Brazil - Brazil

CautionCOVID-19 informacija: Iako je Brazil otvoren bez ikakvih ograničenja za ulazak zrakoplovom, Američki State Department i druge vlade preporučuju da se ne putuje u Brazil.
(Podaci posljednji put ažurirani 16. kolovoza 2020.)

Brazil (Portugalski: Brazil) je najveća država u Južna Amerika i peti po veličini na svijetu. Brazil je nevjerojatno raznolika zemlja po ljudima, kulturi i krajolicima - od poznatog ljetnog karnevala u Rio de Janeiro, Salvador, Olinda, i Recife divljoj moći prirode u Amazon i Slapovi Iguaçu. Naći ćete užurbane gradove, opuštene plaže i tradicionalne stilove života, često tik uz jedan. Brazilska kultura, koja se značajno razlikuje u cijeloj zemlji, potječe iz međunarodne kombinacije europskih kolonizatora, afričkih i azijskih zajednica (posebno u Salvador i Sao Paulo, odnosno autohtonog utjecaja u cijeloj zemlji.

Regije

11 ° 27′0 ″ J 52 ° 33′36 ″ Z
Karta Brazila
Karta Brazila

Brazil je peta zemlja po veličini na zemlji. Podijeljen je u pet regija, uglavnom povučenih oko državnih linija, ali one također manje-više slijede prirodne, ekonomske i kulturne granice.

 Sjeverno (Acre, Amapa, Amazonas, Pará, Rondônia, Roraima, Tocantini)
The Amazon, kišna šuma i pogranični život, s izvanrednim američkim utjecajem. Država Mato Grosso u regiji Center West (dolje) uglavnom je također unutar Amazonskog bazena.
 Sjeveroistok (Alagoas, Bahia, Ceará, Maranhão, Paraíba, Pernambuco, Piauí, Rio Grande do Norte, Sergipe)
Uglavnom caipira kultura, s crnom kulturom u Bahia, miješa se s ranim iberijskim folklorom i autohtonim tradicijama. Ovo se često smatra najljepšom obalnom linijom zemlje, a ima najsunčaniju i najtopliju klimu; ali to je i najsuša i najsiromašnija regija zemlje. Glavni grad glazbenog stila "Forró".
 Središnji zapad (Distrito Federal (Savezni okrug), Goiás, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul)
The Pantanal močvare, sjajne farme, mladi gradovi, Cerrado i Savezni okrug, sa onostranom modernističkom arhitekturom. Rodno mjesto glazbenog stila "sertanejo".
 Jugoistok (Espirito Santo, Minas Gerais, Rio de Janeiro, Sao Paulo)
Kozmopolitsko srce zemlje. Sao Paulo i Rio najveći su gradovi u državi i njezino ekonomsko i industrijsko središte; postoje i neki stoljetni kolonijalni gradovi, posebno u Minas Gerais.
 Jug (Rio Grande do Sul, Paraná, Santa Catarina)
Zemlja dolina i pampa gdje je jaka gaučo kultura (dijeli se s Urugvaj i Argentina) zadovoljava europske utjecaje. Ima nekoliko gradova srednje veličine i seoska naselja. Tijekom 19. stoljeća u toj se regiji dogodila velika njemačka, talijanska, poljska i ukrajinska imigracija.

Gradovi

Brazil ima mnogo uzbudljivih gradova, od lijepih kolonijalnih gradova i obalnih skrovišta do užurbanih, živahnih metropola; ovo je nekoliko najistaknutijih turističkih odredišta:

  • 1 Brasília - Glavni grad Brazila, i arhitektonski spektakl. Zanimljive zgrade uključuju katedralu u obliku košare, prekrasnu palaču Arches (sjedište Ministarstva pravosuđa) i druge.
  • 2 Florianópolis - Grad se nalazi na otoku u Atlantskom oceanu u južnoj državi Santa Catarina, s jezerima, lagunama, nevjerojatnom prirodom i više od 40 čistih, lijepih, prirodnih plaža. Glavno odredište Argentinaca tijekom ljetnih mjeseci.
  • 3 Fortaleza - 4. najveći grad u Brazilu, blagoslovljen prekrasnim plažama. Dom ulične tržnice na plaži Iracema. Dobra osnova za istraživanje plaža na sjeveroistočnoj obali, uključujući Jericoacoara. Poznat po forró glazbi i komičarima.
  • 4 Manaus - Smješten u srcu Amazone, glavni je grad Amazonas Država, a ujedno je i najveći grad Amazone. U Manausu se rijeke Negro i Solimões sastaju i postaju rijeka Amazonas. Najbolje mjesto za posjetiti prašumu Amazone. Vrata su prema Anavilhanasima i Nacionalnom parku Jaú.
  • 5 Porto Alegre - glavni grad između Argentine i Sao Paula i ulaz u nevjerojatne brazilske Zelene kanjone.
  • 6 Recife - Veliki grad u sjeveroistočnoj regiji, koji su izvorno naselili nizozemski kolonizatori. Nadimak "brazilska Venecija" izgrađen je na nekoliko otoka povezanih mnogim mostovima. Bogata poviješću, umjetnošću i folklorom. Ne propustite susjedne Olinda i Porto de Galinhas. Grad je također ulaz u nevjerojatni arhipelag Fernando de Noronha.
  • 7 Rio de Janeiro - Svjetski poznati, prekrasni grad koji posjetitelje dočekuje s tim velikim kipom Isusa otvorenih ruku na brdu Corcovado.
  • 8 Salvador - Prva prijestolnica Brazila dom je jedinstvenog spoja autohtonih, afričkih i europskih kultura. Njegova karnevalska zabava je poznata, a utjecaj afričke kulture i religije je izuzetan.
  • 9 Sao Paulo - Najveći, najbogatiji i najkozmopolitski grad u Brazilu, gdje možete pronaći snažne utjecaje nekoliko nacionalnosti, uključujući talijansku, korejsku, japansku, njemačku, rusku, karipsku i arapsku.

Ostala odredišta

Slapovi Iguaçu
  • 1 Amazonija - obilasci džungle, divlje životinje, plutajuće drvo, misterije Amazone
  • 2 Nacionalni park Chapada Diamantina
  • 3 Chapada dos Veadeiroscerrado (tropska savana) divljina i zapanjujući slapovi
  • 4 Fernando de Noronha - tropski otočki raj usred Atlantskog oceana, zaštićen je kao Morski nacionalni park od 1997 Svjetska baština UNESCO-a
  • 5 Ilha Grande
  • 6 Slapovi Iguaçu - svjetski poznati slapovi
  • 7 Ilha do Marajó- najveći svjetski slatkovodni otok
  • 8 Lençóis Maranhenses- park sa slatkom vodom i dinama; pola dina, pola jezera.
  • 9 Pantanal - najveća močvara na svijetu (močvara) ugošćuje mnoštvo eko-turizma i ogromnu biološku raznolikost, uključujući kajmane, jaguare, anakonde, divovske mravojede, primate, divovske vidre i pirane

Shvati

LocationBrazil.png
KapitalBrasília
ValutaBrazilski real (BRL)
Populacija210,1 milijuna (2019)
Struja127 volti / 60 herca i 220 volti / 60 herca (Europlug, IEC 60906-1)
Kod države 55
Vremenska zonaUTC − 02: 00
Hitne slučajeve190 (policija), 192 (hitna medicinska pomoć), 193 (vatrogasci)
Vozačka stranapravo

Povijest

Prije nego što je Kolumbo stigao u Ameriku, područje danas poznato kao Brazil bilo je dom uglavnom ljudi s Tupi i Guarani etničke skupine. Koloniziranje od strane Portugalaca započeo je kasno u 16. stoljeću, vađenjem dragocjenog drveta iz pau brasil drvo, od kojega zemlja crpi ime. Brazil su kolonizirali i razvili Portugalci, a ne Španjolci, koji su polagali velik dio Amerike. Istočni je Brazil bio usputna točka na Rt Rt između Europe i Azije. Tijekom portugalske vladavine neki su dijelovi Brazila formirali nizozemsku koloniju između 1630. i 1654. Nizozemci su osnovali nekoliko gradova, poput Mauritsvillea, i mnoge plantaže šećerne trske. Nizozemci su s Portugalcima vodili mračan rat u džungli, a bez podrške Republike svoje domovine zbog rata s Engleskom, Nizozemci su se predali Portugalcima, iako nisu službeno priznali portugalsku vlast, što je dovelo do sveopće izbacivši rat s Portugalom na portugalskoj obali 1656. godine. 1665. godine potpisan je Haški mirovni ugovor, Portugal je izgubio azijske kolonije i morao je platiti 63 tone zlata da bi Nizozemskoj nadoknadio gubitak kolonije.

Brazil je postao središte Portugalskog Carstva 1808. godine, kada je kralj Dom João VI (Ivan VI.) Pobjegao od Napoleonove invazije na Portugal i uspostavio sebe i svoju vladu u gradu Rio de Janeiro.

Sljedeća su četiri stoljeća kontinuirano iskorištavala prirodne resurse zemlje, poput zlata i gume, usporedo s rastom gospodarstva koje se uglavnom temeljilo na šećeru, kavi i afričkom robovom. Pokrštavanje i iskorištavanje starosjedilaca nastavilo se, a u 19. i 20. stoljeću dogodio se drugi val imigracije, uglavnom talijanskog, njemačkog (u južnom Brazilu), španjolskog, japanskog (u državi São Paulo) i portugalskog, dodajući niz čimbenika koji su generirali današnja složena i jedinstvena brazilska kultura i društvo.

Nakon tri stoljeća pod vlašću Portugala, Brazil je postao neovisna država 7. rujna 1822. Do 1889. Brazil je bio Carstvo pod vlašću Doma Pedra I i njegovog sina Doma Pedra II. U to je vrijeme postala međunarodna sila u usponu. Ropstvo, koje je u početku bilo široko rasprostranjeno, bilo je ograničeno sukcesivnim zakonodavstvom sve do konačnog ukidanja 1888. Mnogi su čimbenici pridonijeli padu monarhije i usponu nominalnog republikanizma nakon toga, ali je, zapravo, u Brazilu nakon pada bilo vojne intervencije carstva do 1894. Od tada su demokraciju u Brazilu prekidali pučevi i diktature sve do 1985., kada je izabrana nova građanska i demokratska vlada, a dvije godine kasnije donesen je novi ustav.

Daleko najveća, najmnogoljudnija i najprosperitetnija zemlja Latinske Amerike, proizašla je iz više od dva desetljeća (1964.-1985.) Vojne diktature u upravljanju zemljom kako bi slijedila demokratsku vladavinu, istovremeno se suočavajući s izazovima nastavka svoje industrijske i rast poljoprivrede i razvoj njegove unutrašnjosti. Iskorištavajući ogromne prirodne resurse, ogromno zemljopisno područje i veliki fond radne snage, danas je Brazil vodeća gospodarska sila Latinske Amerike i regionalni lider, zasjenjujući takve Meksiko i Argentina. Politička korupcija, kao i u većini Latinske Amerike, i visoke prepreke ulasku na tržišta, uključujući radnu snagu, i dalje su presudni problemi. Posljedica toga je visoka stopa kriminala, posebno u velikim gradovima.

"Ružičasta plima" u latinoameričkoj politici donijela je veći ekonomski nesklad u Brazilu kao i u drugim zemljama, a političke klase rastu u bogatstvu i broju, dok slabo obrazovani i politički slabo povezani ljudi pate od visokih prepreka ulasku na tržišta rada, visokog obrazovanja i drugim tržištima. Nezadovoljstvo brazilskom vladom preraslo je u otvorene prosvjede tijekom nogometnog turnira Svjetskog kupa 2014. i ponovno tijekom Ljetnih olimpijskih igara 2016. godine. Vladine snage započele su prisilno uklanjanje ljudi iz njihovih domova prije početka turnira, a odgovor na prosvjede bio je brutalan po većini izvještaja. Neki prosvjednici istaknuli su apsurdnost gradnje skupih stadiona na dalekim mjestima kada su ljudi živjeli u sirotinjskim četvrtima bez imovinskih prava.

Rašireno nezadovoljstvo gospodarstvom dovelo je do izbora ekstremno desničarskog populističkog kandidata Jaira Bolsonara za predsjednika 2018. Bolsonaro se obvezao da će ukinuti zaštitu okoliša i povući autohtona i manjinska prava u zamjenu za nastavak gospodarskog razvoja, iako će to utjecati na zemlju podaci o ljudskim pravima i životi običnih Brazilaca tek će se vidjeti.

Vlada i politika

Brazil je savezna republika po uzoru na američki predsjednički sustav. Narod izravno bira predsjednika koji je i šef države i šef vlade. Predsjednik se bira na četverogodišnji mandat, s pravom samo jednog ponovnog izbora.

Zakonodavna grana je Nacionalni kongres, dvodomni parlament koji se sastoji od Saveznog senata i Zastupničke komore. Oba doma su izravno izabrana. Članovi senata biraju se svake 4 godine, s obnavljanjem jedne ili dvije trećine svake 8 godine. Članovi Zastupničkog doma biraju se proporcionalnom zastupljenošću svake države. Vrhovni savezni sud, Vrhovni sud pravde i drugi viši sudovi, Nacionalno vijeće pravde i Regionalni savezni sudovi čine sudsku vlast. Politički sustav slijedi višestranački sustav. Glavne političke stranke u Brazilu su Radnička stranka, Brazilski demokratski pokret, Brazilska stranka socijaldemokracije i demokrati.

Jedan od glavnih problema u brazilskoj politici je korupcija. Klijentelizam, nepotizam, političko favoriziranje i precijenjivanje javnih sredstava uobičajeni su, iako se to polako smanjuje od istraga Operacije autopraonica 2014. Osim toga, političke stranke u Brazilu imaju tendenciju biti vrlo usitnjene.

Kultura

Karneval u Riju

Zahvaljujući kontinentalnim dimenzijama Brazila, raznolikoj geografiji, povijesti i ljudima, kultura zemlje bogata je i raznolika. Ima nekoliko regionalnih varijacija, i unatoč tome što su uglavnom ujedinjene jednim jezikom, neke su regije toliko različite jedna od druge da uopće izgledaju poput različitih zemalja.

glazba, muzika igra važnu ulogu u brazilskom identitetu. Stilovi poput choro, samba i bossa nova smatraju se istinski Brazilcima. Caipira glazba je također u korijenima sertanejo, nacionalni ekvivalent country glazbi. MPB je kratica za Brazilska popularna glazba, koja kombinira nekoliko nacionalnih stilova pod jednim konceptom. Forró, sjeveroistočni stil vesele plesne glazbe, također je postao uobičajen u cijeloj zemlji. Novi urbani stilovi uključuju funk - naziv za žanr plesne glazbe iz Rio'sa favele koji miješa teške elektroničke ritmove i često grozan rep - i tehno-brega, uživatelj publike u sjevernim državama, koji spaja romantičnu pop, dance glazbu i karipske ritmove.

Mješavina borilačke vještine, ples, glazba i igra, kapoeira u Brazil su ga donijeli afrički robovi, uglavnom iz portugalskih kolonija Angola. Istaknut živahnim kompliciranim pokretima i pratećom glazbom, može se vidjeti i vježbati u mnogim brazilskim gradovima.

U klasičnoj glazbi Moderno razdoblje posebno je zapaženo zahvaljujući djelima skladatelja poput Heitora Villa-Lobosa i Camarga Guarnierija, koji su stvorili tipičnu brazilsku školu, miješajući elemente tradicionalne europske klasične glazbe u brazilske ritmove, dok su drugi skladatelji poput Cláudio Santoro slijedio je smjernice Druge škole u Beču. U romantičnom razdoblju najveće ime bilo je Antonio Carlos Gomes, autor nekih opera u talijanskom stilu s tipičnim brazilskim temama, poput Il Guarany i Lo Schiavo. U klasičnom je razdoblju najistaknutije ime José Maurício Nunes Garcia, svećenik koji je napisao i sakralnu i svjetovnu glazbu i bio je pod velikim utjecajem bečkog klasičnog stila 18. i početka 19. stoljeća.

