recite "ssage juseyo"(싸게 주세요," Jeftinije, molim. "). Dovoljno će to učiniti jednom ili dvaput. Međutim, rijetko ćete popustiti više od nekoliko dolara.

Koreja je ginseng (인삼 insam) glavni grad svijeta. Smatra se da ima ljekovita svojstva, a može se naći u posebnim planinskim područjima širom Koreje. Gusta crna pasta od ginsenga popularna je, kao i ginseng čaj i razni drugi proizvodi. Postoje mnoge vrste ginsenga, s najboljim vrstama koje na aukcijama mogu donijeti milijune američkih dolara. Dobro mjesto za provjeru različitih vrsta ginsenga bilo bi tržište biljnih lijekova Gyeongdong u Seul.

Posjetitelji traže tradicionalni predmeti za povratak kući možete pronaći širok izbor izbora. Na brojnim tržnicama i suvenirnicama možete pronaći plavo-žadni celadon iz dinastije Goryeo, ručno izrađene tradicionalne nošnje, papirnate zmajeve i keramičke komade koji u svojim dizajnom prikazuju ljudske osjećaje. Insadong u Seul bi bilo prvo mjesto za kupovinu. Nakon nekog vremena jedna trgovina može početi izgledati poput svake druge trgovine, ali šanse su da ćete pronaći ono što vam treba.

Ukorak s najnovijim moda trendovi, kupci i vlasnici butika navaljuju na ulice i tržnice svakog vikenda. Centrirani uglavnom u Seulu s popularnim mjestima poput Dongdaemuna, ulice Mok dong Rodeo i Myeong dong, modni centri mogu se podijeliti u dvije velike kategorije; tržnice i robne kuće. Tržišta su pristupačna, a svaka će trgovina imati modernu odjeću sličnog tipa koja privlači mase. Također, budite svjesni da vi Ne možete isprobajte većinu vrhova. Zato je bolje znati svoju veličinu prije kupovine tamo. Iako će robne kuće imati površine ili podove na kojima se nalaze proizvodi s popustom, smatraju se preskupima i uglavnom su namijenjeni starijoj, bogatijoj gomili.

Tradicionalni korejski odjevni predmet poznat kao hanbok (한복), koju Južnokorejci još uvijek nose za posebne prigode i povijesne reprize, a može se naći na raznim odjevnim tržnicama. Iako tradicionalni hanbok zahtijeva posjet specijalnoj trgovini i prilagođenu armaturu, što ga čini prilično skupim, mogu se naći i ležernije verzije koje su praktičnije za svakodnevnu upotrebu i znatno jeftinije. Popularno mjesto za dobivanje tradicionalnog hanboka je drugi kat tržnice Gwangjang u Seul, gdje možete pronaći mnogo tradicionalnih krojača hanbok, od kojih svaki ima širok raspon tkanina na izbor. Kad nosite hanbok, uvijek ga treba zamotati lijevo desno.

Za sve uzete u obzir antički, poput namještaja, kaligrafskih djela, keramike i knjiga, možete posjetiti antiknu tržnicu Jangangpyeong u Seul. Predmeti stariji od 50 godina ne mogu napustiti zemlju. Provjerite u Uredu za procjenu umjetnosti i starina na 82-32-740-2921.

Elektronika su široko dostupni, posebno u većim gradovima poput Seula i Busan. Južna Koreja ima većinu najnovijih uređaja dostupnih u većini zapadnih zemalja, a neke i ne. Zapravo, što se tiče potrošačke tehnologije, Južna Koreja je vjerojatno na drugom mjestu Japan. Međutim, vjerojatno biste se morali boriti s tim da su knjižice s uputama i funkcije napisane na korejskom jeziku.

Girls 'Generation, poznata i kao SNSD, jedna su od najpopularnijih K-pop grupa

K-pop je veliki element Korejskog vala (hallyu) fenomen koji je početkom 21. stoljeća zauzeo istočnu Aziju, pa biste možda htjeli kupiti najnovije korejske glazbene CD-ove popularnih K-pop pjevača i grupa - i otkriti neke manje poznate. K-pop umjetnike potpisuju agencije za talente i diskografske kuće u vrlo mladoj dobi i oni obično mukotrpno treniraju dugi niz godina prije nego što im dozvoli debi. Ovih dana K-pop pjevači ne regrutiraju se samo iz Južne Koreje, već i iz drugih istočnoazijskih zemalja, kao i Tajlanda i Vijetnama u jugoistočnoj Aziji. Suprotno tome, ambiciozni K-pop izvođači potpisuju ugovore koji im daju malo kontrole nad njihovim privatnim životom, često im zabranjujući zabave kako bi održali iluziju "dostupnosti" svojim obožavateljima. Većina glazbe sada se konzumira kao digitalno preuzimanje, ali još uvijek postoje neke glazbene trgovine koje prodaju CD-ove. A ako ih želite vidjeti uživo, za to naravno nema boljeg mjesta od Južne Koreje.

K-drame masovno su popularni u Aziji, a DVD u drami u boksovima zasigurno će vam potrajati mnogo kišovitih popodneva. Dramski serijali i filmovi koji se prodaju u Južnoj Koreji namijenjeni su korejskom tržištu i obično nemaju titlove, zato provjerite prije kupnje; izvan Koreje, vjerojatno biste mogli kupiti isti medij sinkroniziran na drugom azijskom jeziku, kao što su kantonski ili mandarinski. Uz to je i Južna Koreja DVD regija 3, pa će ovdje kupljeni diskovi raditi na Tajvanu, Hong Kongu i jugoistočnoj Aziji, ali uglavnom se ne mogu reproducirati kod većine igrača u Sjevernoj Americi, Europi, kontinentalnoj Kini, Japanu ili Australiji. CD-ovi i DVD-ovi više nisu osobito popularni u Južnoj Koreji, mlađa generacija je prije nekog vremena prešla na digitalna preuzimanja.

Jesti

Primjer korejskog obroka: bibimbap s kiselim krastavcima (slijeva), eomuk jorim sotirani riblji kolač, kimchi, pajeon palačinka, lonac gochujang i doenjang juha
Vidi također: Korejska kuhinja

Korejska kuhinja postaje sve popularnija izvan Koreje, posebno u drugim dijelovima istočne Azije i SAD-a. Može biti stečenog okusa, s puno začinjenih i fermentiranih jela, ali izaziva ovisnost kad se naviknete i korejska hrana je definitivno u klasa za sebe, miješanje začinskog čilija i obilne količine češnjaka s osjetljivim sastojcima poput sirove ribe. Iako je korejska hrana prilično siromašna masnoćama, činjenica je potvrđena opažanjem da vrlo malo Južnokorejaca ima prekomjernu težinu, oni koji imaju dijetu s ograničenim unosom natrija trebali bi se čuvati, jer korejska kuhinja može biti teška u soli.

Korejski obrok usredotočen je okolo riža i juha i vjerojatno riblje ili mesno jelo, koje se uvijek poslužuje sa širokim asortimanom mali prilozi poznat kao banchan (반찬). Najskromniji obrok dolazi s tri vrste, dok kraljevski domjenak može sadržavati dvadeset vrsta bančana. Uz kimchi, tipični prilozi uključuju i klice graha (콩나물 kongnamul), špinat (시금치 šigeumči), te male suhe ribe.

Sveprisutni kimchi (김치 gimchi), napravljen od fermentiranog kupusa i čilija, prati gotovo svaki obrok i kreće se od blagog do užasno začinjenog. Osim uobičajenog tipa kupusa, kimchi se može raditi i od bijele rotkve (깍두기 ggakdugi), krastavci (오이 소박이 oi-sobagi), vlasac (부추 김치 buchu gimchi) ili gotovo bilo koje povrće koje se može ukiseliti. Mnogo različitih jela priprema se od kimchija za aromu, a kimchi se služi i kao prilog. Nerijetko se zateknu korejski turisti koji na putovanju u inozemstvo nose zalihu čvrsto zbijenih kimchija.

Postoje još dva začina koja se nalaze u gotovo svakom jelu doenjang (된장), fermentirana sojina pasta srodna japanskoj miso, i gochujang (고추장), začinjena čili pasta.

Iako se mnoga od ovih jela mogu naći u cijeloj Koreji, svaki grad ima i svoje regionalne specijalitete, poput dakgalbi (닭 갈비) u gradu Chuncheon.

Među Korejcima je uobičajena percepcija da stranci ne vole začinjene hrane, pa ćete možda morati potrošiti neko vrijeme uvjeravajući ljude u suprotno ako stvarno želite pojesti nešto vruće. I dok korejska hrana nesumnjivo diše susjednu jadnu japansku i sjevernokinesku hranu, ako ste navikli na, recimo, tajlandsku ili meksičku hranu, možda se pitate u čemu je stvar.

Popularni su i restorani sa stranom hranom, iako obično s korejskim prilikama. Pržena piletina je usvojena i mnogi joj vjeruju bolje od američkog izvornika. Pizze su također sveprisutne, iako se možda prilično pitate odakle su inspiracije iza dodataka. Vijetnamska i meksička hrana privlače i Korejce. Japanski restorani svih sorti vrlo su česti. Čudno je da je autentična kineska hrana donekle teško doći do nje, a Korejci često misle na korejska kineska jela poput jajangmyeon (자장면, rezanci preliveni gustim smeđim umakom, u daljnjem srodstvu sa sjevernokineskim jelom) s tangsuyuk (탕수육, slatko-kisela svinjetina) kao kineska kuhinja.

Etiketa

Štapići u korejskom stilu - izrađeni od metala

Korejski pribor (수저 sujeo) sastoje se od žlice (숟가락 sutgarak) i štapići za jelo (젓가락 jeotgarak). Jedinstveni u Aziji, Korejci koriste štapiće izrađene od metal, koji ne izgaraju kada se koriste na vrućem roštilju i lakše ih je oprati i ponovno upotrijebiti. Restorani obično nude štapiće od nehrđajućeg čelika, koje je nažalost za one koji nauče štapiće vrlo teško koristiti! Ovi tanki i skliski štapići nisu tako jednostavni kao drveni ili plastični štapići, ali svejedno ćete se snaći ako se malo prevrnete.

Žlice koriste se za jesti rižu, juhu i kašu. (Korejcima je neobično da njihovi azijski susjedi jedu rižu štapićima.) Dongaseu (돈가스, u japanskom stilu tonkatsu ili prženi svinjski kotlet) jede se vilicom i nožem. Mnogi korejski restorani zapadnjacima također mogu ponuditi zapadni pribor za jelo.

Kada jedete u grupi, zajednička jela bit će postavljena u središte i svatko može štapićem štapići šta želi, ali svejedno ćete dobiti pojedinačne porcije riže i juhe. Ako ne jedete kraljevsku kuhinju, većina jela poslužuje se u obiteljskom stilu.

U mnogim tradicionalnim kućanstvima djecu su učili da jest nepristojno govoriti tijekom jela. Nemojte se iznenaditi ako tijekom jela vlada potpuna tišina. Ljudi, posebno muškarci, koristit će obroke kako bi brzo pojeli i prešli na druge stvari. To se može pripisati kratkom obroku tijekom vojne službe koji većina mladića Koreje mora odslužiti.

