Nizozemski rječnik - Dutch phrasebook

Nizozemski govorni svijet. Nizozemski je također jedan od službenih jezika Europske unije i Unije južnoameričkih nacija.

Nizozemski (Nederlands) je germanski jezik kojim govori oko 27 milijuna ljudi širom svijeta. Većina ljudi koji žive u Nizozemska i Flandrija (sjeverni dio Belgija) koristite ga kao prvi jezik, dok u Surinam, Aruba, Curaçao, Sint Maarten, i Karibi Nizozemska naširoko se koristi kao drugi jezik. Povijesno gledano, Francuska Flandrija i dijelovi Donja Rajna u Njemačka također pripadaju nizozemskoj jezičnoj sferi, a tijekom doba kolonizacije proširila se i na Indonezija i druge bivše nizozemske kolonije.

Dutch je predak Afrički jezik izgovoreno u Južna Afrika i Namibiji, što je nizozemskom međusobno razumljivo. Napokon, usko je povezan s drugim zapadnogermanskim jezicima, kao što je njemački (posebno Donjonjemački), Engleski i Zapadnofrizijskii udaljenije od skandinavski Sjevernonjemački jezici.

Koristiti

Engleski se široko govori u svim područjima u kojima je nizozemski primarni ili sekundarni jezik. Vladini službenici, uključujući policajce, ali i kondukteri, medicinsko osoblje i osoblje koje radi u turističkoj industriji uvijek će imati barem razumno znanje engleskog jezika. Međutim, stariji ljudi i mala djeca to obično nemaju, pa malo holandskog može dobro doći.

Mnogi Nizozemci i Flamanci dobro razumiju engleski jezik i skloni su prelasku na engleski jezik kad procijene da je njihov nivo engleskog jezika napredniji od posjetiteljevog poznavanja nizozemskog. Iako je namjera olakšati komunikaciju, ova navika otežava poboljšanje vašeg jezičnog znanja. U situacijama kada vremenski pritisak nije problem, slobodno objasnite da pokušavate vježbati nizozemski jezik, a većina će se ljudi potruditi razgovarati s vama na jednostavnom nizozemskom.

Razlike između flamanskog i nizozemskog u Europi

U Flandriji je mnogo češća upotreba uljudnog oblika za obraćanje drugima nego u Nizozemskoj, gdje je formalno "u" danas uglavnom rezervirano za obraćanje starijim osobama. Međutim, budući da bi mogao biti problem upotrijebiti ležeran oblik tamo gdje je pristojan oblik, a suprotno bi se moglo jednostavno pozvati na kikotanje, uljudni obrazac koristimo u ovom rječniku ako nije drugačije spomenuto.

Izgovor g uvelike se razlikuje između juga (Flandrija i Južna Nizozemska) i sjever. Na sjeveru se / g / izgovara kao bezglasni velarni frikativ; slično tradicionalnom izgovoru engleske riječi "loCH". Na nizozemskom se to naziva" harde g "ili" hard g ". Južno od rijeka Rajne i Waala izgovor se prebacuje u nepčani frikativ ili" mekani g "- rjeđi zvuk, koji se koristi samo u nekoliko posto svjetskih jezika.

Izgovor

Nizozemski ima neke samoglasnike koji nisu poznati u mnogim drugim jezicima, pa ih je možda teško naučiti.

Kratki samoglasnici

a
/ ɑ /: poput 'a' u "mirno", (ali kraće)
e
/ ɛ / ə /: poput 'e' u "olovci" ili "e" u "the" (na završecima riječi)
ja
/ ɪ /: poput 'i' u "pribadači"
o
/ ɔ /: poput 'o' u "vilici"
oe
/ u /: poput 'oo' u "previše" (ali kraće)
u
/ ʊ /: poput 'u' u "stavi"
g
/ ɪ / i /: poput 'i' u 'like' ili 'ee' u 'deep'

Dugi samoglasnici

a, aa
/ aː /: poput 'aa' u "afrikaansu"
e, ee
/ eː /: poput 'a' u "danu" (bez izgovaranja zvuka "y" na kraju, nešto između bed & team)
eu
/ ɜː /: slično kao "e" u "milosrđu"
tj
/ iː /: poput 'ea' u "moru"
o, oo
/ oː /: poput 'o' u "ago" (bez izgovaranja zvuka 'w' na kraju)
oe
/ uː /: poput 'oo' u "previše"
u, uu
/ yː /: poput 'ü' u njemačkom "München"