Candomble i Umbanda su religije s afričkim korijenima koje su preživjele predrasude i progone i koje još uvijek imaju značajan broj sljedbenika u Brazilu. Zovu se njihova kultna mjesta terreiros a mnogi su otvoreni za posjet.

Domorodačko osobine se mogu naći svugdje u brazilskoj kulturi, od kuhinje do rječnika. Još uvijek postoje brojne autohtone skupine i plemena koja žive u svim brazilskim regijama, iako su mnogi bili pod dubokim utjecajem zapadne kulture, a nekoliko preživjelih autohtonih jezika u zemlji prijeti da u potpunosti nestanu. Tradicionalni način života i grafički izrazi autohtone skupine Wajãpi iz države Amapa proglašeni su a Remek-djelo svjetske nematerijalne baštine UNESCO-a. Velika većina posljednjih nekontaktnih naroda na svijetu boravi u gustoj amazonskoj prašumi u Brazilu.

Globo, najveća nacionalna televizijska mreža, također igra važnu ulogu u oblikovanju nacionalnog identiteta. Ostalih pet glavnih brazilskih TV mreža su SBT (druga po veličini), RecordTV, Band, RedeTV i Cultura (javna i obrazovna televizijska mreža). Postoje i mnogi drugi lokalni ili regionalni TV kanali. Uz to, Brazilci sve više imaju pristup mnogim drugim kabelskim ili satelitskim TV kanalima. Devet od deset domaćinstava ima televizor, koji je najvažniji izvor informacija i zabave za većinu Brazilaca, nakon čega slijede radio emisije. Televizori emitiraju sport, filmove, lokalne i nacionalne vijesti i telenovele (sapunice) - serije od 6-10 mjeseci koje su postale jedan od glavnih kulturnih izvoza u zemlji.

narod

Svjetski poznata plaža Copacabana na jugu Rio de Janeira

Tijekom svoje povijesti Brazil je prihvatio nekoliko različitih naroda i praksi. Brazil čini talište najrazličitijih etničkih skupina, donekle ublažavajući etničke predrasude i rasne sukobe, iako su dugotrajno ropstvo, pa čak i genocid među autohtonim stanovništvom učinili svoje. Predrasude su općenito više usmjerene prema različitim društvenim klasama, nego između rasa. Unatoč tome, rasa, označena bojom kože, i dalje je podijeljujući faktor u brazilskom društvu i primijetit ćete kako koža obično potamni kako društvena klasa postaje sve niža: bogati ljudi više klase uglavnom su svijetle puti; većina prosječnih ljudi srednje klase je preplanula; a većina siromašnih ljudi su crnci. Međutim, danas su Afro-Brazilci i američko stanovništvo sve više svjesni svojih građanskih prava i svog bogatog kulturnog nasljeđa, te se mogu nadati postizanju socijalne mobilnosti putem obrazovanja.

Općenito, Brazilci su narod koji voli zabavu. Iako se Južnjaci mogu smatrati nešto hladnijima i rezerviranijima, od Ria prema sjeveru ljudi se mogu pohvaliti živahnim stavom i uživati ​​u slobodnom vremenu.

Brazilci su vrlo cijenjeni prijateljstvo i gostoljubivost, a obiteljske veze i društvene interakcije visoko se cijene. Prema ljudima koje su upoznali ili ih barem znaju po imenu, Brazilci su obično vrlo otvoreni, ljubazni i ponekad prilično velikodušni. Jednom predstavljen, dok ne dobije dobar razlog da to ne učini, tipični Brazilac može se prema vama ponašati onako toplo kao prema najboljem prijatelju. Brazilci su na glasu kao jedan od najgostoljubivijih ljudi na svijetu, a prema strancima se obično postupa s poštovanjem i često s istinskim divljenjem. To se reklo, turizam u Brazilu, kao i u većini svijeta, otkriva tamniju stranu čovječanstva.

Stavovi prema strancima također mogu biti podložni regionalnim razlikama:

  • Država Santa Catarina dočekuje turiste koji govore španjolski s dvojezičnim natpisima i odborima za dobrodošlicu.
  • U Salvador, najveći grad na Sjeveroistok, svima koji razgovaraju, ponašaju se ili izgledaju poput turista (čak i ostali Brazilci!) mogu se naplatiti veće cijene, poput parkirališta, restorana, itd.

Većina Brazilaca je iskrena i iskreno prijateljska, ali mnogi su navikli na mala djela korupcije u svom svakodnevnom životu, tzv. jeitinho brasileiro. Ako očito izgledate kao turist, potencijalna ste meta; na primjer, prodavač može pokušati prodati robu po višim cijenama ili taksist može odabrati najdužu rutu do odredišta. To ne znači da nikome ne možete vjerovati, već samo da morate biti malo oprezniji i oprezniji, pogotovo ako se netko čini previše prijateljski.

Iako su "zapadni" korijeni brazilske kulture uglavnom europski, posebno iberijski, što dokazuju njezini kolonijalni gradovi i sporadične povijesne građevine između novijih nebodera, postoji snažna tendencija usvajanja "američkog načina života" koji je pronađen u urbanoj kulturi i arhitekturi, masovnim medijima, konzumerizmu i pozitivnom stavu prema tehničkom napretku. Unatoč tome, Brazil je i dalje nacija okrenuta prema Atlantiku, a ne prema latinoameričkoj Americi, a intelektualne elite će se vjerojatno ugledati na Europa, posebno Francuska, kao izvori nadahnuća, za razliku od NAS. Mnogi aspekti brazilskog društva, poput obrazovnog sustava, nadahnuti su Francuzima, a posjetiteljima Sjeverne Amerike u početku se mogu činiti čudnima.

Brazilci nisu hispanoamerikanci. Neki se mogu uvrijediti ako posjetitelj to kaže ili vjeruje da Brazilci govore španjolski kao primarni jezik. Posjetitelji će dobiti topliju dobrodošlicu ako pokušaju započeti razgovore na portugalskom. Ako posjetitelj govori španjolski s Brazilcima, vjerojatno će odgovoriti na portugalskom.

Kontrasti u ovoj velikoj zemlji jednako fasciniraju i šokiraju većinu posjetitelja, posebno Europljana. Ravnodušnost mnogih mještana prema socijalnim, ekonomskim i ekološkim problemima može uznemiriti posjetitelje naviknute rješavati ove probleme kod kuće. Iako elita dobro obrazovanih stručnjaka i politička klasa sudjeluju u pogodnostima modernog društva, dječji rad, nepismenost i izrazito inferiorni stanovi i dalje postoje čak i u gradovima blagoslovljenim gospodarskim rastom i velikim stranim ulaganjima poput Sao Paulo ili Rio.

Koliko god Brazilci priznavali svoju samoodrživost u sirovinama, poljoprivredi i izvorima energije kao ogromnu korist za budućnost, većina se njih slaže da bez ogromnih promjena u obrazovanju i pristupu poduzetništvu za sve teško da će biti izlaza iz siromaštvo i nerazvijenost.

Od početka 21. stoljeća, Brazil se suočio s sve većim valom imigracije iz Kina, Bolivija i Haiti.

Klima

Brazil je ogromna zemlja s različitim klimatskim zonama, iako je većina zemlje u tropskom pojasu. U regiji Amazona, od sjevernog Mato Grossa do zapadnog Maranhana, postoji tropska prašuma, s vrlo čestim kišama, visokim temperaturama i smanjenom toplinskom amplitudom. Na sjeveroistoku obala zimi ima česte kiše.

Unutrašnjost brazilskog sjeveroistoka ima polusuhu klimu, gdje su vrlo visoke temperature, rijetke kiše i česte suše. Središnja područja Brazila imaju tropsku klimu savane, s izuzetno suhom zimom, niskom razinom vlage sredinom godine (ispod 30%) i vrućim i kišovitim ljetom.

Na jugoistoku je obala vruća i vlažna i trpi izravno djelovanje tropske atlantske mase, s ljetnim čestim kišama. U najvišim područjima jugoistoka, s nadmorskom visinom između 500 i 1000 m ili više, najniže su temperature u cijelom tropskom području, dosežući prosjek niži od 18 ° C. Na jugu države São Paulo i na tri južna države Brazil, klima je suptropska, s dobro definiranim godišnjim dobima i dobro raspoređenim kišama tijekom cijele godine. Ljeto je vrlo vruće i ima prosječnu temperaturu od 30º. Već zima, vrlo hladna, ima česte mrazove i niske temperature, ponekad i ispod 0 ° C. U mnogim nadmorskim gradovima u Santa Catarini i sjeverno od Serras Gaúchas regija Rio Grande do Sul, temperature su još hladnije, čak i snijega.

Praznici i radno vrijeme

Brazil primjećuje sljedećih 13 Nacionalni praznici:

  • Nova godina - 1. siječnja
  • Karneval - veljača / ožujak (pokretni - 40 dana prije Uskrsa. Ponedjeljak i utorak su stvarni blagdani, ali proslave obično počinju u subotu i traju do podne na Pepelnicu, kada se trgovine i usluge ponovno otvaraju.)
  • Dobar petak - ožujak / travanj (pokretni) dva dana prije uskrsne nedjelje
  • Tiradentes - 21. travnja
  • Praznik rada - 1. svibnja
  • tijelo Kristovo - svibanj / lipanj (pokretni) šezdeset dana nakon uskrsne nedjelje
  • Dan nezavisnosti - 7. rujna
  • Dan Gospe od Aparecide (zaštitnice Brazila) i Dan djeteta - 12. listopada
  • Dan mrtvih (Finados) - 2. studenog
  • Dan proglašenja Republike - 15. studenog
  • Božić - 25. prosinca

Radni sati su obično od 08:00 ili 09: 00-17: 00 ili 18:00. Banke se otvaraju od ponedjeljka do petka, od 10: 00-16: 00. Ulične se trgovine u subotu zatvaraju u podne, a u ponedjeljak se ponovno otvaraju. Trgovački centri obično su otvoreni od 10: 00-22: 00 ili 23:00, od ponedjeljka do subote i od 15: 00-21: 00 nedjeljom. Neki su trgovački centri, posebno u velikim gradovima, otvoreni i nedjeljom, iako možda nisu otvorene sve trgovine. Također je moguće pronaći trgovine od 24 sata i male tržnice koje rade nedjeljom.

Vremenske zone

Vremenske zone u Brazilu (kliknite za uvećanje)

Brazil obuhvaća četiri standardne vremenske zone od UTC-2 do UTC-5 (brazilskim izrazom, "Brasilia vrijeme -2 "do" Brasilia vrijeme 1 ").

Od 2019. u Brazilu se više ne bilježi ljetno računanje vremena.

Uđi

Karta s viznim zahtjevima za Brazil, a zemlje u zelenom i svijetloplavom imaju bezvizni pristup

Zahtjevi za vizu

  • Brazil ima recipročnu viznu politiku s mnogim zemljama, što znači da kada se naknade za vize i ograničenja primjenjuju na Brazilce koji posjećuju zemlju, Brazil općenito usvaja iste mjere za posjetitelje te zemlje.
  • Građani Argentine, Bolivije, Čilea, Kolumbije, Ekvadora, Paragvaja, Perua, Urugvaja i Venezuele mogu u zemlju ući s važećom osobnom iskaznicom i ostati do 90 dana.
  • Od 2018. godine državljani Kanade, Japana, Australije i SAD-a mogu se prijaviti za elektroničku turističku vizu. Ova elektronička viza vrijedi za više ulazaka u roku od dvije godine i ostaje do 90 dana u jednogodišnjem razdoblju i košta 45 američkih dolara. Građani iste četiri zemlje moći će ući u Brazil bez viza do 90 dana, na snagu 17. srpnja 2019.
  • Nije potrebna viza za boravke do 90 dana od vlasnika putovnica iz ovih zemalja, osim ako nije drugačije naznačeno: Andora, Argentina, Austrija, Bahami, Barbados, Bjelorusija, Belgija, Bolivija, Bugarska, Čile, Kolumbija, Kostarika, Hrvatska, Češka, Danska, Ekvador, Finska, Francuska, Gruzija, Njemačka, Grčka, Gvatemala, Gvajana, Honduras, Hong Kong SAR putovnica, Mađarska, Island, Irska, Izrael, Italija, Južna Koreja, Lihtenštajn, Luksemburg, Makao, Malezija, Malta, Meksiko, Monako, Maroko, Namibija, Nizozemska, Novi Zeland, Norveška, Panama, Paragvaj, Peru, Filipini, Poljska, Portugal, Rumunjska, Rusija, San Marino, Singapur (30 dana, samo obične putovnice), Slovačka, Slovenija, Južna Afrika, Španjolska, Surinam, Švedska, Švicarska, Tajland, Trinidad i Tobago, Tunis, Turska, Ujedinjeno Kraljevstvo (uključujući nositelje putovnica Britanskog nacionalnog (prekomorskog)), Urugvaj, Venezuela (60 dana) i Vatikan. Službenik za imigraciju ima pravo ograničiti vizu na manje od 90 dana, ako to smatra sposobnim. (To je rutinski učinjeno za usamljene muške putnike koji dolaze Fortaleza, navodno u borbi protiv prostitucijskog turizma.) Policajac će tada napisati broj dana (npr. 60 ili 30) olovkom u pečatu koji je upravo naveden u vašoj putovnici; ako ne, ostaje 90 dana.
Ulica u starom gradu Recifeu
  • Građani iz svih ostalih zemalja trebate vizu. Naknade se razlikuju ovisno o uzajamnosti: na primjer, američki građani moraju platiti barem 160 američkih dolara za turističku vizu i 220 američkih dolara za poslovnu vizu. Troškovi brazilske vize za državljane Tajvana ili tajvanskog vlasnika putovnice plaćaju 20 američkih dolara (preporuka veleposlanstva Brazila u Limi, Peru) i pet dana obrade. Međutim, reciprocitet se često odnosi i na valjanost viza: državljani SAD-a mogu dobiti vize s rokom važenja do 10 godina, a isto tako i kanadski državljani do 5 godina.
  • Turističke vize (uključujući one izdate na licu mjesta u kontroli useljavanja) mogu se produžiti u bilo kojem uredu Policia Federal. Turističke vize dodijeljene građanima schengenskog područja ne mogu se produžiti. Svi glavni gradovi država i većina pograničnih gradova i međunarodnih luka imaju ga. Turističke vize produžit će se samo jednom, na najviše 90 dana, a ni pod kojim uvjetima ne možete dobiti više od 180 dana s turističkom vizom za bilo koje 365-dnevno razdoblje. Trebali biste kontaktirati saveznu policiju otprilike tjedan dana prije isteka vize. Naknada za rukovanje iznosi 67 R $ (listopad 2008). Od vas će se možda zatražiti odlazna karta (knjiga u cijelosti povrat jedan na internetu, a zatim otkažite kada vam se produži viza) i dokaz o uzdržavanju (za koji se uglavnom prihvaća vaša kreditna kartica.) Da biste se prijavili za produljenje, morate ispuniti Emissão da Guia de Recolhimento na web mjestu Federalne policije koje ćete odnijeti u Banco do Brasil kako biste platili pristojbu. Ne plaćajte pristojbu dok ne razgovarate sa saveznim policajcem o svom slučaju. Ako ona / on odbije produženje vize, morate imati bankovni račun u Brazilu da biste dobili povrat novca.
  • Zahtjev za prvi ulazak u Brazil u roku od 90 dana od izdavanja vize sada se odnosi samo na državljane Angole, Bahreina, Burme, Kambodže, Zelenortskih Ostrva, Kine, Kube, Ekvatorijalne Gvineje, Gabona, Gane, Grčke, Hondurasa, Indonezije, Japana , Jordan, Koreja, Kuvajt, Laos, Libija, Nigerija, Oman, Pakistan, Paragvaj, Filipini, Portugal, Katar, Sirija, Švicarska, Tajvan, Tajland i Tunis. Ako ne uđete u Brazil u roku od 90 dana, viza će se onesposobiti, bez obzira na to koliko dugo vrijedi.