Neke smjernice bontona:

  • Ne ostavljajte štapiće koji se lijepe uspravno u jelu, posebno riži. To se radi samo kada se odaje počast preminulom. Slično tome, žlica koja se uspravno zalijepi u zdjelu s rižom također nije dobar znak.
  • Ne uzimajte štapiće za jelo i ne počinjte jesti dok najstariji za stolom ne počne jesti.
  • Ne dižite tanjure ili zdjele sa stola dok jedete, jer Korejci ovo smatraju nepristojnim.
  • Ne ispuštajte zvukove udaranjem posuđa po posudama za hranu i tanjurima.

Restorani

Gladno bi bilo u Južnoj Koreji. Kamo god se okrenete, uvijek se ima gdje pojesti. Korejski restorani mogu se podijeliti u nekoliko kategorija:

  • Bunsik (분식) su zalogajnice u kojima se brzo priprema jeftina, ukusna hrana.
  • Kogijip (고기 집), što doslovno znači "mesna kućica", mjesto je gdje ćete pronaći jela od mesa s roštilja i fikseve.
  • Hoejip (회집), "kuća sa sirovom ribom", poslužite kriške svježe ribe srodne japanskoj sashimi, poznat kao hwe na korejskom i besplatni prilozi. Obično ćete pronaći ove restorane koji pretrpavaju obale bilo kojeg plovnog puta.
  • Hansik (한식) poslužite korejski obrok s punim tečajem (한정식, hanjeongsik), Korejac visoka kuhinja koja je nastala banketima u kraljevskoj palači. Tradicionalno se poslužuju odjednom, danas će restorani posluživati ​​tečajeve odvojeno. Obrok započinje hladnim predjelom i juk (죽, kaša). Glavno jelo uključuje sezonska jela od mesa i povrća koja se mogu kuhati na pari, kuhati, pržiti ili peći na roštilju. Nakon obroka poslužuju se tradicionalna pića poput sikhye ili sujeonggwa.
  • robne kuće imaju dvije vrste prehrambenih prostora: prehrambenu salu u podrumu i restorane s potpunom uslugom na najvišim razinama. Područja prehrambenih sala imaju odvozna mjesta, kao i područja za jelo. Restorani s cjelovitom uslugom skuplji su, ali obično imaju prednost slikovnih jelovnika i dobrog ambijenta.

Roštilji

Galbi na roštilju i učvršćivanjima oko njega

Korejski roštilj je vjerojatno najpopularnije korejsko jelo za zapadnjake. U Koreji je podijeljen na bulgogi (불고기, tanki komadi mariniranog mesa), galbi (갈비, rebra, obično nemarinirana) i nekoliko drugih kategorija. U njima se na sredinu stola postavlja ugljen s ugljenom, a vi kuhate meso po želji, dodajući češnjak u mangalu za začin. Popularan način jesti je zamotati meso salatom ili listom perile, dodajući isjeckanu salatu od zelenog luka (파 무침 pa-muchim), sirovi ili kuhani češnjak, isjeckana ukiseljena rotkvica (무채 muchae) i ssamjang (쌈장, umak od doenjang, gochujangi druge arome) po vašoj želji.

Cijena obroka s roštilja uvelike ovisi o odabranom mesu. U većini korejskih restorana koji poslužuju meso prodaje se u jedinicama (obično 100 grama). Svinjetina je daleko najčešće naručeno meso; mnogo je jeftinija od govedine, a prema restoranima ukusnija. Rijetko ćete vidjeti file mignon; umjesto toga, uobičajeni komadi mesa uključuju rebra, neslanu svinjsku slaninu (삼겹살 samgyeopsal) i piletinu prženu s povrćem i začinjenim umakom (닭 갈비 dak-galbi). Nemarinirano meso obično je kvalitetnije, ali u jeftinijim zglobovima najbolje je držati se mariniranog.

Jela od riže

Bibimbap (비빔밥) doslovno znači "miješana riža", što je prilično dobar opis. Sastoji se od zdjele riže prelivene povrćem i obično komadića mesa i jaja, koje pomiješate žlicom, miješajući željenu količinu gochujang, a zatim proždire. Posebno je ukusno dolsot bibimbap (돌솥 비빔밥), posluženo u posudi s vrućim kamenom (pazite na prste!) Koja rižu kuha na dnu i rubovima.

Još jedna zdrava i ukusna opcija je gimbap (김밥), ponekad nazvana i "korejski sushi kolutovi". Gimbap sadrži rižu, sjeme sezama, korejsku sortu špinata, ukiseljenu rotkvicu i po želji meso poput mljevene govedine ili tune, sve uredno zamotano u suhe morske alge, preliveno sezamovim uljem i narezano na kriške. Jedna rolada čini dobar međuobrok ili cijeli obrok, ovisno o vašem apetitu, i dobro putuju. Ono što razlikuje korejski jezik gimbap i japanski suši kako pripremaju rižu: gimbap obično koristi sol i sezamovo ulje za aromatiziranje riže, dok suši koristi šećer i ocat. Također, gimbap obično ne sadrži sirovu ribu.

Više je međuobrok nego obrok tteokbokki (떡볶이), koja na prvi pogled nalikuje hrpi parećih crijeva, ali zapravo je rižin kolač (떡, tteok) u slatkom čili umaku koji je puno blaži nego što izgleda.

Juhe i variva

Samgyetang pileća juha s ginsengom

Juhe su poznate kao guk (국) ili tang (탕), dok jjigae (찌개) pokriva široku paletu variva. Redak je nejasan, a na oba se jela može uputiti nekoliko jela (npr. Varivo od riblje juhe dongtae jjigae / dongtaetang), ali općenito, jjigae su začinjenije i deblje dok guk / tang su blaži. Oboje se uvijek jede s puno bijele riže sa strane.

Uobičajene verzije jjigae uključuju doenjang jjigae (된장 찌개), napravljeno sa doenjang, povrće i školjke, i gimchi jjigae (김치 찌개), napravljen od - pogađate - kimchi. Sundubu jjigae (순두부 찌개) koristi mekani tofu kao glavni sastojak, obično s dodanom mljevenom svinjetinom, ali postoji i verzija s plodovima mora haemul sundubu jjigae (해물 순두부 찌개) gdje je meso zamijenjeno kozicama, lignjama i slično.

Budae jjigae (부대 찌개) zanimljiva je vrsta korejske fuzijske hrane iz grada Uijeongbu, gdje se nalazila američka vojna baza. Mještani koji su eksperimentirali s američkom konzerviranom hranom poput Spama, kobasica te svinjetine i graha pokušali su ih dodati jjigae, i dok se recepti razlikuju, većina ih uključuje velike količine vatrenih kimchi. Na većini mjesta donijet će vam veliku tavu gulaša i staviti je na plinski štednjak na sredini stola. Mnogi vole staviti ramyeon rezanci (라면 사리) u varivu, što nije obvezno.

Popularan tang juhe uključuju seolleongtang (설렁탕), mliječno bijela juha od volovskih kostiju i mesa, gamjatang (감자탕), varivo od krumpira sa svinjskom kralježnicom i čilijem, i doganitang (도가니탕), napravljeno od kravljih koljena. Jedna juha vrijedna posebnog spomena je samgyetang (삼계탕), što je cjelovita proljetna piletina punjena ginsengom i rižom. Zahvaljujući ginsengu, često je malo skup, ali okus je prilično blag. Obično se jede neposredno prije najtoplijeg dijela ljeta u toploj juhi, u svojevrsnoj tradiciji "jesti toplinu da pobijediš vrućinu".

Guk su uglavnom prilozi poput juhe od morskih algi miyeokguk (미역국) i juhu od knedli manduguk (만두국), ali nekoliko voli svinjsku kralježnicu i juhu od krvi vola zastrašujućeg izgleda haejangguk (해장국), popularni lijek protiv mamurluka, dovoljno su značajni da mogu biti obrok.

Rezanci

Naengmyeon hladni heljdini rezanci

Korejci vole rezance i pojmove kuksu (국수) i myeon (면) obuhvaćaju široku paletu dostupnih vrsta. Često se prodaju u trgovinama brze hrane s rezancima već za 3000 ₩. Rezanci na bazi pšenice osnovni su sastojak Koreje.

Naengmyeon (냉면) su korejski specijalitet, podrijetlom iz sjeverno. Tanke, žvakaće rezance od heljde poslužene u ledeno hladnoj goveđoj juhi popularno su ljetno jelo - iako je to tradicionalno zimska hrana! Oni su također klasičan način da se završi težak, mesnat obrok s roštilja. Ključ jela je juha (육수 yuksu); recepti poznatih restorana obično su strogo čuvane tajne. Općenito dolazi u dva različita stila: Pjongjangmul naengmyeon bistrom juhom i Hamhungbibim naengmyeon s pikantnim dresingom i žvakaćim rezancima od krumpira.

Japchae (잡채) su rezanci od jam, koji se prže zajedno s nekim povrćem (obično kupusom, mrkvom, lukom), a ponekad i govedinom ili odeng (riblji kolač). Mandu (만두) okruglice su također vrlo popularne i poslužuju se na pari ili pržene kao dodatak drugoj hrani ili kuhaju u juhi kako bi se dobio cijeli obrok.

Ramyeon (라면) je korejska varijanta ramena, s kojom se često poslužuje - što drugo? - kimchi. korejski ramyeon dobro je poznat po svojoj ukupnoj pikantnosti, barem u usporedbi s japanskim ramenom. Brend Shin Ramyun instant rezanci izvoze se u preko 100 zemalja.

Jajangmyeon Korejci (자장면) smatraju kineskom hranom, a donekle su povezani sa sjevernim Kinezima zhájiàngmiàn, jelo od pšeničnih rezanaca posluženo s crnim umakom koji obično uključuje mljevenu svinjetinu, luk, krastavac i češnjak. Obično se služi u kineskim restoranima (što se slobodno naziva). Njegov umak sadrži malo karamele i stoga cjelokupno jelo čini slatkim. Popularna kombinacija je jajangmyeon s „kineskom“ slatko-kiselom svinjetinom i piletinom.

Konačno, udong (우동) su gusti pšenični rezanci, srodni japanskim udon.

Plodovi mora

Motika

Budući da je Koreja poluotok, možete pronaći sve vrste morski plodovi (해물 heemul), jede se i kuhana i sirova. Restorani u kojima sami berete ribu - ili je donosite sa susjedne ribarnice - popularni su, ali mogu biti vrlo skupi, ovisno o tome što naručite.

Motika (회, izgovara se otprilike "hweh") je sirova riba u korejskom stilu (slična sashimiju), poslužena s začinjenom cho-gochujang umak (mješavina gochujang i ocat). Chobap (초밥) je sirova riba s octenom rižom, slična japanskom sushiju. U oba jela od koštanih dijelova koji se ne poslužuju sirovi često se napravi ukusna, ali začinjena juha tzv meuntang (매운탕).

Još jedan kuhani specijalitet je hemultang (해물탕), začinjeni crveni hotpot varivo s rakovima, škampima, ribom, lignjama, povrćem i rezancima.

Kitovo meso dostupno je u nekoliko restorana u gradovima i na festivalima u manjim obalnim gradovima, ali ga nije lako pronaći, a za razliku od Japana ne smatra se dijelom nacionalne kulture. Grad Pohang ima dugu povijest kitolova, a tržište morskih plodova još uvijek otvoreno nudi kitove. Južna Koreja zabranila je lov na kitove nakon međunarodnog moratorija Međunarodne komisije za lov na kitove 1986. godine, iako čini iznimku za kitove ulovljene slučajno tijekom redovnog ribolova. Kitovo meso iz Japan je prodana u nekim restoranima, što je protuzakonito (iako se zakon obično zanemaruje). Kitove restorane lako je prepoznati, a slike kitova izvana ostavljaju vas bez sumnje. Ako odlučite jesti kitove, trebali biste shvatiti da bi dotična vrsta mogla biti ugrožena i stoga odluku prepustiti vlastitom moralnom kompasu.

Ostalo

Jeon (전), jijimi (지짐이), jijim (지짐), bindaetteok (빈대떡) i buchimgae (부침개) su svi opći pojmovi za korejski stil pržene palačinke, koji se mogu napraviti gotovo od svega. Pajeon (파전) je palačinka pržena na tavi u korejskom stilu natovarena mladim lukom (파 godišnje). Haemul pajeon (해물 파전), kojem su dodani morski plodovi, posebno je popularan. Saengseonjeon (생선전) je napravljen od malih fileta ribe prekrivenih jajem i brašnom, a zatim pržen u tavi, i nokdu bindaetteok (녹두 빈대떡) izrađuje se od mljevenog graha mung i različitog povrća i mesa u kombinaciji.

Ako meso s roštilja nije po vašem ukusu, probajte goveđi tartar u korejskom stilu, poznat kao yukhoe (육회). Sirova govedina se fino usitni, a zatim se doda malo sezamovog ulja, sezama, pinjola i žumanjak, plus soja i ponekad gochujang okusiti. Također se povremeno priprema sa sirovom tunom ili čak piletinom.

Sundae (순대, pron. "Soon-deh") su korejske kobasice napravljene od širokog spektra sastojaka, često uključujući ječam, rezance od krumpira i svinjsku krv. Sundae vrlo je ukusan u začinjenom umaku ili juhi.

Šugava delicija je sirova hobotnica (산낙지 sannakji) - narezan je po narudžbi, ali se migolji još pola sata dok pokušavate štapićima maknuti njegove usisne čašice s tanjura. More šprica (멍게 meongge) barem se obično ubiju prije jela, ali možda ćete teško primijetiti razliku, jer je okus nezaboravno opisan kao "guma umočena u amonijak".

Gonič po kilogramu

Da, istina je - Korejci jedu pas. Iako je u Južnoj Koreji ilegalno prodavati pseće meso za prehranu ljudi, u praksi se zabrana rijetko provodi, a juha od psećeg mesa (보신탕 bosintang ili 영양탕 yeongyangtang) često se jede za okrepu tijekom najtoplijih ljetnih dana. Ne konzumira se redovito kao uobičajena namirnica i obično se prodaje samo u specijalnim restoranima za pse, pa ćete vjerojatno slučajno na kraju žvakati Snoopy. Najčešće se konzumira kao začinjena juha ili varivo ili kao suyuk (수육), to je samo meso kuhano sa začinima kako bi se uklonio miris i meso učinilo nježnim.

Zbog nedostatka pravnog priznanja, industrija je potpuno neregulirana, što rezultira mnogim problemima oko načina na koji se psi uzgajaju, kolju i obrađuju. Iako se psi uglavnom više ne tuku na smrt radi poboljšanja okusa, uvjeti u kojima se psi uzgajaju i kolju često su i dalje nehumani. To je jedan suštinski aspekt južnokorejske kulture za koji Južnokorejci uglavnom vjeruju da se stranci ne mogu nadati da će ga razumjeti i rijetko će htjeti razgovarati s vama.

Južnokorejci su svjesni stavova Zapada prema psima i neće vas pokušati natjerati da jedete, iako biste vjerojatno pokušali steći puno poštovanja od svojih korejskih prijatelja. Ako ste zainteresirani, najbolje je zamoliti korejske prijatelje da vas odvedu u takav restoran jer se rijetko oglašavaju. Ako se potrudite, zdjela može koštati manje od 10.000 JPY i otkrit ćete da pas ima okus poput govedine ili teletine, možda malo gamier.

Većina Južnokorejaca ne jede pseće meso redovito i ovih dana sve više njih pse smatra kućnim ljubimcima, a ne hranom, sa sve većim brojem onih koji podržavaju strože provođenje zabrane psećeg mesa.

Dijetalna ograničenja

Vegetarijanci će imati Teško vrijeme u Koreji. Kao i u većini istočne Azije, pod "mesom" se podrazumijeva meso kopnenih životinja, pa se plodovi mora ne smatraju mesom. Neželjenu poštu također možete zbuniti jer nije meso, pa budite precizni u objašnjavanju onoga što ne jedete. Ako tražite "ne gogi (고기) "vjerojatno će kuhati kao i obično i odabrati velike komade mesa. Jedna dobra rečenica je reći da jesi"chaesikjuwija"(채식주의 자), osoba koja jede samo povrće. To može zatražiti pitanja od poslužitelja, zato budite spremni! Vjerojatno je najbolje da na kartici ili komadu imate vrlo izričit popis hrane koju jedete i ne jedete na korejskom papira za prikaz poslužitelja restorana i kuhara (vidi Korejski rječnik fraza § Jelo.) Ili potražite namul (나물), razna jestiva jela od trave i lišća u korejskom stilu.

Većina variva posebno će koristiti riblje zalihe mijeloki (멸치, inćun). Ovo će biti vaša bane, a izvan uglednih vegetarijanskih restorana, trebali biste pitati naručujete li variva, vruće kuhače ili tepsije.

Začinjeni (crveni) kimchi gotovo će zasigurno imati morske plodove, poput slanih sitnih škampa, kao sastojak. Budući da nestaje u salamuri, nećete ga moći vizualno prepoznati. Druga vrsta kimchi tzv mulgimchi (물 김치, "vodeni kimchi") je veganski, jer se jednostavno soli u bistroj, bijeloj juhi s mnogo različitih povrća. Ako ste spremni pojesti nešto s okusom kozica od salamure, tada će vas kimchi sigurno odvesti u Koreju.

Za Intolerantan na laktozu ljudi, izbjegavanje mliječnih proizvoda jednostavno je jer su oni neuobičajeni u tradicionalnoj korejskoj kuhinji.

Prema korejskoj budističkoj tradiciji, vegani i vegetarijanci potpuno su sigurni u korejskoj hramskoj kuhinji (사찰 음식 sachal eumsik) restorani koji ne koriste mliječne proizvode, jaja ili životinjske proizvode, osim možda meda. Ova je kuhinja bila u modi, ali zna biti prilično skupa.

U Koreji je sve veći broj vegetarijanskih restorana - većina je u većim ili srednjim mjestima. Neke od njih vode adventisti sedmog dana ili hinduisti.

Kad je vani, sljedeću vegetarijansku i vegansku hranu relativno je jednostavno pronaći i sigurno naručiti:

  • Mnogi od banchan prilozi koji se poslužuju uz većinu obroka su vegetarijanski, iako kimchi obično nije.
  • Bibimbap (비빔밥) je izvrsna veganska opcija pomiješane riže i povrća koja se nalazi gotovo svugdje! Ipak, budite oprezni jer se povremeno nudi s mljevenom govedinom, a često i s prženim jajetom.
  • Somandu (소만두) su korejske knedle s nadjevom od povrća i staklenih rezanaca. Klonite se gotovo svake druge vrste knedle.
  • Japchae (잡채) su hladni rezanci u povrtnoj juhi, često s ledom, ali osigurajte da se ne dodaju goveđi komadići. Ljeti ukusno.
  • Gimbap (김밥) su korejske sushi kiflice s rižom i kiselim povrćem, a mogu se naći svugdje. Mnogo je sorti, ali u sredini biste trebali potražiti one bez Neželjene pošte ili ribljeg kolača.

Piće

Pijanci se raduju - cuga je jeftina, a Korejci su među najtežim pićima na svijetu. Zbog strogih socijalnih normi koje su na snazi ​​na radnom mjestu, pojilište je obično jedino mjesto na kojem se mogu otpustiti zabrane i izraziti osobni odnosi. Značajni poslovni poslovi ne zaključuju se u sali za sastanke, već u baru. Promocije, potpore i druga poslovna unapređenja osiguravaju se uz pića u pjevačnicama, kasnonoćnim restoranima sa sirovom ribom i restoranima-barovima. Mnogi su korejski muškarci ono što bi se na zapadu smatralo pijancima, a kako se alkoholizam prepoznaje kao bolest, javni potezi počeli su pokušavati suzbiti unos alkohola. Nemojte se iznenaditi kad vidite kako poslovni ljudi u odijelima leže kako to spavaju i budite oprezni da ujutro ne zakoračite po lokvama povraćanja uobičajenim na pločnicima.

Dob pijenja u Južnoj Koreji je 19.

Noćni život

U usporedbi sa zapadnjačkim navikama pijenja, Korejci su usvojili malo drugačije načine uživanja u noćnom izlasku. Svakako, barove u zapadnom stilu možete pronaći lako, ali odlazak u bar u korejskom stilu može biti zanimljivo iskustvo. Hofovi (호프 hopeu, s njemačkog Hof, "sud" ili "dvorište" kao u Hofbräuhaus) su samo uobičajena pivska mjesta koja poslužuju pivo i priloge. Kupci bi trebali naručiti prilog koji će ići uz njihova pića u većini pića u Koreji. Zbog rastuće konkurencije, mnogi hofovi počeli su instalirati razne uređaje za zabavu.

Rezervacijski klubovi su korejska verzija noćnih klubova. Ono što ih čini zanimljivima jest "booking" dio imena. To je u osnovi način da se upoznaju novi ljudi suprotnog spola uvođenjem konobara (koji obično dovode žene da posjećuju stolove muškaraca, ali sve više i obrnuto). Klubovi za rezervaciju nešto su skuplji od uobičajenih barova i hofova, ali mogu biti izuzetno zabavni. Oni se mogu razlikovati od klubova u američkom stilu, jer se uz naknadu pokrića poprilično očekuje da naručite cugu i priloge (što može biti prilično skupo u rasponu od 200.000 do 500.000 JPY i više). Ali osim toga, ples i atmosfera približno su isti.

Jedna od uobičajenih stvari koje trebate učiniti u booking klubu je "dotjerivanje" stola ili kabine kupnjom skupih likera i voćnih tanjura, što ostalim "pokroviteljima" kluba (posebno spolu koji vas zanima) signalizira vaš "status" . Škotski viski je posebno istaknut u Koreji, stoga se nemojte iznenaditi ako platite vrlo visoke cijene za tu bezazlenu bocu Johnnieja Walkera. S druge strane, sveukupna je bolja vrijednost kupiti bocu pića ili "komplet pića" nego pojedinačno kupiti pića.