Ulazni i izlazni žigovi

Odmah nakon što brazilska savezna policija ovjeri vašu putovnicu, osigurajte da je posljednji broj na desnom kraju marke 1. Broj 1 označava da ste ušli u zemlju, a broj 2 znači da ste izašli. Neki su savezni policajci strancima prilikom ulaska pogrešno dali pečat broj 2. Ako imate pečat broja 2 i pokušate produžiti vizu u gradu koji nije vaša ulazna luka, bit će vam rečeno da se vratite u grad u kojem ste dobili pogrešan pečat kako bi se mogao ispraviti prije nego što budete mogli primiti produženje.

  • Po zakonu morate predočiti izlaznu kartu prilikom ulaska, ali to se primjenjuje samo u iznimnim slučajevima. Čak i ako vas netko pita, često biste mogli pobjeći s objašnjenjem da vozite autobus do Argentine i ne biste mogli kupiti kartu u, recimo, Europi.
  • Ako višak turističke vize ostanete dužni, kaznit će vas 8,28 američkih dolara dnevno (od listopada 2007.), u trajanju od najviše 100 dana. To znači da čak i ako ilegalno ostanete 5 godina, kazna nikada neće premašiti 828 R $. To ćete morati platiti na graničnom prijelazu. Budući da to može potrajati, bilo bi pametno to učiniti nekoliko dana unaprijed u federalnom policijskom uredu, pogotovo ako imate domaću i međunarodnu vezu leta. Tada će vam federalna policija dati 8 dana za izlazak iz zemlje. Ako ne platite kaznu po izlasku, morat ćete platiti sljedeći put kad uđete. Činjenica da ste u prošlosti kažnjavani zbog prekomjernog boravka obično ne podrazumijeva buduće poteškoće s imigracijom, ali bolje je da sve potvrde i stare putovnice sačuvate za referencu.
  • Ako iz nekog razloga želite ući / izaći iz zemlje bez kontakta s imigracijskim vlastima, postoje brojni mali granični gradovi koji gotovo nemaju kontrolu. Možda će vam lokalna policija (koja nema marke ili računalne registre za imigraciju) reći da kontaktirate saveznu policiju u takvom i takvom obližnjem gradu.
  • Kada putujete iz određenih tropskih regija u Brazil, potrebno vam je cijepljenje protiv žute groznice i potvrda da ste to imali. Protuzakonito je unositi životinje, meso, mliječne proizvode, sjemenke, biljke, jaja, med, voće ili bilo koju vrstu neprerađene hrane bez dozvole. Za više informacija kontaktirajte [[email protected]].

Avionom

Međunarodna zračna luka São Paulo – Guarulhos (GRU), najprometnije središte u zemlji

Najjeftinije avionske karte su od veljače (nakon Karnevala) do svibnja i od kolovoza do studenog. Ulaznice od New York, na primjer, može koštati samo 699 američkih dolara s porezom. Mnogo letova s ​​pretplatom unutar Brazila može se dobiti po povoljnim cijenama.

Daleko je najveća međunarodna zračna luka u Brazilu Međunarodna zračna luka São Paulo-Guarulhos (GRU IATA), središte LATAM Airlines, najveći brazilski prijevoznik, koji ima izravne letove do mnogih glavnih gradova u Južna Amerika. Ostali izravni letovi uključuju:

Sjeverna Amerika: New York City, Chicago, Detroit, Los Angeles, Miami, Orlando, Atlanta, Charlotte, Houston, Dallas, Washington DC. i Toronto.

Europe: Lisbon i Porto by TAP, Madrid by Iberia, Air Europa, LATAM and Air China, Barcelona by Singapore Airlines, Amsterdam i Pariz by KLM, Air France and LATAM, London by British Airways and LATAM, Frankfurt by Lufthansa and LATAM, Munich by Lufthansa, Zurich by Swiss, Rome by Alitalia, Milan by LATAM, Istanbul by Turkish Airlines.

Asia: Seul by Korean Air (via LAX), Doha by Qatar Airways, Abu Dhabi by Etihad, Dubai by Emirates, Singapore by Singapore Airlines (via BCN), and Beijing by Air China (via MAD).

Africa: Luanda by TAAG, Johannesburg by SAA, Addis Ababa by Ethiopian.

The second largest airport in Brazil is Rio de Janeiro-Galeão International Airport, (GIG IATA) the home of Gol Transportes Aéreos, which flies to many regional destinations including Montevideo, Buenos Aires i Asuncion. Other direct flights include:North America: Delta Air Lines flies to Atlanta, and New York, United Airlines to Washington, D.C., and Houston and American Airlines flies to Charlotte, Miami, Dallas i New York City.Africa: Taag Angola to Luanda about 3 times a week.Europe: Pariz by Air France, Rome by Alitalia, London by British Airways, Madrid by Iberia, Amsterdam by KLM, Frankfurt by Lufthansa, Lisbon i Porto by TAP Portugal.

The Northeastern capitals have slightly shorter flying times to Europe and North America:

Natal (NAT IATA): Direct flights to Lisbon by TAP, Amsterdam by Arkefly.

Recife (REC IATA): Direct flights to Lisbon by TAP, Miami by American Airlines and Frankfurt by Condor.

Salvador (SSA IATA): Direct flights to Lisbon by TAP, Madrid by Air Europa, Frankfurt by Condor, and Miami by American Airlines.

FortalezaFOR IATA) : Direct flights to Lisbon by TAP and Cabo Verde by TACV.

In addition to the above, TAP flies directly to Brasilia (BSB IATA), Belo Horizonte (CNF IATA), Campinas (VCP IATA), and Porto Alegre (POA IATA).TAP Portugal is the foreign airline with most destinations in Brazil, from Lisbon i Porto, and provides extensive connection onwards to Europe and Africa.

Air travel in Brazil has increased exponentially in the past few years, partly as a result of the poor condition of many Brazilian roads and the absence of any viable railway network (cf India). It is still relatively inexpensive with bargains sometimes available and easily the best option for long distance travel within the country. Some major airports, particularly those in São Paulo and Rio, are, however, becoming very congested.

Automobilom

The main border crossings are at:

In certain border towns, notably Foz do Iguaçu/Ciudad del Este/Puerto Iguazu, you do not need entry/exit stamps or other formalities for a daytrip into the neighbouring country. These same towns are good venues if you for some reason want to cross without contact with immigration authorities.

Autobusom

Long-distance bus service connects Brazil to its neighboring countries. The main capitals linked directly by bus are Buenos Aires, Asunción, Montevideo, Santiago de Chile, and Lima. Direct connections from the first three can also be found easily, but from Lima it might be tricky, though easily accomplished by changing at one of the others. Those typically go to São Paulo, though Pelotas has good connections too. It should be kept in mind that distances between Sāo Paulo and any foreign capitals are significant, and journeys on the road may take up to 3 days, depending on the distance and accessibility of the destination. The national land transport authority has listings[mrtva veza] on all operating international bus lines, and the Green Toad Bus offers bus passes between Brazil and neighbouring countries as well as around Brazil itself.

Brodom

Sailing between Brazil and Colombia on the Amazon

Amazon river boats connect northern Brazil with Peru, Venezuela and Colombia. The ride is a gruelling 12 days upriver though.

Iz French Guiana, you can cross the river Oyapoque, which takes about 15 minutes.

From the city of Guayaramerín, in Bolivia, you can cross the Mamoré river for the city of Guajará-Mirim, in Rondônia. The crossing last about 5 to 10 minutes.

Vlakom

Train service within Brazil is almost nonexistent. However, there are exceptions to the rule, including the Trem da Morte, or Death Train, which goes from Santa Cruz, Bolivia, to a small town just over the border from Corumbá in the State of Mato Grosso do Sul. There is still a train line from there all the way to São Paulo which is not in use, but bus connections to São Paulo via the state capital, Campo Grande, are plentiful. The journey is reputedly replete with robbers who might steal your backpack or its contents but security has been increased and the journey can be made without much difficulty. It goes through the Bolivian agricultural belt and along the journey one may see a technologically-averse religious community which resembles the USA's Amish in many ways.

Zaobiđi se

Avionom

Brazil Air Pass

If you intend to visit various cities within Brazil, you should consider getting a Brazil Air Pass, offered by LATAM or Gol— you purchase between 4 and 9 flight tickets which can be used at any time for any destination within Brazil served by the airline. A typical 4-ticket pass starts at around US $580 while a full 9 tickets will run around US $1150. In addition, Gol also offers a cheaper flight pass good for travel only within the Northeast of the country. These passes can only be obtained before arrival in the country, and you must prove that you have already purchased international return trip tickets or tickets for onward travel.

Air service covers most of Brazil. Many flights make many stops en route, particularly in hubs as São Paulo or Brasilia. Most all airports with regular passenger traffic are operated by the federal.Infraero. They have a very convenient website, with an English version. It lists all the airlines operating at each airport, and also has updated flight schedules.

There are now several Brazilian booking engines that are good (although not perfect) for comparing flights and prices between different companies. They will mostly include an extra fee, hence it is cheaper to book on the airline's own site.

The Brazilian airline scene changes surprisingly often. The largest Brazilian carriers are LATAM, Gol i Azul. VoePass has short-haul flights to smaller airports throughout the country. There are also regional companies.

Booking on the domestic carriers' sites can be frustrating for non-Brazilian citizens. Often, you will be asked for your CPF (national identity number) while paying by credit card. Even if you -as a foreigner- have a CPF, the sites will often not recognize it. Gol now accepts international cards, but the system is buggy (Oct 2010). One trick that might work is to visit one of the airlines' foreign websites, although prices may vary. Many flights can also be found on foreign booking engines where no CPF is needed. If you book weeks in advance, most carriers will give you the option to pay by bank deposit (boleto bancário), which is actually payable by cash not only in banks, but also in a number of supermarkets, pharmacies and other stores. Buying a ticket at a travel agent is generally R$30 more expensive, noting that certain special offers can only be found online.

Many domestic flights have so many stops that some, including yours, may be missing from the listings in the airports. Double check your flight number and confirm with ground staff.

Certain domestic flights in Brazil are "international", meaning that the flight has arrived from abroad and is continuing without clearing all passengers through customs and immigration. This means ALL passengers must do this at the next stop, even those having boarded in Brazil. Do NOT fill out a new immigration form, but show what you were given upon actual arrival to Brazil.

Automobilom

See also: Driving in Brazil
Highways in Brazil may range from fine, like this one near São Paulo...

Brazil has the largest road network in Latin America with over 1.6 million kilometres. A car is a good idea if you want to explore scenic areas, e.g. the historic cities of Minas Gerais, the Rio-Santos highway, or the beaches in North-East Brazil. There are the usual car rental companies at the airports.Many roads are in good condition, especially in the east and south of the country and along the coast. In other areas and outside the metropolitan regions there are also gravel and dirt roads for which an off-road vehicle can be strongly recommended. This especially applies to the Amazon area where many roads are difficult or not at all passable during the rainy season from November to March. This is why it is advisable to travel with a good map and to be well informed about distances, road conditions and the estimated travel time. Road maps of the brand Guia Quatro Rodas was available in the most newsstands in Brazil until 2015, but they ceased to be published from that year. Cochera andina[mrtva veza] publishes useful information on almost 300 routes in the country. In theory, the driving rules of Brazil resemble those of Western Europe or North America. In practice, driving in Brazil can be quite scary if you are used to European (even Mediterranean) or North American road culture, due to widespread violations of driving rules, and the toleration thereof.

...to awful, like this one that cuts through the Amazon, in Roraima, in Northern Brazil.

Distances kept to other vehicles are kept at a bare minimum, overtaking whenever close to possible, and changing lanes without much of a prior signal. Many large cities also suffer from hold-ups when you wait at a red light in the night. Even if there is no risk of robbery, many drivers (including of city buses) run red lights or stop signs at night when they do not see incoming traffic from the cross street. Drivers also indulge in "creative" methods of saving time, such as using the reverse direction lanes. In rural areas, many domestic animals are left at the roadside, and they sometimes wanders into the traffic. Pedestrians take enormous chances crossing the road, since many drivers do not bother to slow down if they see pedestrians crossing. The quality of the paving is very varied, and the presence of enormous potholes is something that strongly discourages night-driving. Also consider the risk of highway hold-ups after dark, not to mention truck drivers on amphetamines (to keep awake for days in a row).

  • In Brazil cars are driven on the right hand side of the road.
  • A flashing left signal means that the car ahead is warning you not to pass, for some reason. If the car ahead of you wants to show you that it is safe to pass it will flash the right signal. The right signal is the same signal to indicate that you're going to stop on the side of the road, so it means you're going to slow down. On the other hand the left signal is the same signal to indicate you're going to pass the car ahead, meaning you're going to speed up.
  • Flashing, twinkling headlights from the cars coming on the opposite side of the road means caution on the road ahead. Most of the time, it indicates that there are animals, cops or speed radar ahead.
  • Keep the doors locked when driving, especially in the larger cities, as robberies at stop signs and red lights are quite common in some areas. You'll make it much easier for the robber if he can simply open up the door and sit down. Be equally careful with keeping your windows wide open, as someone might put their hands inside your car and steal a wallet, for instance. Leave your handbags and valuables out of sight.

Biciklom

In smaller cities and towns the bicycle is a common means of transport. This does not mean that cyclists are usually respected by cars, trucks, or bus drivers. But you may find good roads with little traffic outside the cities. It is also easy to get a lift by a pickup or to have the bike transported by a long-distance bus.Cycling path are virtually non-existent in cities, except along certain beachfronts, such as Rio de Janeiro i Recife.

There are bicyclers groups around the country, e.g. Sampa Bikers u São Paulo which meets weekly.

Vlakom

Brazil's railway system was mostly wrecked during the military regimes. Today, few interstate passenger lines remain after the dismantling and scrapping of rail transport in Brazil. However, there are several urban or short-distance tourist lines between municipalities in the same state, mainly in the southern and southeastern states.

  • Iz Belo Horizonte, Minas Gerais to Vitória, Espírito Santo - Daily trains operated by Vale leave Belo Horizonte at 07:30 and Cariacica (10 km of Vitória), at 07:00. Travel time is about 12½ hours. Seats are limited and it is not possible to reserve, so it is advisable to buy in advance at the Vale's website. The railway is the second longest passenger line of Brazil, almost 700 km long.
  • Iz São Luis, Maranhão to Parauapebas, Pará - interesting because part of it passes through the Amazon rainforest and it's the longest passenger railway of Brazil, almost 900 km long. It is operated by Vale. The train leaves São Luís at 08:00 on Mondays, Thursdays and Saturdays. From Paraopebas, the train leaves at 06:00 on Tuesdays, Fridays and Sundays. 15 hours of travel.

By inter-city bus

Terminal Rodoviário Tietê in Sao Paulo, the second busiest in the world

Long-distance buses are a convenient, economical, and sometimes (usually if you buy the most expensive ticket), rather comfortable way to travel between regions. The bus terminal (rodoviária) in cities play a role akin to train stations in many countries. You should check travel distance and time while traveling within Brazil; going from Rio de Janeiro to the south region could take more than 24 hours, so it may be worth going by plane if you can afford it.

Brazil has a very good long distance bus network. Basically, any city of more than 100,000 people will have direct lines to the nearest few state capitals, and also to other large cities within the same range. Pretty much any little settlement has public transport of some kind (a lorry, perhaps) to the nearest real bus station.

Mostly you have to go to the bus station to buy a ticket, although most major bus companies make reservations and sell tickets by internet with the requirement that you pick up your ticket sometime in advance. In a few cities you can also buy a ticket on the phone and have it delivered to your hotel for an extra charge of some 3-5 reais. Some companies have also adopted the airlines' genius policy of pricing: In a few cases buying early can save you more than 50%. The facility of flagging a bus and hopping on (if there are no available seats you will have to stand, still paying full price) is widespread in the country. This is less likely to work along a few routes where armed robberies have happened frequently, such as those leading to the border with Paraguay and to Foz do Iguaçu.