S druge strane spektra, mnogi mještani izlaze na piće i jelo sa svojim prijateljima u brojne korejske roštiljnice pronađene u cijelom gradu. Nerijetko se dogodi da ljudi pojedu nekoliko boca soju potiče se miješanje piva i žestokih pića. Grupno vezivanje za alkoholna pića i hranu kulturna je značajka širom Južne Koreje.

Za one koji vole pjevati kao i piti, karaoke je popularan i stoga široko dostupan u Južnoj Koreji, gdje se i zove noraebang (노래방). Uz korejske pjesme, veće ustanove mogu sadržavati i neke kineske, japanske i engleske pjesme.

Etiketa

Postoji nekoliko pravila ponašanja koja treba poštivati ​​prilikom pijenja s Korejcima. Ne biste trebali puniti vlastitu čašu; umjesto toga, pripazite na naočale drugih, napunite ih kad postanu prazne (ali ne prije) i uzvratit će vam uslugu. Smatra se uljudnim koristiti obje ruke kad natočite za nekoga i kad primate piće, a prilikom pijenja okretati glavu od starijih.

Mlađe osobe često teško odbijaju piće od starije osobe, pa budite svjesni kada pitate nekoga mlađeg od vas želi li piti više jer će se često osjećati nesposobno da vam kažu ne. Naravno, ovo djeluje u oba smjera. Često, ako starija osoba osjeća da ne idete u korak sa zabavom, može vam ponuditi svoju čašu koju će natočiti i očekivati ​​da ćete popiti. Smatra se pristojnim odmah vratiti praznu čašu i napuniti je.

Soju

Soju

Nacionalno piće Južne Koreje je soju (소주), alkoholno piće nalik votki (obično oko 20% volumena alkohola). Jeftinije je od bilo kojeg drugog pića - boca od 350 ml u barovima može koštati nešto više od 3000 JPY (u samoposlugama samo 1100 JPY!) - a također je i jaka. Obično se pravi fermentacijom škroba od riže, ječma, kukuruza, krumpira, batata itd., Da bi se dobio čisti alkohol koji se zatim razrijedi vodom i drugim okusima. U proizvodnom procesu ostaje puno stranih kemikalija, pa budite spremni na mamurluk s četiri alarma ujutro, čak i nakon što popijete relativno malu količinu.

Traditionally, soju was made by distilling rice wine and aging it, which created a smooth spirit of about 40%. This type of traditional soju can still be found, for example Andong Soju (안동 소주) — named after the town of Andong — and munbaeju (문배주). These can be expensive, but prices (and quality) vary considerably.

Historically, there were numerous brewers throughout the country until late Chosun dynasty and before Japanese colonization. However, by the Japanese colonization and the oppressive and economy-obsessed government in the 1960-'70s, using riža for making wine or spirits was strictly prohibited. This eliminated most of the traditional brewers in the country, and Korea was left with a few large distilleries (Jinro 진로, Gyeongwol 경월, Bohae 보해, Bobae 보배, Sunyang 선양, etc.) that basically made "chemical soju". Brewery distribution and markets were regionalized, and until the 1990s it was difficult to find a Jinro soju anywhere else than Seoul (you would have to pay premium even if you found one), Gyeongwol soju outside Gangwon, or Sunyang outside Chungcheong.

Also, there are soju cocktails such as "socol" (soju Coke), ppyong-gari (soju Pocari Sweat, a Japanese isotonic drink like flavorless Gatorade), so-maek (soju beer), etc., all aimed at getting you drunk quicker and cheaper.

Rice wine

Traditional unfiltered rice wines in Korea are known as takju (탁주), literally "cloudy alcohol". In the most basic and traditional form, these are made by fermenting rice with nuruk (누룩), a mix of fungi and yeast that breaks down starch in rice into sugar and then alcohol over 3–5 days. Then this is strained, usually diluted to 4–6% and imbibed. However, as with the case of traditional soju, unless explicitly stated on the bottle most takju are made from wheat flour and other cheaper grains. Makgeolli (막걸리) is the simplest takju, fermented once and then strained, while in dongdongju (동동주) more rice is added once or more during the fermentation to boost the alcohol content and the flavor. Typically you can find a couple of rice grains floating in dongdongju kao rezultat.

Cheongju nasuprot sake

There are two major differences between Korean and Japanese rice wine. The first is that Korean wine uses nuruk, while Japanese wine uses koji. While both can be considered yeasts, nuruk contains various kinds of fungi and other microorganisms, while in koji a more selected breed of fungi does its job. The treatment of rice is also different: traditionally rice for making cheongju is washed "a hundred times" (백세 paekse), but for sake, the rice is polished until the grain size is as little as 50% of its original size. Therefore, some people comment that in general cheongju tastes more complex and earthy, while sake tastes cleaner and sweeter.

Yakju (약주) or cheongju (청주) is filtered rice wine, similar to the Japanese rice wine sake. The fermentation of rice is sustained for about 2 weeks or longer, strained, and then is kept still to have the suspended particles settle out. The end result is the clear wine on top, with about 12–15% alcohol. Various recipes exist, which involve a variety of ingredients and when and how to add them accordingly. Popular brands include Baekseju (백세주) and Dugyeonju (두견주).

Those with an interest in the wine production process and its history will want to visit the Traditional Korean Wine Museum in Jeonju.

Ginseng wine

One expensive but tasty type of alcohol you can find in Korea is Korean ginseng wine (인삼주 insamju), which is believed to have medicinal properties and is particularly popular among the elderly. It is made by fermenting Korean ginseng, just as the name implies.

Pivo

Western-style lagers are also quite popular in Korea, with the three big brands being Cass, Hite (pronounced like "height") and OB, all of which are rather light and watery and cost around ₩1,500 per bottle at a supermarket. Hofs serve pints of beer in the ₩2,000-5,000 range, although imported beers can be much more expensive. You are expected to order food as well, and may even get served grilled squid or similar Korean pub grub without ordering, for a charge of ₩10,000 or so.

Čaj

Like their Asian neighbors, Koreans drink a lot of čaj (차 ča), most of it zeleni čaj (녹차 nokcha). However, the label ča is applied to a number of other tealike drinks as well:

  • boricha (보리차), roasted barley tea, often served cold in summer, water substitute for many household
  • insamcha (인삼차), ginseng tea
  • oksusucha (옥수수차), roasted corn tea
  • yulmucha (율무차), a thick white drink made from a barley-like plant called Job's tears

Like Chinese and Japanese teas, Korean teas are always drunk neat, without the addition of milk or sugar. However, Western-style milk tea is available at Western restaurants and the usual American fast-food chains.

Kava

Kava (커피 keopi) has become widely available, especially from streetside vending machines that will pour you a cupful for as little as ₩300, usually sweet and milky, but there is often a plain option.

Kavane can be seen virtually everywhere in the country. There are a large number of Korean chains such as Cafe Bene and Angel in Us. A coffee costs around ₩4,000. It is worth to hunt out independent coffee shops that take great pride in their coffee. Even in small countryside villages, the ubiquitous bread shop Paris Baguette will give you a decent latte for around ₩2,000. Foreign-owned coffee shops such as Starbucks tend to be much less common than their Korean counterparts. Aside from coffee, these cafes will usually sell food such as sandwiches, toasties, paninis and quesadillas as well as sweet options such as bingsu (Korean shaved ice), Korean-style toast, pastries and a wide variety of cakes, some even vegan.

Other drinks

Some other traditional drinks worth keeping an eye out for:

  • Sikhye (식혜), a very sweet, grainy rice drink served cold
  • Sujeonggwa (수정과), a sweet, cinnamon-y drink made from persimmons served cold

Spavati

There's plenty of accommodation in all price brackets in South Korea. Prices in Seoul are typically about twice that of anywhere else in the country.

Some higher-end hotels offer a choice of Western-style and Korean-style rooms. The main feature of Korean rooms is an elaborate floor-heating system known as ondol (온돌), where hot steam (or, these days, water or electricity) heats stone slabs under a layer of clay and oiled paper. There are no beds; instead, mattresses are laid directly on the floor. Other furniture is typically limited to some low tables (you're also expected to sit on the floor) and maybe a TV.

Moteli

Some of the cheapest accommodation in South Korea are in what are called moteli (모텔 motel) ili yeogwan (여관), but a more accurate name would be sex hotels. Since Koreans often live with parents and extended family, motels are generally very cheap hotels targeted at young couples aiming to spend personal time together, complete with plastic beds, occasionally vibrating, with strategically placed mirrors on the ceiling, as well as a VCR and a variety of appropriate videos. However for the budget traveller, they can simply be inexpensive lodging, with rates as low as ₩25,000/night.

The easiest way to find a motel is to just look for the symbol "♨" and gaudy architecture, particularly near stations or highway exits. They're harder to find online, as they rarely if ever show up in English-language booking sites.

In some motels picking your room is very easy, as there will be room numbers, lit pictures and prices on the wall. The lower price is for a "rest" (휴식 hyusik) of 2–4 hours, while the higher price is the overnight rate. Press the button for the one you like, which will go dark, and proceed to check-in. You'll usually be expected to pay in advance, often to just a pair of hands behind a frosted glass window. English is rarely spoken, but the only word you need to know is sukbak (숙박, "staying"). You may or may not receive a key, but even if you don't, the staff can usually let you in and out on request — just don't lose your receipt!

Hoteli

Full-service hotels can be found in all larger towns in Korea. Cheaper hotels blend into motels with rooms from ₩40,000, while three and four star hotels are ₩100,000-200,000 and five-star luxury hotels can easily top ₩300,000. Outside peak season you can often get steep discounts from the rack rates, so be sure to ask when reserving.

Hanok

Hanok (한옥) are traditional Korean houses. Once considered to be old-fashioned and an impediment to modernization, many of these houses dating back to the Joseon dynasty are being renovated and opened to paying guests, operating similar to B&Bs or Japanese ryokan ili minshuku. Amenities range from very basic backpacker-style to over-the-top luxury, with prices to match. Higher-end establishments typically provide the option of having a traditional Korean dinner, as well as a choice of either Western or traditional Korean-style breakfast. Guests would usually sleep on mattresses on the floor. Hanok accommodations can typically be found in old towns such as Bukchon in Seul, as well as historical towns and cities such as Hahoe i Gyeongju.

Hostels and guesthouses

While not as common in South Korea as in other parts of Asia or the world, hostels and guesthouses can be found. Major cities, such as Seoul, will have a few dozen, while smaller cities may have a handful. Prices can vary widely, even within one hostel. In Seoul, mixed dorms average ₩15,000-25,000 per person; private rooms with a shared toilet and shower average ₩20,000-30,000 per person; and private ensuite rooms average ₩25,000-40,000 per person. Many hostels will have a common room with free TV, games, computers, and internet; some will have a public full kitchen and other amenities.