No bus company serves the whole country, so you mist identify the company that connect two cities by calling the bus station of one city. Some big cities like São Paulo and Rio have more than one bus station, each one covering certain cities around. It is good to check in advance to which bus station you are going.

Busca Ônibus is a useful resource for finding bus schedules.

Bus services are often sold in three classes: Regular, Executive and First-Class (Leito, in Portuguese). Regular may or may not have air conditioning. For long distances or overnight travels, Executive offers more space and a folding board to support your legs. First-Class has even more space and only three seats per row, making enough space to sleep comfortably.

All trips of more than 4 hours are covered by buses with bathrooms and the buses stop for food/bathrooms at least once every 4 hours of travel.

Brazilian bus stations, known as rodoviária ili terminal rodoviário, tend to be located away from city centers. They are often in pretty sketchy areas, so if you travel at night be prepared to take a taxi to/from the station. There will also be local bus lines.

Even if you have a valid ticket bought from elsewhere, some Brazilian bus stations may also require a boarding card. This can be obtained from the bus company, often for a supplement fee. If you buy a ticket in the departure bus station you will also be given this boarding card.

Rodoviárias include many services, including fast-food restaurants, cafés, Internet cafés, toilets and left luggage. As a general rule, the larger the city, the more expensive the services (e.g. leaving a suitcase as left luggage in a smaller city may cost R$1, but in Recife in might cost you R$5).

When buying tickets, as well as when boarding the bus, you may be asked for proof of ID. Brazilian federal law requires this for interstate transportation. Not all conductors know how to read foreign passports, so be prepared to show them that the name of the passport truly is the same as the name on the ticket.

By ride sharing

Intercity buses are rather expensive in Brazil, compared to Paraguay or even Bolivia. However, many people offer shared rides between many popular destinations. The most notable website for finding rides is BlaBlaCar, which also has a rating system for drivers, making the trip very secure, especially for Brazilian standards. This way, you can easily bring down your transport costs by 40-50%. Costs are about R$20 per 100 km.

Also, it can be considerably faster, without unnecessary stops at restaurants and such. The BlaBlaCar website is free, and you only pay the driver directly. But they will almost certainly charge in the future like they do for other countries as well. But until the taxation status of such services (including Uber) is settled by the government, the free system will not change.

Do not underestimate the desire of Brazilians to discuss and talk about each and everything, and to give their opinions about even the most remote nonsense. This can be highly stressful if you got a different temperament, prefer a quiet drive and just want to reach your destination.

By city bus

Local bus in Blumenau

Most cities have extensive bus services. Multiple companies may serve a single city. There is almost never a map of the bus lines, and often bus stops are unmarked. Be prepared for confusion and wasted time. Google Maps includes some services.

Buses have a board behind the windshield that advertises the main destinations they serve. You may have to ask the locals for information, but they may not know bus lines except the ones they usually take.

In most cities you have to wave to stop the bus when you want to take it. This in itself would not pose a problem; however, in big cities there may be dozens of bus lines stopping at a given bus stop and bus stops are not designed to accommodate so many vehicles. Frequently one cannot observe the oncoming buses due to other buses blocking the view. Bus drivers are reluctant to slow down for a bus stop if they are not sure someone will take their bus, so it is common to miss your bus because you could not see it coming to wave on time or the driver did not see you waving in between buses already at the stop. Some people go into the middle of a busy street to wait for their bus to make sure they see it and the driver sees them. In some places, like Manaus, drivers even tend to ignore stop requests (both to get on and to get off) if it is not too easy to navigate to the bus stop.

Most city buses have both a driver and a conductor. The conductor sits behind a till next to a turnstile. You have to pay the conductor; the price of the bus is usually advertised on the windshield. The turnstiles are narrow, and very inconvenient if one carries any kind of load (try balancing a heavy backpack over the turnstile while the bus is running). Larger buses often have a front section, before the turnstile, meant in priority for the elderly, handicapped and pregnant women - you can use it but you still have to pay! Typical prices are around R$3.

You can try asking the conductor to warn you when the bus is close to your destination. Depending on whether he or she understands you and feels like helping you, you may get help.

In addition to large city buses, there are often minibuses or minivans (alternativo). You pay the driver when you go aboard.

Brodom

In northern Brazil, it is possible to travel many distances by boat. In fact, the boat is the main and most accessible means of transport to get around the Amazon, since the Amazon Forest is cut by many rivers and some cities are inaccessible by road. The best boat services in the country are in the Amazon, where you can ride on speedboats and comfortable yachts or small wooden boats. The main navigable rivers are the Amazon River, the Araguaia River, the Xingu River and the Tapajós River. It is necessary to know the geography of the region, as in some places waterfalls are formed.

By e-hailing

Brazil has availability of some e-hailing services, Uber being the largest of them. Notable e-hailing services in Brazil, are:

  • Uber.
  • 99Pop. If the app is not available in your Google Play store, you can download it here.
  • Cabify.

Talk

See also: Brazilian Portuguese phrasebook

Non-verbal communication


Brazilians use a lot of gestures in informal communication, and the meaning of certain words or expressions may be influenced by them.

  • The thumbs up gesture is used to mean everything's OK, yes or even thanks. Avoid using the OK hand gesture for these meanings, as it can be considered obscene.
  • Wagging your extended index finger back and forth and/or clicking your tongue behind your teeth two or three times means no
  • Using your index finger to pull down one of your lower eyelids means watch out.
  • Stroking your two biggest fingers with your thumb is a way of saying that something is expensive.
  • Snapping a few times means fast ili a long time (ago).
  • Stroking your lips and then snapping means delicious; pinching your earlobe means the same in some regions.
  • Making a fist with your thumb between the index and middle finger, known as the figa, is a sign of good or bad luck depending on the region.
  • Touching the palm with the thumb and making a circular movement with the hand means I am being robbed/ripped off/ in some regions.
  • The hush gesture is considered extremely impolite, about the same as shouting "shut up!" to someone.
  • An informal way to get someone's attention, similar to a whistle, is a hissing sound: "pssiu!" It is not perceived as unpolite, but gets really annoying if repeated too often.

The official language of Brazil is Portuguese, spoken by the entire population (except for a few, very remotely located tribes). Indeed, Brazil has had immigrants from all parts of the world for centuries, whose descendants now speak Portuguese as their mother tongue.

If somebody talks to you in Portuguese, you can simply say "Só falo inglês". It means "I only speak English".

Brazilian Portuguese has a number of pronunciation differences with that spoken in Portugal (and within, between the regions there are some quite extreme accent and slang differences), but speakers of either can understand each other. However, European Portuguese is more difficult for Brazilians to understand than the reverse, as many Brazilian television programs are shown in Portugal. A few words can have a totally different meaning in Brazil and Portugal, usually slang words. Examples of these are "rapariga", which in Portugal means girl, and in Brazil means a prostitute, and "bicha", which in Portugal refers to a line of people, but in Brazil is a derogatory way of referring to a gay person.

English is not widely spoken except in some touristy areas and major hotels. Don't expect bus or taxi drivers to understand English, so it may be a good idea to write down the address you are heading to before getting the cab. In most big and luxurious hotels, it is very likely that some taxi drivers will speak some English. There are many reasons why many Brazilians cannot speak English, but to simplify: there isn't really the "culture" to know foreign languages in Brazil, all foreign films and TV shows are dubbed in Portuguese and at school teachers focus only on grammar rather than actually practicing the language. Most people above 30 never studied English at school and they are very unlikely to know a single word in English. Younger people are more likely to speak English, although with a strong accent. They, generally, have a higher knowledge of the language and will be eager to help you and practice their English.

Spanish speakers are usually able to get by in Brazil, especially towards the south, due to the proximity of the states of that region to Uruguay and Argentina and due to the tourists from those countries who visit the states of that region. While written Portuguese can be quite similar to Spanish, spoken Portuguese differs considerably and is much harder to understand. Compare the number 20 which is veinte (BAYN-teh) in Spanish to vinte (VEEN-chee) in Brazilian Portuguese. Even more different is gente (people), pronounced "HEN-teh" in Spanish and "ZHEN-chee" in Brazilian Portuguese. Letters CH, D, G, J, R, RR, and T are particularly difficult for Spanish speakers to understand, and that's without even considering the vowels. Often confusing to Spanish, even English speakers, is the pronunciation of the letter "R" in the beginning of most words. Common first names such as Roberto, Ronaldo and Rolando are not pronounced as you would think: the "R" is pronounced as "H". Thus you would say Hoberto, Honaldo and Holando. If you address Ronaldo with a perfect Spanish pronunciation, he most likely will look at you in confusion and wonder what or who you are speaking to.

Other minority languages ​​are spoken in some parts of Brazil. In the Amazon, several indigenous languages ​​are still spoken, mainly Nheengatu, Tukano and Baniwa, which has co-official status in the municipality of São Gabriel da Cachoeira, in Amazonas. In the south, in cities that have received German and Italian immigrants, these languages ​​and their dialects are also spoken by a small portion of the population, as in Pomerode, Santa Catarina, which has German and the Pomeranian dialect with co-official status and in Serafina Corrêa and Caxias do Sul, municipalities in Rio Grande do Sul, where the co-official language is Talian, a dialect of the Venetian language spoken in northern Italy. Due to immigration, it is becoming more common in some cities to find speakers of other foreign languages, such as Italian,Japanese, Mandarin Chinese, Korean,Arabic,Polish, Ukrainian, French i Haitian Creole.

The primary language of the Brazilian deaf community is Brazilian Sign Language (BSL), known locally as LIBRAS. When an interpreter is present in public, he or she will use BSL. It is influenced by French Sign Language (LSF) and also uses a one-handed manual alphabet very similar to that of LSF. Users of British Sign Language, Auslan, or New Zealand Sign Language, however, will have great difficulty understanding it. Those languages ​​differ markedly in vocabulary and syntax from LSF, and also use a two-handed manual alphabet.

Virtually all movies, in addition to foreign shows broadcast on Brazilian TV channels are dubbed into Portuguese. However, some pay TV channels have dual-audio (original audio with subtitles as an option available to be turned on by the user). If you want to watch the latest movies in English, not dubbed into Portuguese, you may be able to see them in some theaters in the capitals and biggest cities. Look for the Portuguese word "Legendado" (original with subtitles). You are unlikely to find films shown in their original language without subtitles.

Vidjeti

Natural wonders

A jaguar in the Pantanal
  • Amazon Rainforest - The Amazon River Basin holds more than half of the world's remaining rainforest, and over 60% of that lies within the North of Brazil — approximately one billion acres with incredible biodiversity. The region is home to about 2.5 million insect species, over 40,000 plants species, 2,200 fish species, and more than 2,000 types of birds and mammals. One in five of all the bird species in the world live in the rainforests of the Amazon, and one in five of the fish species live in Amazonian rivers and streams.
  • Atlantic Forest (Mata Atlântica) - A region of tropical and subtropical forest which extends along the Atlantic coast of Brazil from Rio Grande do Norte state in the Northeast do Rio Grande do Sul state in the Jug. The Atlantic Forest has a wide variety of vegetation, including the many tree species such as the iconic araucaria tree in the south or the mangroves of the northeast, dozens of types of bromeliads and orchids, and unique critters such as capivara. The forest has also been designated a World Biosphere Reserve, with a large number of highly endangered species including the well-known marmosets, lion tamarins and woolly spider monkeys. Unfortunately, it has been extensively cleared since colonial times, mainly for the farming of sugar cane and for urban settlements — The remnants are estimated to be less than 10% of the original, and that is often broken into hilltop islands. However, large swaths of it are protected by hundreds of parks, including 131 federal parks, 443 state parks, and 14 municipal parks, most of which are open to visitation.
  • The Pantanal - A vast tropical wetland expanse, one of the world's largest. 80% of it lies within the state of Mato Grosso do Sul but it also extends into Mato Grosso (as well as into portions of Bolivia i Paraguay), sprawling over an area estimated at between 140,000 and 195,000 square kilometers (54,000-75,000 sq mi). 80% of the Pantanal floodplains are submerged during the rainy seasons, nurturing an astonishing biologically diverse collection of aquatic plants and helping support a dense array of animal species.
  • Waterfalls (Cachoeiras) - Brazil has an amazing range of impressive waterfalls of all sizes and shapes. Iguaçu Falls, in eastern Parana, is one of the most spectacular waterfalls in the world, truly a sight to see. The 353-meter Cachoeira da Fumaça u Bahia's Chapada Diamantina National Park is the country's second highest waterfall, after the Amazon's almost inaccessible Cachoeira do Araca. Other famous waterfalls include Caracol Falls, in a Rio Grande do Sul state park of the same name near Canela, Itaquira Falls, an easily accessible 168-meter fall near Formosa, Goiás, and the gorge at Parque da Cascata near Sete Lagoas, Minas Gerais. Aside from the nationally famous falls, in many parts of the country, particularly the Jug, Southeast, and Central West regions, you are rarely far from at least one locally-famous, named waterfall worth a short hike.
Ouro Preto, a prime example of colonial architecture in Brazil

Architecture

  • Colonial architecture - Many cities have reminders of Brazil's colonial past, with churches, monasteries, forts, barracks, and other structures still intact. Some of the most concentrated and best-preserved colonial buildings can be found in old gold-mining towns such as Ouro Preto i Tiradentes, but many other cities such as Rio de Janeiro, Petrópolis, Salvador, Paraty, and Goiânia have quite significant colonial centers as well.
  • Oscar Niemeyer works - Niemeyer, Brazil's most famous architect, is a modern architectural pioneer who explores the aesthetic impact of reinforced concrete, using curves to create buildings with a unique sense of space. He is most famous for designing many of the buildings when the new capital of Brasilia was built in the 1950s, but his works literally dot the country, with major works in Natal, João Pessoa, Belo Horizonte, Rio de Janeiro, Niterói, São Paulo, Londrina and other locations.

Čini

Gay travel

Due to its high degree of acceptance and tolerance, gay travel is increasingly popular. Brazil hosted the first gay ball in America in 1754! Nowadays the main lesbian and gay destinations are Rio de Janeiro, which was elected the world's sexiest destination twice, São Paulo, which has the world's largest Pride Parade, Florianópolis, which is the hippest gay hangout and Recife which is attracting more and more lesbian and gay tourists looking for fun and sun. However, caution should still be observed especially in areas outside of major cities, where Brazil remains culturally conservative and deeply Catholic.

Carnaval

The biggest party in the world takes places across the country every year, lasting almost a week in February or early March. It is celebrated in a wide variety of ways, from the giants boneco masks of Olinda and the trios elétricos od Salvador to the massive samba parades of Rio de Janeiro i São Paulo. For a relatively more subdued atmosphere, check out the university-style street party of Ouro Preto or the sporty beach party at Ilha do Mel. Don't forget to make your reservations well in advance!

Beaches

There's no lack of beaches in Brazil

Almost the entire coast is lined with fabulous beaches, and the beach lifestyle is a big part of Brazilian culture. Nowhere is that more true than in Rio de Janeiro, with its laidback, flip-flop-footed lifestyle and famous beaches like Ipanema and Copacabana. Beaches in other areas of the country may not have the instant name recognition but are no less amazing. The Northeast has jewels like Jericoacoara, Praia do Futuro, Boa Vista, Porto de Galinhas, and Morro de São Paulo which bring in throngs of travellers, particularly Europeans. Landlocked mineiros go mingle with the rich and famous at Guarapari or dance forró in the sand at Itaunas, while paulistas head for Caraguá ili Ubatuba. In the Jug, weekend revelers flock to Ilha do Mel ili Balneário Camboriú, while the 42 beaches of Santa Catarina Island draw in thousands of Argentianian tourists every year. Hundreds more beaches lie ready to be explored as well. Don't forget those nude beaches in Rio and São Paulo!

Sports

Football

Football (soccer) is the talk of the town wherever your are in Brazil, and the country is brimming with great teams and great players. It is often said that football is not just a sport, but the national religion. While Rio de Janeiro's world-famous Maracanã stadium is under renovation, you can still catch a game at lots of other great venues like the Mineirão u Belo Horizonte ili Morumbi Stadium u São Paulo. The men's national team has won the World Cup a record 5 times, and they have a particularly charged rivalry with their neighbours Argentina.