Minbak

In rural areas in and near national parks, you can find a minbak (민박). Most of these are just a room or two in someone's home — others are quite fancy and may be similar to motels/yeogwan or hotels. Generally, they have ondol rooms with maybe a TV and that's about it. You don't usually get your own bathroom in your room, although some of the fancier ones do have an en suite. Minbak usually run around ₩20,000 off-season, though the price may go up quite a bit during high season.

Homestay

Very similar in concept to a minbak, these aren't limited to just rural areas or near national parks. Since the World Cup in 2002, many families around the country have opened their doors and hearts to foreigners looking for a good place to sleep and a breakfast included in the price. These can run between ₩30,000 and ₩35,000 per night.

Mirovina

A fancier and costly version of rural minbak. Most of them are European-style detached bungalows, equipped with private shower/bath, TV, air conditioner, private kitchen and camping grills. Pensions usually run around ₩60,000-150,000 off-season and over ₩200,000 peak season depending on the size of the house. Pensions near Seoul (Gyeonggi, Incheon) usually costs twice or more the price.

Jjimjilbang

Inside a jjimjilbang

For the budget traveller, public bath houses poznat kao jjimjilbang (찜질방) can offer a great way to sleep, besides a relaxing bath and sauna. (Some Korean spas don't offer overnight stay, like the "Spa Land Centum City" in Busan, and some can be limited in time, like the "Dragon Hill Spa" in Seoul, but they are exceptions.) Entrance costs around ₩5,000-12,000, and includes a robe or T-shirts/shorts (for mixed facilities and sleeping hall) to wear. However, when you leave, you have to take everything with you and pay to get back in.

The facilities can be expansive, including showers, public baths, restaurants, computer/video game rooms, a room with DVD movies, and a warm hall to sleep, mostly with mattresses and sometimes soft head rests available. These places are generally used by families or couples during the weekend, as well as Korean working men from the countryside on weekday evenings, but travellers are welcome. A jjimjilbang is no more awkward than any Western public bath — so go ahead.

Usually two lockers are provided, one for the shoes (at the entrance) and one for your clothes and everything else (near the bath entrance). A very large backpack may not fit, although you can usually leave it at reception.

Hramovi

South Korea offers many temple stays in all parts of the country. The basic idea is that you stay for one or more days living with the monks and participating in some of their rituals.

Jogye (조계사), Korea's largest Buddhist sect, runs a popular temple stay program where visitors get to spend 24 hours living at a Buddhist temple. Speaking Korean helps but is not necessary at some temples, but you will be expected to work at the temple and get up at 03:00 or 04:00 to participate in morning prayer. In exchange for three meals and a basic bed for the night, a donation of ₩50,000-80,000 is expected. Reservations are necessary and can be made at the Temple Stay site or via Korea Travel Phone ( 82-2-1330).

Naučiti

Education is taken very seriously in South Korea, and the country is home to several world class universities, many of which have exchange agreements with various foreign universities, and are a good way for foreigners to experience life in the country. The most prestigious general universities, collectively known as SKY, are Seoul National University (SNU), Sveučilište Yonsei i Korejsko sveučilište, the former of which is widely regarded as the undisputed number one university in South Korea. Korea Advanced Institute of Science and Technology (KAIST) i Pohang University of Science and Technology (POSTECH) are regarded as the top universities specializing in science and engineering.

Drugi

Gate to Kukkiwon in Seoul, home of the World Taekwondo Academy
  • Taekwondo (태권도 taegwondo, literally "the way of kicking and punching") — The quintessential Korean martial art that is also an Olympic sport, and you can study at any of the numerous schools all over the country.
  • Kuhanje — Most major cities will offer Korean cooking classes to foreigners.
    • Kimchi — Many tourist packages nowadays include learning how to make a Korean staple dish kimchi.
  • Changgeuk (창극) or pansori (판소리) — If you like music, this will be good for you. It's a unique traditional Korean form of singing. If you want to learn about pansori through film, Seopyeonje (서편제) (1993) would be an excellent choice.
  • Korean language — Seoul National University, Korea University, Sogang University, and Yonsei University (in Seul) provide Korean language programs. You can meet people from all over the world while studying Korean.
  • Korean traditional dance — You can go to a dance studio and learn Korean traditional dance. You will wear hanbok, Korean traditional clothes.
  • Baduk (바둑) — Korean name for the ancient Chinese board game called Go in English and Japanese. Many Koreans play the game, and among them are some of the world's finest players. There are professional tournaments and even schools that specialize in baduk.
  • Janggi (장기) — Also known as Korean chess, a board game similar to Chinese chess, with which it shares its origins, though the rules of the two games have diverged significantly.

Raditi

Working in Korea can be a great way to experience the country. For English teachers the hours and pay are reasonable, however for other professions bear in mind that South Korea has some of the longest working hours globally, i frequent obligatory after-work drinking can be demanding. In addition, Korea isn't yet really set up to make entering the job market easy for foreigners. Reading and speaking korejski will definitely open up many more opportunities for you.

Foreigners must obtain an Employment Visa in order to legally work in South Korea, and will usually require a company based in South Korea to sponsor your application. For prospective teachers the school will almost always arrange this on your behalf. Citizens of Australia, New Zealand, Canada and Japan may apply for a one year Working Holiday Visa which allows for short term employment whilst on holiday in Korea.

After you have been living in South Korea continuously for 5 years, you may apply for prebivalište, which allows you to live and work in South Korea indefinitely with no restrictions. Alternative routes to permanent residency are by investing a large amount of money in a local business, by marrying a South Korean citizen, or by obtaining a PhD in certain scientific fields. The application process is still complex even if you meet one of these criteria.

Korean work culture is a lot more hierarchical and formal than what most Westerners are used to back home. Suits are standard business attire for men, while business dresses or skirts are obligatory for women, and modes of address at the workplace tend to be very formal. South Korean companies place a strong emphasis on group cohesiveness, meaning that the success of the company is a whole is a lot more emphasized than an individual's accomplishments. Employees are also expected to obey their bosses' instructions without question, and must usually get approval from their bosses before making any decisions. It is considered rude to not be at work when your boss is, which means arriving at work early before your boss does, and staying late until after your boss has left, and often working on weekends as well. Korean workers are also often expected to go out for food and drinks with their colleagues after work multiple times a week, which means getting home only when it is stvarno late.

Nastava

Work as an učitelj engleskog jezika is the most common type of work available to foreigners from English speaking countries, with the requirements of being able to speak English and a minimum level of education being a Bachelor's degree. Schools prefer native English speakers and many prefer North American accents. In most instances, native English speakers from the United States, Canada, Australia, New Zealand, South Africa, Ireland, and the United Kingdom are the only applicants that are usually considered.

The main employer of native English speaking teachers are private academies called hagwon (학원). Many parents enroll their children in order to catch up or overtake their peers, and therefore scheduled classes are often in the evenings and Saturdays. People interested in these teaching positions often find them via professional recruiters. There are pros and cons to teaching ESL in the hagwon system. On the plus side the money can be quite good. As of 2016, the average monthly salary is approximately ₩2,000,000 and basic housing is usually provided. It's often possible to live comfortably on half of one's salary and to save the rest.

On the negative side, hagwon are privately run and strictly for profit, and may only operate for a few years. As such it is important to research and evaluate each prospective employer before accepting an offer, since there are plenty of horror stories of unscrupulous academy owners and incompetent directors. Although you will have full employment rights in South Korea, there is practically very little you can do when an issue or dispute arises. The majority of English teachers have a good experience through the hagwon system.

University employment is also possible. Those who have a graduate-level degree, preferably in TESOL (Teaching English as a Second or Other Language), may find professional opportunities at the post secondary level preferable to teaching in private academies.

Rasna diskriminacija

South Korean employers tend to be more discriminatory towards non-white people, especially towards people of African and Indian ethnic origin. Although the official position is that all people are welcome, there are actually no laws related to racial discrimination in South Korea. This is largely based on economics; the stereotypical native English speaker is a white person, and many parents expect the teacher to look like that when they send their children to learn English. South Korean job applications usually require you to attach a photo of yourself, along with other information usually considered private in the western English speaking world such as height, weight and marital status. Many foreign non-white people are hired into hagwon, but be aware that there is a bias.

Some of the best positions are in the public sector, although in Seoul and Busan, schools have been phasing out foreign English teachers and replacing them with English-speaking South Koreans. Still, year-long public school positions are available though the government-funded EPIK Program in most provinces and the rapidly contracting GEPIK Program in Gyeonggi, with a few also handled by recruiter companies. Alternately, the TALK Program runs 6-month rural public school positions for non-graduates.

For more information about teaching English in Korea through the private-sector, visit Eslcafe, Worknplay, Eslstarter i Englishspectrum. For the public-sector, see the aforementioned EPIK program.

Daejeon full-time public elementary school positions stand apart from most in the country in that they consist of multiple part-time support positions at different schools. Most public school and university positions start at the beginning of March or September, however these are the more desirable jobs and must be applied for months before the start date.

South Korean Immigration is constantly changing the visa regulations for E-2 visa holders, so keep abreast of updates.

TO

South Korea is often promoted as the world's most wired country, and as such has a massive IT infrastructure. There is plenty of IT work if you can speak korejski, although local rates are much lower than in western countries.

Inženjering

South Korea has a lot of opportunities for engineers, and often doesn't have a requirement for Korean language. Port cities such as Busan, Ulsan i Geoje have a demand for marine engineers.

Ostati siguran

Zločin

South Korea is a very safe country, with reported crime rates much lower than in the U.S. and most European Union countries. Crime rates are comparable to other safe places such as Japan, Singapur i Hong Kong, and it is safe for women to walk around alone at night, even in the major cities. Violent crime is rare toward locals and tourists alike. For the most part, the only foreigners who encounter trouble in South Korea are drunken ones that provoke fights at bars or clubs.

If you do happen to encounter any trouble, police stations are located in every district, usually in walking distance from subway entrances and bus stops. While most policemen won't understand English, they do have interpreters on-call that can assist you.

Rasizam

South Korea is a very ethnically homogeneous country, and for many South Koreans, this is a point of pride. Discrimination against non-Koreans is systemic and there is no anti-discrimination legislation whatsoever. Nevertheless South Korea is changing. As recently as 2000 it was not advisable for a foreign man to hold hands in public with a South Korean woman and today it is almost no issue at all. Any horror stories you hear should be taken in context of the positive changes that are happening.

The reality is that white people will mostly get a free pass from experiencing much if any racial abuse. When applying for work in South Korea, especially in teaching positions, many employers prefer white people over other ethnicities. (This may be one of the reasons they ask for a picture on your application.) Darker skinned people do experience more problems, including being barred from saunas and bars.

Most visitors to South Korea are extremely unlikely to encounter any problems at all. If you do experience racial abuse then you can call on the police to help, although realistically if no other offense has been committed then they will at most just try and reason with the abuser.

People from North Korea also experience discrimination in society, partly out of suspicion (North Korea has sent assassins and spies disguised as refugees) and partly out of the difficulty to integrate themselves into a vastly different society. Ethnic Koreans from China are also often regarded poorly due to being associated with low economic status and crime. Ljudi iz Jugoistočna Azija are also discriminated against since most immigrant workers in low-paid jobs come from that region.

Promet

Motorcycles not in emergency service are banned from Expressways in South Korea.

With one of the highest rates of traffic deaths, South Korean motorists will speed through pedestrian crossings, jump red lights and come within a hair-width distance to pedestrians and other cars alike. Even when the light turns red, drivers will not stop. Motorcyclists are particularly reckless weaving in and out on crowded sidewalks. It is up to you to avoid them.

There is a lot of discussion about the reason for this, although it basically comes down to Koreans regarding traffic laws as guidelines that are nice ideas rather than rules to be obeyed.

Pedestrian crosswalks stay green for a very short period of time. When the walk signal is flashing and you are still at the curb, do not cross. Instead, you should wait and be ready for the light to turn green. The moment it turns green, wait for about 3 to 5 seconds and see if other pedestrians start to cross, and if all the traffic has indeed stopped, zatim walk briskly to cross safely. It is safer to take underground passageways at busy intersections. Most mopeds prefer to weave through pedestrians rather than wait with the rest of the traffic.

There are plenty of marked pedestrian crossings in Korea, and they are essentially ignored by all drivers. As a foreigner you can use them by stepping onto the crossing and directly staring down any approaching cars and they will usually yield. It is important for you to stay alert while crossing the roads. Taxis, buses, freight trucks, and delivery scooters are more likely to ignore traffic rules, since many of them are pressured to ignore rules by harsh timetables or their customers.

Illegal taxis

Illegal taxis are a problem and run even from the airport. Each Korean city has a different taxi scheme with a specific car color, so check out your destination city's taxi scheme before you arrive. At the airport, ignore anyone asking if you want a taxi at arrivals and head out to the official taxi rank.

Civil unrest

In the heart of the political center of Seul, near Gwanghwamun and City Hall, you may witness political activists of one sort or another in the city center and demonstrations can grow to tens of thousands. You'll have to use discretion as violence during political demonstrations can happen, often with water cannons and tear gas, and also large crowds may pose safety issues. Fighting is always between the demonstrators and police, and foreigners are not targeted. Also, South Korean legislation prohibits non-South Koreans from engaging in political activities.

Local laws

Ignorance of the law here is no excuse for breaking it and can even be seen as a reason for harsher punishment. They include heavy fines, lengthy jail sentences and immediate deportation.

  • Penalties concerning drug offenses may seem particularly harsh to Westerners
  • Submitting fraudulent documentation for obtaining visas
  • Giving somebody an English lesson without possessing the correct visa
  • Causing injury during a fight, even if you were not the one who instigated it

South Korea has a draconian Zakon o nacionalnoj sigurnosti (국가보안법, Gukga Boanbeop) with regards to Sjeverna Koreja that restricts any unauthorized contact with that country or its citizens. Although it rarely applies to foreign visitors you should still be careful since being associated with any "anti-State group" (반국가단체 bangukga danche) is a criminal offense. With this in mind, you should under no circumstances display any symbols that represent North Korea or be seen to praise (찬양 chanyang) North Korean figures, in particular Kim Il-sung, Kim Jong-il, and Kim Jong-un, in public, websites or social media. Doing this as a joke is not in any way an excuse, and criminal convictions can incur a penalty of up to seven years in prison.

Websites in North Korea or from North Korean-affiliated organizations are blocked from South Korea. In any case you should not attempt to access them since it could be regarded as a "communication" (통신 tongsin) with an anti-State group.

Kockanje

Gambling is illegal for South Korean citizens, although a limited number of casinos are available for foreigners only in Seul, Busan i Jeju otok. You will need to bring your passport to enter these establishments.

Divljač

Asian Giant Hornet

The Asian giant hornet (장수말벌, jangsu malbeol) or "commander bee" is usually seen around summer time; it is about 40 mm (1.6 in) long and can sting repeatedly and painfully. A hornet defending its nest or feeding spot will make a clicking sound to warn away intruders; if you encounter one, retreat. If you are stung, receive prompt medical attention, as prolonged exposure to the venom could cause permanent injury or even death.

There are very few other animals that can be dangerous in Korea. The Siberian tiger is sadly no longer found on the Korean Peninsula. Large wild boars can sometimes be found in forested areas and can be very dangerous if they attack. If you see a boar with piglets then keep well away since the mother will not hesitate to protect them.

Large sharks including the great white and hammerhead are being sighted more frequently off the coast of South Korea. To date there has never been a recorded attack on swimmers, although a few abalone divers have been killed in the past 20 years. The most popular beaches are closely monitored, and this is unlikely to be a real risk to you.

Prirodne opasnosti

South Korea is considerably less prone to natural disasters than its neighbors. Earthquakes are rare occurrences, though minor ones occasionally occur in the southwest of the country. Tsunamis are a recognized hazard in coastal areas, although Japan's strategic position prevents most tsunamis from ever reaching Korea. Dok tajfuni do not occur as often as in Japan, Tajvan ili Filipini, they are nevertheless an almost yearly occurrence, and are occasionally known to be deadly and cause major property damage.

Homoseksualnost

Although same-sex relationships are not recognized by the government, there are no laws against homosexuality in South Korea. Gay clubs and bars exist in the larger cities, though openly displaying your sexual orientation in public is still likely to be met with disapproval. South Korea has a large number of Evangelical Christians who generally strongly disapprove of homosexuality. Nevertheless, verbal and physical attacks against gay people are rare.

Conversely, platonic displays of physical affection between same-sex friends are very common, particularly when alcohol has been consumed, and holding hands with a same-sex romantic partner may be viewed in this light.

Conflict with North Korea

An understandable concern about traveling to South Korea is the possibility of war. However, while war has remained a distinct possibility ever since the end of the Korean war over 60 years ago, the North Koreans appear to have become very skilled at saber-rattling and limited provocations that are never allowed to escalate into out-and-out warfare. This is not to say that miscalculations could not spiral out of control, but simply that the odd missile launch or loudly publicized border closure does not mean war is nigh.

If a full scale war did break out between the North and South, it would almost certainly result in many casualties, military and civilian alike. If this were to happen when you are visiting Seoul, it would definitely be life-threatening. There was a great deal of brinkmanship following the appointment of Kim Jong-un as North Korea's leader, and open conflict seemed to become more likely. However, no big conflagration has broken out, and it is safe to say that the possibility of all-out war is very low, though it would be reasonable to weigh the risks when planning to visit South Korea.

There isn't really much you can do to mitigate the risk of military action. Find out the contact details of your embassy, and be aware of the current situation when traveling. Most embassies will have an evacuation strategy for their nationals in the case of war. Also be aware that Seul's Međunarodna zračna luka Incheon is relatively close to the North Korean border, so therefore it may not be advisable to run there looking for a flight out.

Brojevi za hitne slučajeve

  • Police: 112
  • Fire and ambulance services: 119

Emergency-service English interpreters are available 24 hours a day.

Ostati zdrav

Fan Death

An urban legend that is very prevalent in (and particular to) South Korea is the danger of fan death—that is, death occurring while sleeping in a room with an operating electric fan. Many Koreans accept it as fact without being able to provide a plausible explanation, though several theories have been floated (i.e. a vortex sucking the air out of your body is one of the more surprising ones). It may surprise you a great deal how seriously this is taken, with simple fans having elaborate safety settings. The correct explanation for this condition is straightforward hyperthermia (the body overheating), which sets in if the temperature and humidity are high, the sleeper is dehydrated, and a fan close by keeps evaporating the body's sweat. Eventually the body runs out of water due to sweat loss and becomes overheated. The risk is no greater in Korea than anywhere else with similar climate.

South Korean healthcare is known for its excellence in both research and clinical medicine, and most towns will be able to offer a high quality of healthcare. The sheer number of hospitals and specialized clinics in the country will also offer you a greater amount of choice. Healthcare is subsidized by the government and is relatively cheap compared to most western countries. Expatriate workers who have the required medical insurance card will experience further discounts. South Korea also promotes medical tourism where quality operations can be had for a fraction of the price of many other developed countries.

South Korea is especially known for having a thriving plastic surgery industry, and the vast majority of South Korean celebrities have undergone cosmetic surgery to one degree or another. It is also common for parents who can afford it to pay for their daughters to go under the knife to achieve the "perfect look". The downside is that seeing the top plastic surgeons is usually very expensive.

Most South Korean doctors can communicate well in English, being the most highly educated in the country. (Indeed, many have achieved their medical qualifications in the United States.) However, you may find them a little difficult to understand due to their Korean accent, so do ask them to slow down and go through things with you clearly. On the other hand, nurses will very rarely speak much, if any, English.

Tradicionalna kineska medicina, along with traditional Korean medicine (한의학 hanuihak or 향약 hyangyak), is highly regarded in South Korea and involves many traditional methods including acupuncture, heating and herbal medicine. Traditional Chinese medicine has deep roots and practitioners must undergo strict government certification in order to practice. Typically Koreans use Oriental medicine for chronic ailments such as back pain and Western medicine for sudden injuries. Due to the holistic nature of Oriental medicine (i.e. treating the whole body rather than a specific ailment) it is very hard to measure its effectiveness, but nevertheless it is a widely trusted part of the Korean medical system. Western medicine, however, does not generally recognize the effectiveness of the procedures in Oriental medicine.

A Korean pharmacy, with the word 약 (Yak) prominently displayed

Ljekarne are available everywhere, and are indicated by one very large word (jak). As hospitals in South Korea are not allowed to dispense take-home prescriptions there will almost always be a separate pharmacy available there.

Although there are no official cijepljenja that are required or recommended for visitors, Hepatitis A is known throughout the country and attacks the liver after the host ingests contaminated food or water. Once infected, time is the only cure. The Center for Disease Control designates the prevalence of infection in South Korea to be intermediate. A vaccine is available for Hepatitis A, so you might want to consider getting vaccinated before you travel to be safe.

Voda iz pipe in South Korea is perfectly safe to drink, although you may want to follow the local habits of boiling and filtering if only to get rid of the chlorine smell. Bottled mineral water from Jeju Island is also very popular. Fresh mountain spring water is available directly in wells around the country (especially Buddhist monasteries), and although these are generally safe, the water has not been treated in any way and could be unsafe.

Spring water Koreans are especially fond of drinking mountain spring water when hiking through mountains or at monasteries, although this water is completely untreated. If you see plastic (or metal) ladles provided that are obviously in use, then the water is probably safe. Some places in Korea have communal wells set up that supply fresh water, and in theory the local government will test from time to time in order to certify the safety. The certification (or warning) will be in Korean, so you may not know if a particular water source is safe.

Snaći se

Mediji

South Korea has several English language media sources for daily news and other information, such as the Novinska agencija Yonhap.

Daily newspapers in English include the Hankyoreh, The Korea Times, Korea Herald i Chosun Ilbo.

For television, there is an English-language channel called Arirang TV that is available throughout the world on some cable subscriptions. AFN Korea is available to U.S. military community or via cable.

U Južnoj Koreji postoje neke radio stanice na engleskom jeziku, poput TBS e-FM (101,3 FM) i AFN kanala (1530 ujutro i 102,7 FM u Seulu).