Brazil's top professional men's league is the Brasileirão, and the league is a very competitive one with no shortage of passion from the fans. The "big twelve" clubs in Brazil, sorted by city are:

There are numerous intense rivalries between Brazil's big clubs, but perhaps the most well-known ones are the Paulista Derby between Coronthians and Palmeiras, Fla-Flu between Flamengo and Fluminense, and O Clássico dos Milhões between Flamengo and Vasco da Gama.

Other sports

  • Volleyball - While soccer is the main sport in Brazil, volleyball is extremely popular as well. In addition to the standard indoor sport known the world over, there are several other varieties you can play or watch in Brazil:
  • Beach volleyball - It is very common to find spaces on the beaches where you can play beach volleyball, but this version of the sport possess a different code of rules than indoor volleyball (for example instead of six players, only two players are allowed to play on each team).
  • Footvolley - Created in Brazil, this challenging sport is essentially beach volleyball played with the ball and no-hands rules of soccer.
  • Biribol - Another Brazilian original, biribol, named after the city of Birigüi where it was invented, is an aquatic version of volleyball, played in a 1.3-meter-deep pool with 4 players on each team and a ball similar to a water-polo ball.

Kupiti

Money

Exchange rates for Brazilian reais

As of January 2021:

  • US$1 ≈ R$5.20
  • €1 ≈ R$6.37
  • UK£1 ≈ R$7.12

Exchange rates fluctuate. Current rates for these and other currencies are available from XE.com

Brazil's unit of currency is the Real (pronounced 'hay-AHL'), plural Reais ('hay-ICE'), denoted "R$" (ISO code: BRL), commonly referred to as a "conto" (slang) or "pila" (a slang term for the currency in Rio Grande do Sul). One real is divided into 100 centavos. As an example of how prices are written, R$1,50 means one real and fifty centavos.

Small shops or street vendors are unlikely to have change for R$100 (and sometimes R$50) notes. Travelers would be wise to spend those at busy restaurants or grocery stores to keep an adequate supply of small bills on hand.

Foreign currency such as US dollars or euros can be exchanged major airports and luxury hotels (bad rates), exchange bureaus and major branches of Banco do Brasil (no other banks), where you need your passport and your immigration form.

The real is a free-floating currency and has become stronger in the past few years. Especially for US citizens, prices (based on exchange rates) have increased quite a bit.

There are many federal regulations for dealings with foreign currency, trading in any currency other than real in Brazil is considered illegal, although some places in big cities and bordering towns accept foreign money and many exchange offices operate in a shady area. In addition, exchange offices are almost impossible to find outside of big cities. Currency other than US dollars and euros is hard to exchange and the rates are ridiculous. If you would like to exchange cash at a bank, be prepared to pay a hefty commission. For example, Banco do Brasil collects US$15 for each transaction (regardless of amount). Also, travelling with a backpack, you are out of luck getting into banks, because they have annoying security doors and rules. And even if you get in and exchange is possible, you will have to queue for 30 min or so with other regular customers.

It is thus best to rely on ATM, most machines are giving cash without fees.

Banking

Look for an ATM with your credit/debit card logo on it. Velike podružnice Banco do Brasil (naplaćuju se 6,50 USD po povlačenju) obično imaju jednu, a većina svih uređaja Bradesco, Citibank, BankBoston i HSBC će raditi. Banco 24 Horas mreža je bankomata koji prihvaćaju strane kartice (naplaćuje se 10 R $ po povlačenju). Ograničenja povlačenja obično su 600 USD (Bradesco) ili 1000 R $ (BB, HSBC, B24H) po transakciji, a u svakom slučaju 1000 R $ dnevno. Potonje se može zaobići nekoliko uzastopnih povlačenja, odabirom različitih "računa", tj. "Kreditne kartice", "provjere", "štednje". Većina bankomata ne radi ili će vam dati R $ 100 nakon 22:00.

U ožujku 2021. bilo je moguće besplatno podići novac međunarodnom kreditnom karticom iz banke Bradesco.

U manjim gradovima moguće je da ne postoji bankomat koji prima inozemne kartice. Stoga biste uvijek trebali nositi dovoljno novca.

Ožičenje novca u Brazil može se obaviti Zapadna unija[mrtva veza] transfere koji se preuzimaju u poslovnici Banco do Brasil u većini gradova, kao i na dosta mjenjačnica.

Putničke čekove može biti teško unovčiti bilo gdje gdje se ne nudi mjenjačnica.

Većina brazilskih trgovina sada prihvaća glavne kreditne kartice. Međutim, dosta internetskih trgovina prihvaća samo kartice izdane u Brazilu, iako imaju internacionalni logotip takvih kartica.

Kovanice su 0,05 R $, 0,10 R $, 0,25 R $, 0,50 R $ i 1 R $. Neke denominacije imaju nekoliko različitih dizajna. Računi dolaze u sljedećim apoenima: $ 2, R $ 5, R $ 10, R $ 20 R $ 50 i R $ 100.

Napojnice

Dok savjetima ponekad se mogu dati za neke usluge, dostavu ili turizam, savjeti su vrlo rijetki. Obično se to ne očekuje u kabinama, iako se povremeno dogodi zaokruživanje cijene. Mnogi restorani u bilješku uključuju naknadu za dostavu od 10%, bez dodatnih savjeta. Takva naknada često ovisi o općini. Napojnice barmena nisu uobičajene.

Suveniri

Skulptura u suvenirnici, Olinda

Slično ostatku Latinske Amerike, ručno izrađeni nakit i dodaci mogu se naći bilo gdje, posebno u turističkim područjima, ali bit će znatno skuplji. U regijama s većim brojem afro-brazilskog stanovništva pronaći ćete ih više Suveniri pod afričkim utjecajem, uključujući crne lutke. Havaiane japanke su pristupačne i lako dostupne u Brazilu, a supermarketi su često najbolje mjesto za kupnju - male trgovine obično nose lažne ili lažne. Ako imate mjesta u torbama, brazilski tkani pamuk viseća mreža je i lijepa, funkcionalna kupnja. Još jedan zanimljiv i zabavan predmet je peteca, vrsta ručnog vola koji se koristi u istoimenoj tradicionalnoj igri, koja je slična odbojci.

Kupovina

Nije loša ideja spakirati svjetlo i nabaviti brazilsku garderobu u roku od nekoliko dana od dolaska. To će vas učiniti manje uočljivima kao turista i pružit će vam mjesece zadovoljnog veselja kod kuće zbog sjajnih povoljnih ponuda koje god dobijete kad god dobijete kompliment na odjeći. Brazilci imaju vlastiti osjećaj za stil i zbog toga se turisti - posebno oni u havajskim košuljama ili sandalama s čarapama - ističu u gomili. Zabavite se u kupovini i spojite se. Još jedan dobar razlog za kupnju odjeće i obuće u Brazilu je taj što je kvaliteta obično dobra, a cijene često jeftine. Međutim, to se ne odnosi na bilo koju stranu marku jer je uvoz opterećen visokim uvoznim porezima - stoga, nemojte očekivati ​​da ćete pronaći dobre cijene za marke poput Diesel, Levi's, Tommy Hilfiger itd. Da biste izračunali veličinu svojih brazilskih hlača, izmjerite struk u centimetrima, podijelite s 2 i zaokružite na sljedeći paran broj.

Izlozi trgovina često će prikazivati ​​cijenu nakon koje slijedi "X 5" ili "X 10" itd. Ovo je cijena na rate. Prikazana cijena je cijena po obroku, tako da, na primjer, "50 USD X 10" znači 10 plaćanja (obično mjesečno) od 50 R $ svaka. Stvarna cijena često je niža ako plaćate u gotovini.

Provjerite jesu li svi uređaji koje kupujete dvostruki napon ili isti kao u vašoj zemlji. Brazil iznosi 60 Hz, zato nemojte kupovati električne satove ili motorizirane predmete bez baterija ako živite u Europi ili Australiji. Napon, međutim, varira ovisno o državi ili čak regijama unutar istog stanja. (vidjeti Struja ispod).

Uređaji i elektronika brazilske proizvodnje skupi su. Ako nisu, obično su loše kvalitete. Sva je elektronika skupa u usporedbi s europskim ili američkim cijenama. Cijene uvezene elektroničke robe mogu biti prilično skupe zbog visokog poreza na uvoz, a raspon domaćih elektroničkih uređaja nije jako širok.

Iako snaga stvarnog znači da kupnja u Brazilu više nije jeftina, još uvijek ima mnogo povoljnih ponuda, posebno kožne galanterije, uključujući cipele (veličine su ipak različite). Odjeća je općenito dobra kupnja, posebno za žene za koje postoji mnogo otmjenih predmeta. Ulične tržnice, koje su uobičajene, također su vrlo dobra opcija, ali izbjegavajte nazive robnih marki poput "Nike" - platit ćete više i vjerojatno je lažno. Ne bojte se "osjetiti" neki predmet. Ako se ne osjeća dobro, najvjerojatnije nije! Ako nema oznake, vjerojatno je brazilski, ali neki su proizvodi brazilske proizvodnje manje robusni od američkih ili europskih kolega.

Jesti

Vidi također: Brazilska kuhinja

Kuhinja

"Feijoada", vjerojatno najpoznatije jelo Brazila

Brazilska kuhinja raznolika je poput geografije i kulture, a temelji se na raznolikosti usjeva, stoke i morskih plodova proizvedenih u zemlji. S druge strane, nekima bi to mogao biti nerafinirani melanž, a svakodnevna vožnja može biti nježna i monotona. Iako postoje prilično jedinstvena jela regionalnog podrijetla, mnoga jela donijeli su prekomorski imigranti i kroz generacije su prilagođena lokalnim ukusima. Talijanska i kineska hrana u Brazilu često može biti zbunjujuća kao i amazonska hrana.

Nazvan je standardni brazilski set ručak prato feito, sa svojom braćom i sestrama komercijalni i izvršno. Riža i smeđi grah u umaku, s malim odreskom. Ponekad će se pojaviti farofa, špageti, povrće i pomfrit. Govedina može biti zamijenjena piletinom, ribom ili drugima.

Izvrsno morski plodovi mogu se naći u primorskim gradovima, posebno u Sjeveroistok.

Posuđe

  • Brazilsko nacionalno jelo je feijoada, izdašan varivo od crnog graha, svinjetine (uši, kotleti, kobasice) i govedine (obično sušene). Poslužuje se s rižom, ukrašeno zelenilom i narezanom narančom. Ne služi se u svakom restoranu; oni koji ga poslužuju obično ga nude srijedom i subotom. Tipična pogreška koju čine turisti je jesti previše feijoada pri prvom susretu. Ovo je teško jelo - čak ga i Brazilci obično jedu štedljivo.
  • Brazilski zalogaji, lančevi (sendviči) i salgadinhos (većina svega ostalog), uključuju široku paletu peciva. Tražiti coxinha (pržena piletina u tijestu), empada (sićušna pita, koju ne treba zamijeniti s empanadom - empati i empanade su potpuno različiti predmeti), i pastel (prženi promet). Još jedan uobičajeni međuobrok je misto quente, prešani, prženi sendvič sa šunkom i sirom. Pão-de-queijo, svitak od brašna i sira od manioke vrlo je popularan, posebno u Hrvatskoj Minas Gerais država - pão-de-queijo i šalica svježe brazilske kave klasična je kombinacija.

Još više:

  • Farofa. Cassava brašno prženo s komadićima slanine i luka; standardni karbo prilog u restoranima, zajedno s bijelom rižom. farofa (Q1397036) on Wikidata Farofa on Wikipedia
  • Feijão verde. Zeleni grah sa gratiniranim sirom. feijoada (Q878189) on Wikidata Feijoada on Wikipedia
  • Paçoca. Junetina od govedine pomiješana s brašnom od kasave u pilão (veliki minobacač s velikim tučkom). Tradicionalna kaubojska hrana. paçoca (Q2002721) on Wikidata Paçoca on Wikipedia
  • Pastel. Prženo pecivo punjeno sirom, mljevenim mesom ili šunkom. pastel (Q2003644) on Wikidata Pastel (food) on Wikipedia
  • Tapioka (Beiju de tapioka). Napravljeno od škroba manioke, poznatog i kao škrob tapioke. Kada se zagrije u tavi, zgrušava se i postaje vrsta palačinke ili suhe krepe, oblika diska. Neki će ga poslužiti preklopljen na pola, drugi će ga motati u stilu rocambole. Punjenje varira, ali može se raditi slatko ili slano, a najtradicionalniji okusi su: ribani kokos / kondenzirano mlijeko (slatko), goveđi mesni sir / ugljen sir, obični sir i maslac (slani). Međutim, postala je "gurmetizirana" namirnica s kojom treba tretirati kreativno; nutella, čokolada, napolitano (pizza sir / šunka / rajčica / origano) i isjeckana pileća prsa / sir catupiry danas su gotovo standardne opcije. tapioca (Q873761) on Wikidata Tapioca on Wikipedia
  • Brigadeiro. Tradicionalna brazilska slastica iz četrdesetih godina prošlog stoljeća, napravljena od kakaa u prahu, kondenziranog mlijeka i maslaca, prekrivena čokoladnim posipima. brigadeiro (Q2914862) on Wikidata Brigadeiro on Wikipedia

Regionalne kuhinje

Churrasco
  • Južnjački - Churrasco je brazilski roštilj, a obično se poslužuje "rodizio" ili "espeto corrido" (sve što možete jesti). Konobari nose ogromne komade mesa na čeličnim ražnjićima od stola do stola i urezuju kriške na tanjur (pomoću kliješta uhvatite krišku mesa i ne dodirujte rub noža srebrninom kako biste izbjegli otupljivanje ruba). Tradicionalno vam se daje mali drveni blok obojen zelenom bojom s jedne i crvenom bojom s druge strane. Kad ste spremni za jelo, stavite zelenu stranu gore. Kad ste previše preparirani da biste i konobaru rekli da vam je dosta, stavite crvenu stranu gore ... Rodizio mjesta imaju švedski stol za nemasne predmete; pazite da se na nekim mjestima deserti ne smatraju dijelom glavnog švedskog stola i naplaćuju se kao dodatak. Većina churrasco restorana (churrascarias) poslužuju i druge vrste hrane, pa je sigurno tamo otići s prijateljem koji zapravo ne voli meso. Iako su churrascarias obično prilično skupa mjesta (za brazilske standarde) na sjeveru, u središtu i na selu, oni imaju tendenciju da budu znatno jeftiniji nego na jugu i velikim gradovima, gdje ih posjećuju i oni manje imućni.
  • Mineiro je "rudarska" kuhinja Minas Gerais, na bazi svinjetine i graha, s malo povrća. Jela iz Goiása su slična, ali koristite neke lokalne sastojke poput pequi i guariroba. Kuhinja Minas Geraisa, ako se ne smatra posebno ukusnom, ima "domaći" osjećaj koji se jako njeguje.
  • Hrana od Bahia, na sjeveroistočnoj obali vuče korijene preko Atlantika u istočnoj Africi i indijskoj kuhinji. Kokos, olje palminog ulja, ljuta paprika i plodovi mora glavni su sastojci. Savjet: ljuta ("quente") znači puno papra, hladna ("frio") znači manje ili nimalo papra. Ako se usudite jesti vruće trebao bi probati acarajé (pečenke punjene kozicama) i vatapá (pitka juha od crnog graha).
  • Espírito Santo i Bahia imaju dvije različite verzije moqueca, divan paprikaš od morskih plodova na bazi rajčice pripremljen u posebnoj vrsti glinenog lonca.
  • Amazonski kuhinja crpi iz hrane autohtonih stanovnika, uključujući raznu egzotičnu ribu i povrće. Postoji i nevjerojatna raznolikost tropskog voća.
  • CearáHrana ima izvrsnu morsku hranu, a poznato je da ima najbolju rakovicu u zemlji. Toliko je popularan da doslovno svakog vikenda odu na tisuće ljudi Praia do Futuro u Fortalezi jesti prženu ribu i rakove (obično slijedi hladno pivo).

Brazilske "fusion" kuhinje

  • Pizza je vrlo popularan u Brazilu. U Sāo Paulu putnici će pronaći najvišu stopu pizzerija po stanovniku u zemlji. Raznolikost okusa izuzetno je velika, a neki restorani nude više od 100 vrsta pizze. Vrijedno je istaknuti razliku između europske "mozzarelle" i brazilske "mussarele". Razlikuju se po okusu, izgledu i podrijetlu, ali često je dostupna i mocarela od bivola ("mussarela de búfala"). Brazilska "mussarela", koja zauzima većinu pizza, žute je boje i jačeg je okusa. U nekim restoranima, posebno na jugu, pizza nema umak od rajčice. Ostala jela talijanskog podrijetla, poput macarrão (makaroni), lasanha a drugi su također vrlo popularni.
  • Bliskoistočni i Arapski (zapravo Libanonski) hrana je široko dostupna. Većina opcija nudi visoku kvalitetu i veliku raznolikost. Neke vrste bliskoistočne hrane, kao što je quibe i esfiha prilagođeni su i dostupni su na štandovima s grickalicama i restoranima brze hrane širom zemlje. Također možete pronaći štandove za shawarmu (ćevape), koje Brazilci nazivaju "churrasco grego" (grčki roštilj)
  • São Paulo japanski restorani poslužuju puno tempure, yakisobe, sushija i sashimija. Sorta je dobra i uglavnom su cijene vrlo atraktivne u usporedbi s Europom, SAD-om i Japanom. Većina japanskih restorana također nudi rodizio ili švedski stol opcija, iste kvalitete kao da ste naručili s izbornika. Međutim, ponekad to može biti prilično odmak od stvarne stvari. Suši u brazilskoj proizvodnji često koristi obilne količine krem ​​sira i majoneze, a pohani sushi s umakom od tare („vruće kiflice“) popularni su kao i sushi sa „sirovom ribom“. Isto se može reći i za kineski hrana, opet uz neke varijacije od tradicionalne. Proljetne kiflice punjene sirom, bilo tko. Japanski restorani (ili oni koji nude japansku hranu) mnogo su uobičajeniji od kineskih i mogu se naći u mnogim brazilskim gradovima, posebno u državi São Paulo.

Restorani

Bife salate
  • Restorani na račun dodaju naknadu za uslugu od 10%, a to je općenito jedina napojnica koja se plaća u Brazilu. Nije obvezno, ali traženje uklanjanja naknade često se smatra vrlo nepristojnim i obično je rezervirano za lošu uslugu. Ako stvarno želite dati napojnicu, dovoljno je 5-10 R $, a to će vjerojatno zaista iznenaditi i vaš poslužitelj.
  • Postoje dvije vrste samoposlužnih restorana, ponekad s obje opcije na jednom mjestu: švedski stolovi s jelima koji se mogu jesti uz stolove, tzv. rodízio, ili cijena po težini (por quilo ili quilão), vrlo česta tijekom ručka u cijelom Brazilu. Utovarite se u švedski stol i stavite tanjur na vagu prije nego što jedete. Pogotovo na Jugu, uobičajen je tradicionalni talijanski "galeto". Za stolom ćete poslužiti različite vrste tjestenine, salate, juhe i meso (uglavnom piletinu).
  • Po zakonu kupci smiju posjetiti kuhinju kako bi provjerili kako se postupa s hranom, iako je to izuzetno rijetko i to će se vjerojatno smatrati neobičnim i nepristojnim.
  • Neki brazilski restorani poslužuju samo obroke za dvoje. Iz izbornika to možda neće biti jasno, pa pitajte konobara. Većina restorana u ovoj kategoriji dopušta "napola" takvih tanjura (meia-porção), po 60-70% cijene. Također, parovi u restoranima često sjede jedan pored drugog, a ne jedan preko puta drugog; promatrajte znakove svog konobara ili izrazite svoje sklonosti kada sjedite.
  • Popularna je brza hrana, a lokalno preuzima hamburgere i hrenovke ("cachorro-quente", u doslovnom prijevodu) vrijedi probati. Brazilski sendviči dolaze u mnogim sortama, sa sastojcima poput majoneze, slanine, šunke, sira, salate, rajčice, kukuruza, graška, grožđica, pomfrita, kečapa, jaja, kiselih krastavaca itd. Hrabri jedeci možda žele isprobati tradicionalni cjeloviti hot-dog (samo pitajte za completo), koji će, osim lepinje i kobasice, sadržavati sve izložene. Sveprisutni x-burger (i njegove sorte x-salada, x-tudo, itd.) nije toliko tajanstven koliko zvuči: izgovor slova "X" na portugalskom zvuči kao "sir", pa otuda i naziv.
  • Veliki lanci: lanac brzih hamburgera Bobova nalazi se u cijeloj zemlji i postoji u zemlji gotovo jednako dugo kao i McDonald's. Postoji i nacionalni lanac brze hrane tzv Habibova koja unatoč imenu uz arapsku hranu služi i pizzu. Burger King i Subway također su rašireni.

Piće

Alkohol

Caipirinha na plaži

Brazilska nacionalna cuga je cachaça (cah-shah-sah, također poznat kao aguardente ("gori voda") i pinga), 40% likera od šećerne trske za koji je poznato da prilično brzo izbacuje neoprezne. Može se probati u gotovo svim barovima u zemlji. Poznate proizvodne regije uključuju Minas Gerais, gdje se obilaze destilerije i grad Parati. Pirassununga dom je Caninhe 51, najprodavanije brazilske marke. Izvana Fortaleza postoji cachaça muzej (Museu da Cachaça) gdje možete saznati više o povijesti marke Ypioca.

Pijenje cachaçe ravno ili miješanje samo malo meda ili malo soka limete uobičajena je navika na sjeveroistoku zemlje, ali snaga cachaçe može se sakriti u koktelima poput poznatog Caipirinha, gdje se miješa sa šećerom, sokom limete i ledom. Korištenje votke umjesto cachaçe nadimak je caipiroska ili caipivodka; s bijelim rumom, to je caipiríssima; i sa sake je a caipisaque (ne u svakoj regiji). Zove se još jedna zanimljiva izmišljotina kapeta ("vrag"), napravljen od cachaçe, kondenziranog mlijeka, cimeta, guarane u prahu (blagi stimulans) i drugih sastojaka, koji se razlikuju od regije do regije. Ako uživate u finoj rakiji ili rakiji, probajte ostarjela cachaça. Dubok i složen, ovaj duh zlatne boje nije ništa poput sveprisutne bistre žestice koja se češće viđa. Zabavno putovanje je do "alambiquea" - lokalne destilerije, kojih ima tisuće u cijeloj zemlji - ne samo da ćete moći vidjeti kako se radi alkohol od sirovog šećera od trske, vjerojatno ćete dobiti i bolju cijenu .

Svakako vrijedi probati brazilski viski! To je zapravo 50% uvezenog viskija - komponente slada i približno 50% brazilskog žita. Neka vas ne zavaraju američka zvučna imena poput "Wall Street". Nije burbon. Dobra vrijednost za novac i ne razlikuje se od uobičajenih britanskih mješavina.

Dok uvezeni alkohol je vrlo skup, mnogi se međunarodni brandovi proizvode pod licencom u Brazilu, što ih čini široko dostupnima i prilično jeftinima. Piće možete kupiti neoporezivo nakon slijetanja u brazilske zračne luke, ali obično je skuplje od kupnje izvan zračnih luka.

Pivo

Pivo u Brazilu ima respektabilnu povijest zbog njemačkih imigranata. Većina brazilskih marki piva obično je manje gusta i gorka od njemačkog, danskog ili engleskog piva. Više od 90% cijelog piva koje se konzumira u Brazilu je Pilsner, a obično se pije vrlo hladno (na temperaturi blizu 0 ° C). Najpopularniji domaći brendovi su Brahma, Antarktika, i Skol. Tradicionalne marke uključuju Češka, Caracu (krupan), Izvornik i Serra Malte (još jedan stasiti). Lako ih je pronaći u barovima i vrijedi ih isprobati, ali obično su skuplja od popularnih piva. Postoje i neka nacionalna vrhunska piva koja se mogu naći samo u određenim barovima i supermarketima; ako želite kušati dobro brazilsko pivo, potražite Baden Baden, Colorado, Eisenbahn, Petra, Terezopolis i drugi. Postoje i neka međunarodna piva koja proizvode nacionalne pivovare poput Heinekena i Stella Artois, a imaju malo drugačiji okus u usporedbi s izvornim pivima.

Postoje dva načina ispijanja piva u barovima: točeno pivo ili pivo u bocama. Točeno lager pivo naziva se chope ili chopp ('SHOH-pee'), i obično se poslužuje s jednim centimetrom pjene, ali možete podnijeti prigovor barmenu ako je pjena stalno gušća od te. U barovima će konobar obično skupljati prazne čaše i boce na stolu i zamjenjivati ​​ih punim, sve dok ga ne zatražite da stane, u sustavu punjenja "tap". U slučaju piva u bocama, boce (600ml ili 1l) dijele se svima za stolom i ulivaju se u male čaše, umjesto da se piju izravno iz boce. Brazilci svoje pivo vole gotovo ledeno hladno - stoga se, kako bi temperatura bila niža, boce piva često drže u izoliranoj polistirenskoj posudi na stolu.

Vino

Rio Grande do Sul je vodeća vino proizvodna regija. Postoji niz farmi za proizvodnju vina koje su otvorene za posjetitelje i degustacije vina te vinski podrumi koji prodaju vino i fermentirani sok od grožđa. Jedna od ovih farmi otvorenih za posjetitelje je Vinarija Salton, smješteno u gradu Bento Gonçalves. The Dolina Sao Francisca, duž granice država Pernambuco i Bahia, najnovije je vinogradarsko područje u zemlji. Brazilska su vina obično svježa, voćnija i manje alkoholna od, primjerice, francuskih vina. Popularni brendovi poput Sangue de Boi, Canção i Santa Felicidade a drugi s cijenama nižim od 6,00 R $ obično se smatraju smećem.

U Minas Gerais, tražiti licor de jabuticaba (alkohol jabuticaba) ili vinho de jabuticaba (vino jabuticaba), izvrstan ljubičasto-crni napitak slatkog okusa. Jabuticaba naziv je malog crnog ploda nalik grožđu porijeklom iz Brazila.

Kava i čaj

Kafić u Sao Paulu

Brazil je u svijetu poznat po visokokvalitetnoj jakoj kavi. Kafić je toliko popularan da može imenovati obroke (baš kao i riža radi u Kini, Japanu i Koreji): zove se doručak u Brazilu kafić da manhã (jutarnja kava), dok kafić com pão (kava s kruhom) odn kafić da tarde (popodnevna kava) znači lagani popodnevni obrok. Cafezinho (mala kava) je mala šalica jake, zaslađene kave koja se obično poslužuje nakon jela u restoranima (ponekad besplatno, samo pristojno pitajte). Filtriranu kavu u bocama zamjenjuju jače espresso šalice u otmjenijim restoranima.

Chá, ili čaj na portugalskom, najčešće se nalazi u njegovom Assam inačica (narančasta, svijetlo obojena). Neke specijalizirane prodavaonice čajeva i kafići također će imati na raspolaganju Earl Gray i zeleni čaj.

Pariti je infuzija slična čaju koja ima vrlo visok udio kofeina. Tostirana verzija, koja se često služi ohlađena, konzumira se diljem zemlje, dok Chimarrão (slučajno nazvan mate u susjednim zemljama španjolskog govornog područja) je vruća, gorka protuvrijednost koja se može naći na jugu i visoko je cijenjena gaúchos (Stanovnici Rio Grande do Sul). Tererê je hladna verzija Chimarrãoa, česta u Mato Grosso do Sul i Mato Grosso država.

Gazirana pića

Ako želite a Koks u Brazilu pitajte koka ili koka kola, jer "cola" na portugalskom znači "ljepilo".

Guaraná je gazirano bezalkoholno piće napravljeno od guarana bobica, porijeklom iz područja Amazone. Glavne marke su Antarktika i Kuat, potonji u vlasništvu Coke. Pureza je manje poznato garano bezalkoholno piće posebno popularno u Santa Catarina. Postoji i "Guaraná Jesus" koji je popularan u Maranhão. Gotovo sve regije u Brazilu imaju svoje lokalne varijante guarane, od kojih se neke mogu i na dobar i na loš način razlikovati od standardne "Antarktike". Ako putujete u Amazonas, svakako isprobajte hladni "Baré", koji je zbog svoje velike popularnosti u Manausu kupila Antarktika i postaje sve dostupniji širom sjevernog Brazila.

Tubaína je gazirano bezalkoholno piće nekad vrlo popularno među Brazilcima (posebno onima rođenim 70-ih, 80-ih i početkom 90-ih) i koje je izuzetno teško pronaći. Jednom ga je masovno proizvodila "Brahma" prije nego što se usredotočio samo na pivo. Ako slučajno pronađete mjesto koje ga prodaje, pokušajte.

Mineirinho (ili Mate Couro) također je popularno bezalkoholno piće od guarane i tipičnog brazilskog lista nazvano Chapéu de Couro. Iako većina Brazilaca kaže da ima okus poput trave, stariji ljudi (70 godina) tvrde da piće ima ljekovita svojstva.

Voćni sokovi

Voćni sokovi su vrlo popularni u Brazilu. Neki gradovi, posebno Rio de Janeiro, imaju barove s voćnim sokovima na gotovo svakom uglu.

  • Ništa ne pobjeđuje kokosova voda (água de coco) u vrućem danu. (Naglasite prvo o, inače će izaći kao "poo" (cocô))) Uglavnom se prodaje kao coco gelado u samom kokosu, pijan slamkom. Zamolite prodavače mačeta da kokos prerežu na pola kako biste mogli pojesti meso nakon što popijete vodu.
  • Açai (plod iz Amazone) je ukusan i hranjiv (bogat antioksidantima) i može se naći široko rasprostranjen među zemljama. U regiji Amazon koristi se kao dodatak svakodnevnoj prehrani, često se jede s rižom i ribom u glavnom obroku u danu. Zanimljivo je da se izvan područja Amazone obično koristi u kombinaciji s gvaranom (stimulativni) prah i bananom za ponovno energiranje od kasnonoćnih tuluma. Poslužuje se hladno i ima konzistenciju mekog leda. Dostupni su i açai sladoledi.
  • Maracuja (marakuja) (oprezno tijekom aktivnog dana jer ovo ima opuštajući učinak)
  • Caju (plod indijskog oraha) i
  • Garapa: svježe prešani sok od šećerne trske
  • Manga (mango) su također izvrsna iskustva sa sokovima.
  • Mangaba
  • Umbu
  • Vitamina: mliječni shake sa svježim voćem

Brazilci imaju izvrstan ukus što se tiče miješanja sokova.

Spavati

Noć u Campinas

Visoka sezona u Brazilu prati kalendar školskih praznika, a prosinac i siječanj (ljeto) su najprometniji mjeseci. Nova godina, karneval (pokretni između veljače i ožujka, vidi Shvati gore) i Veliki tjedan su vršna razdoblja, a cijene mogu rasti, posebno u primorskim gradovima poput Rija i Salvadora. Također, tijekom tih praznika, mnogi hoteli ograničavaju rezervacije na 3 ili 4 dana i naplaćuju unaprijed.

Hoteli obiluju gotovo svim dijelovima Brazila i mogu se kretati od luksuznih odmarališta na plaži do vrlo skromnih i jeftinih izbora. Brazilska regulatorna komisija za turizam nameće određene minimalne atribute za svaku vrstu objekta, no kako se ocjena od 1 do 5 zvjezdica više ne provodi, unaprijed provjerite pruža li vaš hotel usluge koje očekujete.