Poštovanje

Konvencije o imenovanju i načini adrese

Korejska imena slijede istočnoazijski poredak prezime i ime. Netko je zvao 홍길동 (Hong Gil Dong) ima prezime Hong i danog imena Gil Dong. Korejci često, ali ne uvijek, svoj istočnoazijski red imena čuvaju na engleskom jeziku. Međutim, mnogi Korejci imaju engleski nadimak (što može biti jednostavno inicijali njihova danog korejskog imena); kad će se koristiti, služit će se zapadnim redom imena.

Kada se obraćaju drugim ljudima, Korejci se uglavnom koriste tuđima obitelj i ime -ssi (씨) za većinu situacija. Obraćanje nekome samo imenom daje se samo kada se obraća djeci osnovnoškolske dobi ili mlađoj, te vrlo bliskim prijateljima. Upotreba samo obiteljskog imena u Koreji se uglavnom ne radi, jer Korejci to smatraju snishodljivim, jer podrazumijeva da razgovarate s nekim nižeg socijalnog statusa. (To bi također bilo zbunjujuće, jer gotovo polovica svih Korejaca ima jedno od tri najčešća obiteljska imena: Kim, Lee ili Park.)

Ssi je zadani sufiks, ali ostali koji biste se mogli susresti su:

  • -nim (님) - Ljudi iznad vas, od šefova do božanstava, kao i kupci
  • -a / -ya (아 / 야) - bliski prijatelji i mlađi članovi obitelji
  • -puška (군) - Mladići
  • -jang (양) - Mlade djevojke

Da biste izbjegli pretjeranu formalnost ili poznavanje, držite se punog imena -ssi osim ako vam osoba ne kaže drugačije.

U poslovnim postavkama, -ssi često se zamjenjuje radnim mjestom / nazivom, sufiksom -nim dodano natrag na radno mjesto / zvanje za ljude na višem položaju za vas. Često se ime uopće odustane, pa se zaposlenik može jednostavno obratiti predsjedniku svoje tvrtke kao sajang-nim (사장님 "Počasni gospodin / gospođa predsjednica").

Na engleskom je u redu koristiti samo obiteljsko prezime ili prezime i inicijale imena. Međutim, ispravnije je koristiti naziv radnog mjesta (čak i ako je to malo usta) nego "Gospodin / gospođica". Naš primjer Hong Gil Dong od prije mogao bi se zvati generalnim direktorom Hong, ili generalnim direktorom G.D.Hongom, ili gospodinom Hongom ako je zaposlenik niže razine bez zvanja.

Ako niste sigurni kako nekoga nazvati, slobodno pitajte; čak se i Korejci mogu zbuniti zbog toga. Oni također mogu pomiješati redoslijed vašeg imena, misleći na vas kao na gospodina Ivana ili predsjednika Mary. (Ako tvoj dato ime je Kim, da biste izbjegli zabunu, možda biste htjeli proći Kimberly / Kimball. Ako ste Lee, možda biste trebali koristiti drugo ime.)

Dolazeći iz zemlje stroge konfucijanske hijerarhije i bontona, korejski narod smatra se rezerviranim i dobro odgojenim. Kao posjetitelj od vas se neće očekivati ​​da znate svaku nijansu, ali ulaganje truda sigurno će vam se svidjeti. Što ste dalje od metropolitanskih područja, ljudi su konzervativniji. Unatoč tome, većina Južnokorejaca dobrodošla je prema stranim turistima, i dok god budete pokazali malo poštovanja prema njihovoj kulturi, potrudit će se da vaš posjet bude ugodan. Američki posjetitelji mogu očekivati ​​posebno toplu dobrodošlicu, jer se većina Južnokorejaca divi američkoj kulturi.

Korejci uglavnom razumiju strance koji ne poznaju sve tradicionalne korejske običaje. Ipak, slijeđenje ovih pravila impresionirat će ih:

  • Korejci nakloniti se jedno drugome da pokažu svoje poštovanje kad se sretnu. Oni se također mogu rukovati. (Kada se rukujete, posebno s nekim starijim, poduprite desnu ruku lijevom rukom.) Međutim, kod ljudi koje dobro poznajete, brzo klimanje glavom i jednostavno "Annyeonghaseyo"(안녕하세요," Zdravo ") trebalo bi biti dovoljno.
  • Vrlo je važno da skini cipele prilikom ulaska u mnoga mjesta u Koreji. Uvijek se očekuje da u nekom domu skinete cipele. Također je potreban u mnogim dobrim restoranima (posebno obiteljskim), manjim bolnicama, medicinskim klinikama i stomatolozima. Ostavite cipele kraj ulaznih vrata; mogu se dobiti sobne papuče.
  • Prilikom prvog susreta, stariji će Korejci obično pitati o vašoj dobi, poslovima vaših roditelja, vašem poslu i vašoj razini obrazovanja. Ako vam je neugodno zbog pitanja, samo dajte kratke odgovore i diskretno pokušajte promijeniti temu ako je moguće.
  • Poštovanje starijih je vrlo važno u korejskoj kulturi, a smatra se bezobraznim izravno osporavati izjavu starije osobe. U autobusima i vlakovima očekuje se da svoje mjesto ustupite starijim osobama, a smatra se nepristojnim sjediti na prioritetnim sjedalima ako niste stariji, nemoćni ili vidljivo trudni, čak i ako autobus ili vlak nisu popunjeni.
  • Nikada ne raspravljajte i ne šalite se o svojoj kriminalnoj povijesti, pa čak ni o nekome s kim ste povezani. Čak i ako se zločin u vašoj zemlji smatra vrlo malim, Korejci će vas i dalje vjerojatno smatrati vrlo negativnim.
  • Kada podižući nešto ili uzimajući nešto od nekoga starijeg, uvijek koristite dvije ruke. Ako morate koristiti jednu ruku, možete jednostavno podupirati desnu ruku lijevom rukom.
    • Posjetnice (명함 myeongham) posebno se postupa s vrlo poštovanjem i formalno. Način na koji se odnosiš prema nečijoj posjetnici predstavlja kako se odnosiš prema osobi. Pazite da spakirate više nego što vam treba, jer nemati posjetnicu ozbiljan je promašaj. Puno je nijansiranih bontona, ali evo nekoliko osnova:
Prilikom predstavljanja posjetnice, orijentirajte je tako da ju pročita osoba kojoj je dajete, a obje ruke predstavite ili primite. Juniori prvo daju svoje kartone starijima; ljudi jednakog ranga mogu se istodobno razmjenjivati ​​koristeći vašu desnu ruku kako biste dali svoju, a lijevu ruku da biste primili svoju. Odvojite vrijeme za čitanje kartice i potvrdite njihovo ime i naziv posla. (Korejske posjetnice često su dvojezične, ponekad na suprotnim stranama kartice.) Ako trebate, možete zatražiti dopuštenje da na poleđinu kartice napišete bilješke. Nepoštovanje je presavijanje kartice ili stavljanje u stražnji džep (tamo gdje ćete sjediti na njoj!). Umjesto toga, trebali biste rasporediti karte na stolu (po redoslijedu radnog staža) kako biste se sjećali tko je tko. Kad je vrijeme za odlazak, tada možete spakirati karte u lijepu futrolu kako bi ostale netaknute; ako ga nemate, držite ih dok se ne izgube iz vida prije nego što ih stavite u džep.
  • Južnokorejci općenito imaju vrlo snažne nacionalističke stavove i na svaku kritiku svoje zemlje gledaju s različitim stupnjevima neprijateljstva. Da biste izbjegli ulazak u loše knjige domaćina, poželjno je pohvaliti zemlju ili barem izbjegavati iznijeti bilo što negativno u vezi s tim.
    • Iako ćete možda primijetiti sličnosti između korejske kulture i kulture susjednih Kine i Japana, imajte na umu da su Korejci žestoko ponosni na svoju jedinstvenu kulturu i da ne biste trebali pretjerivati ​​u nacionalnim usporedbama.
  • Ne pokušavajte pohvaliti Sjevernu Koreju na bilo koji način, čak i u šali. S druge strane, pripazite da se ne potrudite biti kritični jer ih i dalje smatraju Korejcima, a vi ste stranac.
  • Južnokorejska kućanstva često imaju stroga pravila o recikliranje: na primjer, jedna kanta može biti samo za papir, a druga u kuhinji za posude za hranu / piće. Svaka četvrt u Koreji ima svoju jedinstvenu shemu recikliranja. Vreće za smeće moraju se kupiti u supermarketu i moraju biti tipa određene za vašu lokalnu četvrt.
  • Nikad nemojte točiti svoje piće dok jedete s Korejcima, već uvijek preuzmite inicijativu da točite za druge. Kad večerate s Korejcima, najstariji ili stariji uvijek trebaju jesti prvi.
  • Uobičajeno je čuti ljude kako glasno razgovaraju u restoranima, kao znak sreće i uživanja u hrani. Ali uvijek se sjetite ponašati se pristojno pred starijim ljudima, posebno za stolom. Korejci misle da je glasan zvuk pred starijima bezobrazan.
  • Slično kao i njihovi susjedi Kinezi i Japanci, i Korejci jako naglašavaju "spašavanje lica". Ako niste u poziciji staža, savjetuje vam se da ne ukazujete na pogreške drugih kako biste izbjegli izazivanje veće neugodnosti.

Nacionalna pitanja

S obzirom na dugu povijest neželjenih intervencija stranih naroda u Koreji, Korejci su razumljivo prilično osjetljivi političke rasprave. Trebali biste izbjegavati raspravu o sljedećim temama jer one nikada neće postići ništa osim preusmjeravanja na nečiju lošu stranu:

  • Japananeksija i brutalna kolonizacija Koreje do 1945
  • Nedostatak dovoljnog priznanja i isprike Japana zbog seksualnog porobljavanja korejskih "žena za utjehu" tijekom Drugog svjetskog rata
  • Japanske teritorijalne pretenzije na južnokorejski otok Dokdo
  • Korejski rat i bilo kakve veze Sjeverna Koreja
  • Loše ponašanje pojedinih pripadnika američke vojske stacionirane u Južnoj Koreji
  • Svako poštovanje južnokorejske vojske prema vojsci Sjedinjenih Država
  • Bilo koje međunarodne sportske kontroverze u koje su uključeni južnokorejski sportaši
  • Ne nazivajte more istočno od Južne Koreje "Japanskim morem" (iako je ovo daleko najprihvaćeniji naziv na međunarodnoj razini). Uvijek ga nazivajte "Istočnim morem" (동해 Donghae).
  • MV Sewol trajektna katastrofa u travnju 2014. Nije pretjerano reći da je ovaj incident duboko traumatiziran, a mnogi zabavni programi otkazani su tijekom sljedećih mjeseci. Oko toga se događa puno introspekcije, iako kao stranac vaši doprinosi možda neće biti cijenjeni. Solidarnost se pokazuje žutim vrpcama pa se pobrinite da se ne šalite s mnogim vrpcama kad ih vidite.