Pousada "Pansion" znači pansion (lokalni ekvivalent francuskom auberge ili Britanac pansion), a obično su jednostavniji od hotela i nude manje usluga (posluga u sobu, praonica rublja itd.). Pousadas su još rašireniji od hotela.

U divljini poput Pantanal, putnici obično borave u fazende, koji su rančevi s objektima za goste. U malim gradovima Minas Geraisa ljudi su voljeni hotéis-fazenda (seoski hoteli) gdje možete plivati, voziti se, šetati, igrati nogomet i kampirati, kao i spavati u slikovitim barakama.

Također je velika zabava u odlasku na brodski hotel koji će vas odvesti na nepristupačna mjesta na rijekama i jezerima za sjajne ribolovne izlete ili za jednostavno opuštanje i promatranje i fotografiranje divljih životinja kojih u Pantanalu ima vrlo puno. Čamci su veliki, sigurni i udobni u klimatiziranim sobama (vrlo potrebno). Nekoliko malih aluminijskih čamaca s izvanbrodskim motorom, koje nosi hotel za brodove, a vozi ih iskusni ribar / vodič, odvest će 2 ili 3 turista do najboljih "točaka".

Mladost hosteli (albergues da juventude) postaju sve češći.

Mnoge kuće daju popuste ako u sredini ne koristite web stranicu s monopolističkim rezervacijama, posebno u Riju. Dakle, provjerite izravno njihovu web stranicu ili im pošaljite poruku.

Moteli vs hoteli

Kratka riječ opreza; u Brazilu "motel" nije isto što i onaj koji se obično nalazi u Sjedinjenim Državama. Pojam motel u Latinskoj Americi obično se odnosi na mjesto smještaja u kojem se sobe iznajmljuju na kraći rok, obično za romantične dodjele. Suprotno tome, hoteli su mjesta za smještaj putnika i obično su prikladni za obitelj. Mnogi hoteli neće dopustiti osobama koje nisu registrirane kao gosti da izlaze izvan recepcije. To je zbog sigurnosti gostiju i hotelskog osoblja, a također i radi zaštite reputacije hotela u još uvijek kulturno konzervativnoj i katoličkoj zemlji. Tako će posjetitelji u potrazi za mjestom za uživanje u fizičkom društvu drugog, često koristiti motele. Također je privatnost nešto prvorazredno u Brazilu, s djecom koja često žive kod kuće dok se ne vjenčaju. Iz ovog i drugih praktičnih razloga, parovi, čak i bračni parovi koji žele malo intimnosti, ponekad unajmljuju sobu u motelu. Ti su moteli uobičajeni u Brazilu i ne nose socijalnu stigmu koja je nekad bila povezana s takozvanim "motelima bez kazivanja" u Sjedinjenim Državama ili Kanadi. Kvaliteta i cijena smještaja u motelima variraju, ponekad i drastično, a većina je čista i dobro održavana. Sobe se angažiraju anonimno s tarifom i svi pripadajući troškovi obično se plaćaju samo u gotovini.

Naučiti

Kvaliteta brazilskih sveučilišta uvelike varira ovisno o regiji. U Brazilu postoje stotine sveučilišta, a javna sveučilišta obično su najpoznatija u zemlji i ona koja daju najviše znanstvenih istraživanja od privatnih sveučilišta. Neka od najvažnijih javnih sveučilišta su Sveučilište u Sao Paulu (USP), Federalno sveučilište u Rio de Janeiru (UFRJ), Sveučilište Brasilia (UnB), Federalno sveučilište Santa Catarina (UFSC) i Federalno sveučilište u Rio Grande do Sul (UFRGS). Uz to, postoje i neka važna privatna sveučilišta, poput Prezbiterijansko sveučilište Mackenzie i Papinsko katoličko sveučilište u Sao Paulu (PUCSP), Papinsko katoličko sveučilište u Rio de Janeiru (PUC-Rio), Papinsko katoličko sveučilište u Parani (PUCPR) i Papinsko katoličko sveučilište u Rio Grande do Sul (PUCRS). Javna sveučilišta imaju standardni prijemni ispit, koji se naziva ENEM (Exame Nacional do Ensino Médio, National High School Exam), iako neki od njih imaju i svoj prijemni. Sva ta sveučilišta imaju izvrsne dodiplomske i poslijediplomske programe i međunarodno su priznata, s raznim programima razmjene s raznim sveučilištima u mnogim zemljama svijeta.

Da biste se registrirali na brazilskom sveučilištu kao student na razmjeni, morate dobiti studentska viza u brazilskom veleposlanstvu ili konzulatu u vašoj zemlji. Nakon što stignete u Brazil s važećom studentskom vizom, tada se morate registrirati u Departamento da Polícia Federal (Federalna policijska uprava) u roku od 30 dana od vašeg dolaska i pribavite RNE (Registro Nacional do Estrangeiro), koja je nacionalna osobna iskaznica za strane državljane. Ovdje također možete obnovite vizu s brazilskim vlastima.

Tečajevi portugalskog za strance nisu rašireni izvan velikih gradova. Dobra je alternativa sprijateljiti se sa studentima jezika i razmjenjivati ​​lekcije. Ako dođete u Brazil s početnim pojmovima portugalskog, vidjet ćete da će se ljudi puno bolje ponašati prema vama i puno ćete lakše prolaziti. Jezične škole u Curitiba, Salvador, Sao Paulo, Rio de Janeiro, Belo Horizonte, i Porto Alegre imaju tečajeve portugalskog od 2 tjedna.

Raditi

Ako se možete zaposliti, rad u Brazilu je jednostavan, ponajviše zato što postoji mnogo neformalnosti. U teoriji morate imati radnu dozvolu (Autorização de Trabalho) iz Ministarstva rada prije nego što se zaposlite. Međutim, da biste je dobili, poslodavac vas mora sponzorirati prije ulaska u zemlju. Tvrtka mora željeti stranca dovoljno lošeg da plati vladi više od 2000 R $ da vas sponzorira, znajući također da po zakonu moraju istovremeno angažirati i osposobiti zamjenu za vas. Zbog toga pronalazak legalnog posla može biti prilično zastrašujući birokratski zadatak, čak i na današnjem rastućem brazilskom tržištu rada.

Ako ste izvorni govornik engleskog jezika, možda ćete moći pronaći honorarni posao koji podučava engleski jezik, ali nemojte očekivati ​​da će vam to spasiti praznike. Iako se rad na neformalnom tržištu u početku može činiti bez muke, postoje i rizici. Plaća će biti ispod stola bez ugovora, tako da će vam biti teško kasnije zatražiti svoja radnička prava. U većim gradovima također postoji opasnost da vas suparnička škola preda vlasti vlastima koja vas mogu odvesti do aviona kući ranije nego što ste planirali.

Također je sve veća potražnja za satovima španjolskog jezika, pa govornici španjolskog jezika ne bi trebali imati problema s pronalaskom posla, posebno u većim gradovima. U oba slučaja uvijek je unosnije pronaći posao privatno, a ne kroz škole. To se može učiniti lako, na primjer stavljanjem oglasa u odjeljak oglasa u novinama Folha de S. Paulo i Estado de S. Paulo (u Sao Paulu), O Globo (u Rio de Janeiru) i Zero Hora (u Portu Alegre) ili u nacionalnom tjednom časopisu Veja (to morate platiti) ili postavljanjem natpisa na oglasnim pločama na sveučilištima poput USP-a (besplatno).

Pogledajte Internet stranica Ministarstva rada za detaljnije informacije.

Volontiranje

Mnogi volonteri u Južnoj Americi vole volontirati, učiti španjolski i gledati zemlju na nogavicama. Mostly people with lot of time opt for this kind of travelling, getting to know the country and its people.

Volunteering can be done as part of a large organisation, or for local families. When working with or for local families, they often provide you with food and accommodation for about 3-5 hr work per day. Such engagements can be found with any of the following websites, which differ by length and type of stay: Workaway, HelpX, Wwoof, i Worldpackers. The website generally demand a small commission or a yearly fee.

Use the rating system of these websites to determine good and reliable hosts. And beware, many locals just use those websites to find cheap labour, offering a terrible experience, sometimes no food or no decent accommodation. Avoid such offers, which are just badly managed businesses, and opt for placements that really depend on volunteers (like green farming, education, NGOs, etc.).

In general, avoid paying for volunteering. You can also contact a bunch of international NGOs and let them know you are interested in working for them. Sometimes you can also get a paid job after doing some volunteer work. Just be clear that you are able to stay a fixed amount of time for unpaid work, and that you would need some money to continue your work.

Stay healthy

When visiting the Midwestern states of Brazil, the relative humidity can be below 30% during the dry season from June to September. It is important to drink plenty of water to avoid the unpleasant effects of dehydration.

Food from street and beach vendors has a bad hygienic reputation in Brazil. The later in the day, the worse it gets. Bottled and canned drinks are safe, although some people will insist on using a straw to avoid contact with the exterior of the container. Bear in mind the heat and humidity when storing perishable foods.

Tap water varies from place to place, (from contaminated, saline or soaked with chlorine to plain drinkable) and Brazilians themselves usually prefer to have it filtered.

In airports, bus stations, as well as many of the cheaper hotels and malls, it is common to find drinking fountains (bebedouro), although not always safe. In hostel kitchens, look for the tap with the cylindrical filter attached. In more expensive hotels, there is often no publicly accessible fountain, and bedrooms contain minibars, selling you mineral water at extremely inflated prices — buying bottled water from the store is always the best alternative.

View of the Amazon rainforest

Vaccination against yellow fever and taking anti-malaria medication may be necessary if you are travelling to Midwestern state of Mato Grosso or northern (Amazon) regions. If you're arriving from Peru, Colombia or Bolivia, proof of yellow fever vaccination is required before you enter Brazil. Some countries, such as Australija i South Africa, will require evidence of yellow fever vaccination before allowing you enter the country if you have been in any part of Brazil within the previous week. Check the requirements of any country you will travel to from Brazil. In coastal Brazil there's also a risk for dengue fever, and the Zika virus outbreak in Latin America hit Brazil hard with more than 60,000 confirmed cases in 2015 and 2016.

Public hospitals tend to be crowded and terrible, but they attend any kind of person, including foreigners. Most cities of at least 60,000 inhabitants have good private health care.

Dentists abound and are way cheaper than North America and Western Europe. In general, the quality of their work is consistent, but ask a local for advice and a recommendation.

As described above, the emergency number is 190 ili 192, but you must speak Portuguese.

Beware that air conditioning in airports, intercity buses etc. is often quite strong. Carry a long-sleeved garment for air-conditioned places.

Although Brazil is widely known as a country where sex is freely available, it is sometimes misunderstood regarding HIV. Brazil has one of the best HIV prevention programs and consequently, a very low infection rate compared with most countries. Condoms are highly encouraged by governmental campaigns during Carnaval, and distributed for free by local public medical departments.

Ostati siguran

Travel WarningWARNING: Traveling to the border area with Venezuela i Colombia is not safe due to threats of violence and kidnapping by drug traffickers and armed groups.
(Information last updated Mar 2020)

By law, everyone must carry a photo ID at all times. For a foreigner, this means your passport. However, the police will mostly be pragmatic and accept a plastified color photocopy. Not carrying a photo ID can lead to problems and delays if stopped by police or in case of a medical emergency.

Crime

Cidade de Deus favela in Rio, where the eponymous movie was set

Even the most patriotic Brazilian would say that the greatest problem the country faces is crime. Brazil is one of the most criminalised countries of the world; therefore, the crime rate is high, even for a developing nation. Pick-pocketing and theft are rampant, but perhaps what is more scary to visitors - and also depressingly common - are robberies at gunpoint, which target both locals and tourists. There are cases of armed criminals attacking hotels (from guesthouses to luxurious resorts) and even package tour buses, and armed robberies in crowded areas at plain daylight.

Most visitors to Brazil have trips without any incidents, and a few precautions can drastically reduce the likelihood of being victim of crime. Even with those precautions, though, the chance of a bad incident may still not be negligible. Check the individual city/area articles for advice on specific cities or places. Generally speaking, with exception of a few prosperous countryside areas and smaller towns (mostly in the southern part of the country), most areas in Brazil aren't extremely safe, so it is advisable to avoid showing off expensive possessions in public areas, to avoid deserted streets during the night, and especially, to avoid poor, run-down towns or neighbourhoods. There are cases of Brazilians or tourists being shot down without warning when entering certain neighbourhoods, either in a car or on foot. If you want to visit a favela (slum neighbourhood) or indigenous village, use a licensed, reputable tour service.

Intercity buses are generally safe, but in large cities, intercity bus terminals are often located in run-down, unsafe areas of the city, so it is prudent to take a taxi to and from the terminal rather than walk to or from it. In touristy places, tourists are often seen as "preferred prey" for criminals, so it is better to avoid looking like a tourist. For example, avoid being seen carrying a large camera or guidebook (leave them in a backpack and use them discreetly only when necessary), or dressing in a way dramatically different from the locals. It is perfectly fine to sometimes stop locals to ask questions, but avoid looking clueless and vulnerable when in public.

Emergencies related to crime can be reported to toll-free number 190. Brazil has five police forces, one for each different purpose. Each state has a Military Police (Polícia Militar, often abbreviated as PME*, where * is the abbreviation of the state. In the state of Rio Grande do Sul, Brigada Militar, abbreviated as BMRS), which is responsible for ostensive policing, and a Civil Police (Polícia Civil, often abbreviated as PCE*, where * is the abbreviation of the state.), which deals with investigations. In state and federal highways, road patrol is handled by the State Highway Police (Polícia Rodoviária Estadual) and the Federal Highway Police (Polícia Rodoviária Federal). Border control, security of ports and airports, and interstate crimes are handled by the Federal Police (Polícia Federal). Many municipalities in Brazil also have a Municipal Guard (Guarda Municipal), which is responsible for the security of public parks, city government buildings and city public schools.

Road safety

Murder is probably the top fear of visitors to Brazil, but traffic-related deaths are actually nearly as common as murders - in fact, the chance of a road fatality in Brazil is comparable to countries with poor road safety reputation, like Malaysia ili Vietnam. This may come as surprise as the traffic in Brazil, especially in large cities, appears to be relatively well-organised compared to these countries. However, this apparent sense of safety is where the danger lurks - Brazil has a large share of irresponsible drivers, who defy speed limits, drive under the influence of alcohol, and sometimes ignore traffic lights. Therefore, keep always your eyes open when crossing the road, even when the pedestrian light is green and the cars have stopped - you never know when a motorbike will pop up from between two cars.

In certain parts of the country, especially in the northern part, roads tend to be poor-maintained, and enforcement of traffic regulations tend to be lax. Although sometimes unavoidable, it is worthwhile to re-consider taking very long road trips inside the country when there is the option of taking a plane instead.

Natural hazards

As Brazil is a very large country and has a wide geographical diversity, parts of the country can be affected by natural disasters.

Floods and landslides

In the Amazon, the rainy season occurs between December and May, bringing torrential rains and frequent flooding in these regions, which can make the highways (which are not paved) a real quagmire impossible to transit. However, it can still be a good time to visit some of the well-populated and tourist-oriented areas and, except in unusually strong floods, you can still see the strong waterfalls, igapós and other attractions in the forest that can make an interesting moment to visit.

Floods in the semi-arid Sertão, in the inland of the Northeast region, are rare, so you would be unlucky to find them. However, if you are planning to visit a city in the Sertão and the area is flooded, you should reconsider. The terrain is flat, so the water can take weeks to drain, leaving the land swampy.

The rainiest period in the Central West is generally around the summer months, from early October to April. Some cities can have points of flooding. On the northeastern coast and in the Southeast region of the country, including Salvador, Recife, Rio de Janeiro, São Paulo and Belo Horizonte, the rainiest period is summer months. Torrential rains in the region can cause floods and catastrophic landslides, including in tourist areas. In São Paulo, as the city is cut by the rivers Tietê and Pinheiros and the soil is impermeable, making the water slow to drain. In mountainous areas in the southeast of the country, landslides can disrupt roads and cause damage.

Earthquakes

As Brazil is located in the center of the South American plate, Brazil does not usually have earthquakes of great intensity and many of them are imperceptible by the population (below 3.0 degrees on the Richter scale).

Hurricanes

Brazil is a difficult country for hurricanes reach, as wind shear is rare in countries close to the Equator and the temperature of the ocean reaches just 26º C on the northeast coast. The only tropical storm that has ever occurred in Brazil was Hurricane Catarina, in 2004, which hit the coast of the states of Rio Grande do Sul and Santa Catarina. Even so, cases like this are very rare in Brazil.

Tornadoes

The Brazilian states of Rio Grande do Sul, Santa Catarina and the center and south of the state of Paraná are part of the South America Tornado Corridor, the second most tornado-prone area in the world (behind the United States Tornado Alley). Monitor local media notices and if you see that the sky is dark, the light take on a greenish-yellow cast or a loud sound that sounds like a freight train, this could be an indication of a tornado. Find shelter immediately.

Refer to the tornado safety article for analysis of the issues here.

Wildfires

Low humidity during the dry season in the Central West and the Pantanal of Brazil, in states like Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Goiás and Brasília between May and October can lead to forest fires. If you have breathing problems and are visiting these areas, it is recommended to monitor information from the local media and avoid the areas of fires.

Demonstrations

Demonstrations and political protests are common in Brazil and are best avoided by tourists, as these demonstrations can sometimes become violent and end in clashes with the Military Police, especially when approaching city, state or federal government buildings. The majority of popular demonstrations usually take place in the capitals such as São Paulo (in places like Largo da Batata, Avenida Paulista and Praça da Sé), Rio de Janeiro (Cinelândia and Copacabana Beach), Brasília (Eixo Monumental and Esplanada dos Ministérios) or Porto Alegre (Esquina Democrática and the Historic District).

Cope

Newspapers

The main Brazilian newspapers are Folha de S. Paulo, Estado de S. Paulo (both published in São Paulo) and O Globo (published in Rio de Janeiro). Other major newspapers include Correio Braziliense, Estado de Minas i Zero Hora. Veja, IstoÉ i CartaCapital is the main Brazilian national weekly news magazines.

Folha de S. Paulo has an English-language news website. The Rio Times is a Brazilian online newspaper in English language.

Struja

Legacy Brazilian Power Outlet
IEC 60906-1 Brazilian Power Outlet
See also: Electrical systems

Brazil is one of a few countries that uses both 110 and 220 volts for everyday appliances. Expect the voltage to change back and forth as you travel from one place to the next—even within the same Brazilian state, sometimes even within the same building. There is no physical difference in the electric outlets (power mains) for the two voltages.

Electric outlets usually accept both flat (North American), and round (European) plugs. Otherwise adaptors from flat blades to round pins are easy to find in any supermarket or hardware shop. Some outlets are too narrow for the German "Schuko" plugs. One makeshift solution is to buy a cheap T-connection and just force your "Schuko" in, -the T will break, but it will work. Very few outlets have a grounding point, and some might not accept newer North American polarized plugs, where one pin is slightly larger. Again, use the cheap T. Near the border with Argentina, you might occasionally find outlets for the Australia/New Zealand-type plug. If crossing the border, you'll probably need this adapter as well.

In 2009/2010, the IEC 60906-1 was introduced to Brazil and some newer buildings already have it. It is backwards compatible with the Europlug, but it has a receded socket. Again, T-plugs can be used as adapters for other common formats.

Frequency is 60 Hz, which may disturb 50 Hz electric clocks. Blackouts are becoming less frequent, but you always run a risk at peak of high season in small tourist towns and during particularly strong storms, even in big cities.

Respect

Brazilians tend to be very open and talk freely about their problems, especially political subjects and other issues. Also, they use a lot of self-deprecating humour. This allows you to make jokes about the problems in Brazil, when they are talking about such issues, in a playful manner. It is common when you are pointing out something bad, for them to give answers like, "That's nothing. Look at this here. It's so much worse". But don't imitate them, as they are likely to feel offended if you criticize certain areas, such as nature or soccer. In some small towns, local politics can be a sensitive issue, and you should be careful when talking about it. Always be polite.

Punctuality

Brazilians are not known for being punctual, which can be very surprising to visitors from countries where punctuality is highly valued. You should expect your Brazilian contacts to arrive at least 10 to 15 minutes late for any appointment. This is considered normal in Brazil and does not mean a lack of respect for the relationship. However, this does not apply to work or business meetings.

If you are invited to a dinner or party, e.g. 19:00, that does not mean that you must be present at 19:00, but that you must not arrive before 19:00. You will be received at some minutes later. However, not all scheduled activities are tolerant with delays in Brazil. For example, at concerts or plays, the venue's doors close at the scheduled time. Long-distance buses also depart on the scheduled time. Short-distance public transport, such as city buses and subway, is not even concerned with the estimated time of arrival; they arrive when they arrive! Keep these elements in mind when calculating how long things will take.

Delays in the subway or city buses are not uncommon, especially in the capitals (such as São Paulo or Rio de Janeiro). However, long distance bus departures almost always leave on time (even if they arrive late), so don't count on lack of punctuality to save money when you arrive late at the bus terminals. Brazilian airports are also known for their punctuality: flights always take off at the scheduled time.

Things to avoid

  • Racism is a very serious offence in Brazil. Most Brazilians frown upon racism (at least in public), and even if you are only joking or you think you know your company, it is still wise to refrain from anything that can be perceived as racism. According to the Brazilian Constitution, racism is a crime for which bail is not available, and must be met with 6 months to 8 years imprisonment. This is taken very seriously. However, the law only seems to apply to overt, unquestionably racist statements and actions. Therefore, be respectful when discussing racial relations in Brazil; do not assume you understand Brazil's history of racial inequality and slavery better than a Brazilian person of colour.
  • Portuguese is not Spanish and Brazilians (as well as other Portuguese speakers) feel offended if you do not keep this in mind. The languages can be mutually intelligible to a certain extent, but they differ considerably in phonetics, vocabulary and grammar. It is not a good idea to mix Portuguese with Spanish; don't expect people to understand what you're saying if you (intentionally or unintentionally) insert Spanish words into Portuguese sentences.
  • Take care when talking about politics, especially about the Getúlio Vargas regime (1930-1945, 1951-1954) and about the military dictatorship that ruled Brazil from 1964 to 1985. These are sensitive topics in Brazil and although these periods have been characterized as dictatorships, some people have a positive view of Getúlio Vargas or the military in Brazil. Depending on your political views, some may call you "communist" or "fascist".
  • Avoid comparing Brazil with its neighbor Argentina: the two countries are considered rivals, especially in the economic area.

LGBT tourism

Brazil is open to LGBT tourists. São Paulo boasts the biggest LGBT Pride Parade in the world, and most major cities will have gay scenes. However, homophobia is widespread in Brazilian society, and Brazil is not the sexual heaven that many foreigners perceive it to be. Couples that in any way don't conform to traditional heterosexual expectations should expect to be open to some verbal harassment and stares if displaying affection in the streets, although several neighborhoods of many of the major cities are very welcoming of the LGBT population, and LGBT-oriented bars and clubs are common. It is best to gather information from locals as to which areas are more conservative and which are more progressive. In general, small towns or rural areas tend to be conservative and many people (especially older ones) may be shocked by public displays of homosexual affection.

Religion

Most Brazilians are Christians, with more than 60% of the population being Catholic and more than 20% being Evangelical or Protestant. However, many Brazilians are secular in everyday life and less than half of the Brazilian population attends church. Avoid talking about religion; Brazilians do not like anything that can be seen by them as proselytizing. It is not necessary to cover your head when entering a church or temple; however, it is recommended to dress respectfully and avoid wearing shorts, miniskirts or sleeveless shirts.

Religious freedom is respected by most Brazilians and people of all religions can generally practice their religion without any problems. Despite this, in the 2010s, there have been some cases of religious intolerance, especially against religions of African origin (such as Candomblé and Umbanda). Most Brazilians do not accept cases of religious intolerance and Brazilian law considers prejudice and religious discrimination crimes.

Social etiquette

Cristo Redentor statue in Rio
  • Cheek-kissing is very common in Brazil, among women and between women and men. When two women, or opposite sexes first meet, it is not uncommon to kiss. Two men will shake hands. A man kissing another man's cheek is extremely bizarre by Brazilian standards (unless in family relationships, special Italian descendants, and very close friends). Kissing is suitable for informal occasions, used to introduce yourself or being acquainted, especially to young people. Hand shaking is more appropriate for formal occasions or between women and men when no form of intimacy is intended. Trying to shake hands when offered a kiss will be considered odd, but never rude. However, to clearly refuse a kiss is a sign of disdain.
When people first meet, they will kiss once (Sao Paulo), twice (Rio de Janeiro) or three times (Florianópolis i Belo Horizonte, for instance), depending on where you are, alternating right and left cheeks. Observe that while doing this, you should not kiss on the cheeks (like in Russia) but actually only touch cheeks and make a kissing sound while kissing the air, placing your lips on a strangers cheek is a clear sign of sexual interest. Failing to realise these rules likely won't be seen as rude, especially if it is known that you are a foreigner.
  • Many Brazilians can dance and Brazilians are usually at ease with their own bodies. While talking, they may stand closer to each other than North Americans or Northern Europeans do, and also tend to touch each other more, e.g. on the shoulder or arm, hugs etc. This is not necessarily flirtatious in nature.
  • Brazilians love to drink, and going to pubs and bars is definitely part of social life - sometimes even for those who don't drink alcohol. However, alcoholic beverages aren't allowed in certain places such football stadiums, and laws concerning driving under the influence of alcohol have become increasingly more strict and more rigorously enforced.
  • Brazilians do not normally take their shoes off as soon as they get home, neither expect their visitors to do so. Hence, only take off your shoes when you visit someone's house if your hosts ask so or you see them do so.

Table etiquette

  • Except for highly formal situations, Brazilians don't normally mind their tones when eating and chatting. Restaurants tend to be relatively noisy and cheerful environments, especially when there are tables with large groups of people.
  • Most meals will be eaten with forks/spoons and knives, but there are some things that you can eat with your hands. If you are unsure whether you should use the knife to cut something shorter or just grab it with your hands, observe how people behave around you and imitate them - or simply ask.
  • Burping is considered impolite, unless you are among very close friends or relatives. Brazilians usually place the knife and the fork in a parallel manner on the plate to signalize they are finished.
  • If you order a beer or a soda and it comes with a cup, waiters may fill it for you from time to time as they see it becoming empty. They will normally collect empty bottles and cans without asking you first.

Spojiti

By phone

Payphones in Curitiba

Brazil has international telephone code 55 and two-digit area codes, and phone numbers are eight or nine digits long. Some areas used seven digits until 2006, meaning you might still find some old phone numbers which won't work unless you add another digit. (Mostly, try adding 2 or 3 at the beginning, or if it's an eight-digit number starting with 6 to 9 try adding a 9 at the beginning).

Eight-digit numbers beginning with digits 2 to 5 are land lines, while eight-digit or nine-digit numbers beginning with digits 6 to 9 are mobile phones.

All cities use the following emergency numbers:

  • 190 - Police
  • 192 - SAMU (Serviço de Atendimento Móvel de Urgência, Paramedics)
  • 193 - Firefighters

However, if you dial 911 while in Brazil, you will be redirected to the police.

To dial to another area code or to another country, you must choose a carrier using a two-digit carrier code. Which carriers are available depends on the area you are dialing from and on the area you are dialing to. Carrier 21 (Embratel) is available in all areas.

The international phone number format for calls from other countries to Brazil is 55-(area code)-(phone number)

In Brazil:

  • To dial to another area code: 0-(carrier code)-(area code)-(phone number)
  • To dial to another country: 00-(carrier code)-(country code)-(area code)-(phone number)
  • Local collect call: 90-90-(phone number)
  • Collect call to another area code: 90-(carrier code)-(area code)-(phone number)
  • International Collect Call: 000111 or through Embratel at 0800-703-2111

Public payphones use disposable prepaid cards, which come with 20, 40, 60 or 75 credits. The discount for buying cards with larger denominations is marginal. Phone booths are nearly everywhere, and all cards can be used in all booths, regardless of the owner phone company. Cards can be bought from many small shops, and almost all news agents sell them. The Farmácia Pague Menos sells them at official (phone company) price, somewhat cheaper. Calls to cell phones (even local) will use up your credits very quickly (nearly as expensive as international calls). Calling the USA costs about one real per minute.It's possible to find all international and Brazilian phone codes on DDI and DDD phone codes.

Mobile networks

When traveling to Brazil, even though it may seem best to carry your cell phone along, you should not dismiss the benefits of the calling cards to call the ones back home. Get yourself a Brazil calling card when packing for your trip.

Brazil has 4 national mobile operators: Vivo (Telefónica Group), Claro (Telmex/América Móvil Group), OI and TIM (Telecom Italia Group), all of them running GSM, HSDPA/HSPA and LTE networks. There are also smaller operators, like Nextel (NII/Sprint Group) (with iDEN Push-To-Talk and HSPA ), CTBC-ALGAR (GSM and HSDPA in Triangulo Mineiro Region (Minas Gerais)), and Sercomtel (GSM and HSDPA in Paraná).

Pay-as-you-go (pré-pago) SIM cards for GSM phones are widely available in places like newsstands, drugstores, supermarkets, retail shops, etc. Vivo uses 850/1800/1900 MHz frequencies, while other operators uses 900/1800 MHz (and some specific cases, 1900Mhz) frequencies. 3G/HSDPA coverage is available mostly on big cities on the southeast states and capitals. Some states use 850 MHz but others use 2100 MHz for 3G/HSDPA. For LTE, all states and operators use the European 2600Mhz (B7) frequency (700Mhz B28 is being tested) If you need to unlock a phone from a specific operator, this can be done for a charge in any phone shop.

If you prefer, you can use international roaming in any operator (respecting the roaming agreements). In this case, if you want to call to Brazil, you must call the number directly, as stated above, or using the standardized way, as to call abroad.

All major carriers (Vivo, Claro, TIM and Oi) can send and receive text messages (SMS) as well as phone calls to/from abroad. Some operators (as Vivo, Claro, and TIM), can send and receive international text messages.

Television

Brazil uses a hybrid video system called PAL-M. It is not at all compatible with the PAL system of Europe and Australia. Nowadays, most new TV sets are compatible with the NTSC system used in the USA and Canada. Until 2023, Brazil will bring digital broadcasting with the Japanese ISDB standard. Digital terrestrial television is available in almost 90% of Brazil. In addition to the 6 major Brazilian television networks (Globo, RecordTV, SBT, Band, RedeTV and Cultura), many cities in the country have pay TV via cable or satellite. Some hotels have cable TV included with their accommodation, which means that you can also watch the main international news channels and many series and light entertainment reruns, sports and films.

Digital video appliances such as DVD players are also compatible with NTSC (all digital colour is the same worldwide), but make sure the DVD region codes, if any, match your home country (Brazil is part of Region 4). Also, the term "DVD" in Brazil is both an abbreviation for the disc and for its player, so be specific to avoid confusion.

Internet

Hotels, airports and shopping malls often offer free WiFi hotspots for your laptop computer or smartphone. In addition, Brazil seems to be a country with overly many open WiFi hotspots, only requiring login via Facebook for instance.

For general tips on internet while travelling, see our travel topic: Internet access.

Postal services

The Brazilian Correio is fairly reliable and post offices are everywhere. However, if you ask how much it costs to send a letter, postcard or package they will automatically give you the "priority" price (prioritário) instead of the normal one (Econômico). You might think that the priority one will make it go faster, but it isn't always true; sometimes it takes as long as the normal fare, so be sure to ask for the "econômico" price of anything you wish to dispatch.

This country travel guide to Brazil je obris and may need more content. Ima predložak, ali nema dovoljno podataka. If there are Cities and Ostala odredišta listed, they may not all be at iskoristiv status or there may not be a valid regional structure and a "Get in" section describing all of the typical ways to get here. Zaronite naprijed i pomozite mu da raste!