Ako vaši domaćini iznesu bilo kakve takve teme, najbolje je ostati neutralan i izbjegavati bilo kakve rasprave. Glumljenje vražjeg zagovornika u Koreji zaista nije cijenjeno.

Religija

Religija u Južnoj Koreji se s vremenom jako promijenila, s obzirom da su današnje glavne religije budizam i kršćanstvo bile potlačene tijekom proteklih stoljeća. Danas nešto manje od polovice Korejaca tvrdi da nemaju vjersku pripadnost. Među različitim skupinama praktički uopće nema napetosti, s tim što se religija obično smatra osobnim izborom.

budizam bila je povijesno glavna religija u Koreji (iako često suzbijana u korist kineskog konfucijanizma), a budistički hramovi glavne su turističke atrakcije u cijeloj zemlji. Kao u Indija, Kina, a u drugim zemljama postoje budističke svastike koje predstavljaju sreću izložene u vjerskim zgradama. Primijetit ćete da su zapravo povučene obrnuto od one koja se koristila u nacističkoj Njemačkoj i ni na koji način ne predstavljaju antisemitizam. Prilikom posjećivanja budističkih hramova trebali biste biti s poštovanjem ne praveći previše buke, jedući ili pijući.

Južna Koreja ima visok udio Kršćani (18% stanovništva je protestantsko, a 11% rimokatoličko), a deseci crkava mogu se naći u apsolutno svakom većem gradu. Protestanti u Južnoj Koreji imaju tendenciju biti izrazito konzervativni i često vrlo evanđeoski, šaljući velik broj misionara u inozemstvo (u tom pogledu suparnici sa Sjedinjenim Državama). Katolici često kombiniraju elemente budizma, konfucijanizma i korejskog šamanizma u svoju vjeru. Južna Koreja također je dom bezbroju novih religija utemeljenih na kršćanstvu (poput Crkve ujedinjenja), koje drugi mogu smatrati kontroverznima ili krivovjerjima. Uobičajeno je da vas i stranci i poznanici traže da dođete u njihovu crkvu, iako se obično neće uvrijediti ako odbijete.

Korejski šamanizam, poznata i kao muizam, autohtona je religija korejskog naroda od davnina. Iako ga danas prati manje od 1% Južnokorejaca, većinu ljudi poznaju njegovu praksu i vjerovanja, a donekle i danas prakticiraju mnogi ljudi, ugrađeni u kršćanski i budistički ritual.

Konfucijanizam tijekom korejske povijesti često se promovirala kao državna religija, i premda je danas malo pristaša, većina Korejaca bit će upoznata s njezinim učenjima i praksom, pa čak i danas vladini službenici još uvijek moraju polagati konfucijanske ispite.

Pušenje

Dok pušenje u Koreji nije toliko popularan kao u Japanu ili Kini, mnogi Korejci i sve veći broj Korejaca puše, a prilično je jeftin u usporedbi s većim dijelom Europe i Amerike. Pakiranje od dvadeset košta oko 5000 JPY, a cigarete možete kupiti u svim trgovinama. Korejci favoriziraju blage cigarete (oko 6 mg katrana), tako da cigarete korejske proizvodnje mogu imati blag i neukusan okus u usporedbi s onima iz Amerike ili Europe, a čak su i zapadnjačke cigarete proizvedene u Koreji puno lakše od originalnih (npr. Marlboro Reds pune snage u Koreji imaju samo 8 mg katrana, isto kao i Marlboro Lights u SAD-u). Ako više volite jače cigarete, pametno je ponijeti sa sobom neke bescarinske cigarete.

Pušenje je zabranjeno u javnim zgradama, javnom prijevozu i restoranima. Razne ustanove prešutno će dopuštati pušenje unatoč zabrani, iako vam nikada neće izričito reći da možete pušiti, iz straha od pravnih posljedica. Pušenje u javnosti također je zabranjeno, ali to uglavnom nije provedeno, a određena mjesta za pušenje rijetka su.

Pušačice mogu ostaviti negativan dojam na neke Korejke, jer se pušenje u Koreji ne smatra ženskim.

Spojiti

Telefonski

Za pozive prema Južnoj Koreji pozivni broj države je 82. Prefiksi međunarodnog biranja u Južnoj Koreji razlikuju se ovisno o operateru.

Mobiteli

Južna Koreja planira ugasiti svoju posljednju 2G mrežu 2021. godine, tako da 2G (GSM ili CDMA) mobiteli neće raditi. Međutim, ako imate 3G telefon s 3G SIM karticom, vjerojatno možete lutati na UMTS / W-CDMA 2100 mreže KT ili SK Telecoma; prije odlaska provjerite kod svog domaćeg operatera da biste bili sigurni. 4G LTE dostupan je u Koreji; ponovno provjerite kod svog davatelja usluga.

Zemlja ima tri pružatelja usluga: KT, SK Telecom i LG U . Oni nude pretplaćene usluge mobilne telefonije ("pretplatna usluga" ili "PPS"). Dolazni pozivi su besplatni. Telefoni i unaprijed plaćene usluge mogu se kupiti na bilo kojoj maloprodajnoj lokaciji u bilo kojoj ulici (za Korejce). Rabljeni telefoni također su dostupni u odabranim trgovinama u Seul.

Pokrivenost mobilnim telefonom je općenito izvrsna, osim nekih udaljenih planinskih područja. SK Telecom ima najbolje pokriće, a slijede ga olleh (KT) i LG U.

Kao stranac bez korejskog prebivališta, vaši su izbori:

  • Kupite pretplatničku SIM karticu u olleh expat trgovini (dostupna 3 dana nakon dolaska u Južnu Koreju)
  • Iznajmite telefon iz zračne luke (skupo - najbolje za kratke posjete)
  • Korištenje rominga na telefonu ako ga nudi vaš pružatelj usluga kod kuće
  • Posudite telefon od korejskog stanovnika
  • Neka stanovnik Koreje nabavi drugu SIM karticu i posudi vam je
  • Koristiti Internet telefonija (npr. Skype) putem mnogih dostupnih Wi-Fi mjesta

Ako želite kupiti pretplaćenu SIM karticu, trebali biste moći nabaviti pretplaćenu SIM karticu na jednom od drugih prodajnih mjesta. Međutim, morali ste biti u Koreji najmanje 3 dana i ponijeti putovnicu. Naknada za pretplaćenu SIM karticu iznosi 5.500 ₩, a na licu mjesta morate naplatiti najmanje 10.000 ₩. Morate imati i kompatibilni telefon. Svi moderni iPhone (3GS i noviji) trebali bi raditi. Za bilo kakva pitanja obratite se olleh expat na @olleh_expats na Twitteru.

Svi operateri nude usluge najma mobilnih telefona, a neke mobilne slušalice također podržavaju GSM SIM roaming. Imaju prodajna mjesta u zračnim lukama Incheon, Seoul – Gimpo i Busan – Gimhae. U zračnoj luci Jeju možete pronaći servisne centre za KT SHOW i SK Telecom. Troškovi počinju od 2000 ₩ / dan ako unaprijed rezervirate putem web mjesto visitkorea za popust i zajamčenu dostupnost.

Možete unajmiti 4G WiBro uređaj između 5.000 i 10.000 JPY dnevno za neograničeni pristup, iako pokrivenost nije uvijek dostupna izvan većih gradova i zatvorenih područja.

Usluga 1330 Korea Travel Phone vrlo je korisna usluga koju nudi Korejska turistička organizacija. To je usluga od 24 sata i nudi se na četiri različita jezika (korejski, engleski, japanski i kineski). Operater će odgovarati na pitanja o voznom redu autobusa, smještaju, radnom vremenu muzeja itd.

Međunarodno popularna aplikacija za razmjenu poruka WhatsApp nije popularna u Južnoj Koreji. Većina Južnokorejaca koristi lokalnu aplikaciju Kakao razgovor umjesto toga.

Internetom

Prasak za računalom u Seulu

Južna Koreja je najžičanija svjetska zemlja i Internet kafići, poznati kao PC prasak (PC 방), sveprisutni su širom zemlje. Većina kupaca postoji radi igranja igara, ali možete slobodno sjediti i unositi e-poštu. Uobičajeni troškovi su oko 1.000-2.000 ₩ / sat, iako luksuznija mjesta mogu naplatiti više. Većina PC računala obično ima samo gotovinu. Grickalice i pića možete kupiti u većini računala. Pušenje je zabranjeno u PC bangu, ali mnoge će trgovine dati prešutni pristanak na pušenje, iako navode drugačije ako se to izričito traži (iz pravnih razloga).

Puno je besplatnog Wi-Fi-ja dostupan u cijeloj Južnoj Koreji.

Većina kućanstava u Južnoj Koreji ima širokopojasne veze s Wi-Fi mrežom, a većina je kriptirana prema zadanim postavkama.

ollehWiFi jedna je od najčešćih dostupnih Wi-Fi žarišnih točaka i zahtijeva plaćanje. Usluga je brza (30 Mbps), a cijene su jeftine od 1.100 JPY / sat ili 3.300 JPY / dan. Uslugu na uređaju možete kupiti kreditnom karticom ili gotovinom ili karticom u većini trgovina. ollehWiFi dostupan je u najprikladnijim trgovinama, kafićima, nekim martovima, restoranima, međugradskim autobusima te na svim podzemnim željeznicama i stanicama podzemne željeznice u gradskom području Seula.

Lanac kave Starbucks također nudi Wi-Fi, no za njegovo korištenje trebat će vam južnokorejski telefonski broj. Mnoge druge kavane nude besplatni Wi-Fi bez potrebe za registracijom. ollehWiFi bi također trebao biti dostupan u svim Starbucks trgovinama.

Južnokorejska web mjesta često zahtijevaju Windows i Microsoft Internet Explorer, posebno ona koja uključuju mrežno plaćanje. Kao i drugdje u Aziji, mnoge usluge postaju dostupne prvenstveno za mobilne telefone, s kakao razgovor biti najpopularniji.

Preko maila

Korea Post je brz, pouzdan i ima prihvatljive cijene. Poštarina za razglednicu bilo gdje u svijetu iznosi 660 JPY, dok pisma i paketi počinju od 480 JPY. Ako želite stvarne tradicionalne marke, obavezno ih zatražite ili ćete u suprotnom dobiti ispisanu naljepnicu. Na zahtjev, otmjena "turistička" otkazivanja (Gwangwang Tongsin Ilbuin) za vaše marke dostupne su u odabranim poštama bez dodatne naplate. Korea Post prihvaća Visa i MasterCard za kupnje veće od 1.000 JPY.

Većina poštanskih ureda otvorena je samo M-F 09: 00-18: 00. Veći se uredi otvaraju i subotom ujutro, a središnji uredi u glavnim gradovima ostaju otvoreni do kasno, a rade i nedjeljom.

Ovaj turistički vodič za zemlju Južna Korea je iskoristiv članak. Sadrži informacije o zemlji i ulazu, kao i veze do nekoliko odredišta. Avanturistična osoba mogla bi koristiti ovaj članak, ali slobodno ga poboljšajte uređivanjem stranice.