Dvoglasnici

au, ou
/ aʊ /: poput "au" u "kako"
eeuw
/ eːu /: poput 'a' u "danu" i zamjena zvuka "y" na kraju zvukom "w"
ei, ij
/ ɛɪ /: ne postoji na engleskom, ali pomalo sliči na 'y' u "my"
ieuw
/ iːu /: poput 'ea' u "moru", nakon čega slijedi zvuk "w"
ui
/ ɜːu /: poput 'i' u 'gospodine', nakon čega slijedi 'w'-zvuk.
/i.e/: isto što i ee, ali međusobno odvojeno.[1]

Suglasnici

b
/ b /: poput "b" u "krevetu"
c
/ k / s /: poput 'c' u "može" (k) ili "c" u "određenom" (u)
CH
/ x /: poput 'ch' u škotskom "loch"
d
/ d /: poput "d" u "do"
f
/ f /: poput "f" u "feel"
g
/ ɣ /: zvučni "ch" zvuk
h
/ h /: poput "h" u "have"
j
/ j /: poput "y" na "ti"
k
/ k /: poput 'k' u "kilo"
l
/ l /: poput 'l' u "low"
m
/ m /: poput 'm' u "man"
n
/ n /: poput 'n' u "ne"; često ispušta na kraju riječi
str
/ p /: poput 'p' u "ljubimac"
q
/ k /: poput 'q' u "brzo"
r
/ ʁ /: slično kao "r" u "redu", ali iz stražnjeg dijela grla, poput francuskog "r".[2]
s
/ s /: poput 's' u "say"
sj
/ ʃ /: poput 'sh' u 'ona'
t
/ t /: poput 't' u "vrhu"
v
/ v /: poput 'v' u "veni"
w
/ ʋ /: nema ekvivalenta na engleskom jeziku; negdje između i englesko "v" i "w"
x
/ ks /: poput 'x' u "sjekiri"
g
/ j /: poput "y" u "yes"
z
/ z /: poput "z" u "zoološkom vrtu"

Bilješke

  1. Ne strogo diftong.
  2. Razlikuje se prema dijalektu, ali ovo je najčešće. Neki ga dijalekti mogu izgovarati trelirano kao na španjolskom ili talijanskom, dok će ga drugi izgovarati slično onom na engleskom s američkim ili irskim naglaskom.

Popis fraza

Uobičajeni znakovi

OTVORENA
otvoren, geopend
ZATVORENO
gesloten
ULAZ
ingang
IZLAZ
uitgang
GURNUTI
duwen
VUCI
trekken
WC
WC, WC
MUŠKARCI
heren, mannen
ŽENE
dame, vrouwen
ZABRANJENO
verboden

Osnove

Zdravo.
Halo. (HAH-nisko)
Kako si?
Hoe maakt u het? (hoo MAHKT uu koliba?)
Kako si? (neformalno)
Hoe gaat het? (hoo GAHT koliba?)
Dobro hvala.
Goed, dank u. (GOOT dahnk uu)
Dobro hvala. (neformalno)
Goed, dank je. (GOOT dahnk yuh)
Kako se zoveš?
Hoe heet u? (hoo HAYT uu?)
Kako se zoveš? (neformalno)
Hoe heet je? (hoo HAYT?), ili Wat je jouw naam? (je li ti NAHM?)
Moje ime je ______ .
Mijn naam je ______. (meyn NAHM je _____.)
Drago mi je.
Aangenaam kennis te maken. (AHN-guh-nahm KEH-nis tuh MAH-kun), ili jednostavno Aangenaam (AHN-guh-nahm)
Molim.
Alstublieft. (AHL-stuu-BLEEFT)
Hvala vam.
Dank u. (DAHNK uu)
Hvala vam. (neformalno)
Dank je. (DAHNK yuh)
Molim.
Graag gedaan. (GRAHG guh-DAHN)

Većinu vremena na nizozemskom ljudi će reći "alstublieft" kad vam nešto daju; prije toga kažete "dank je": "alstublieft" također znači da ste dobrodošli.

Da.
Ja. (YAH)
Ne.
Rođena. (DAPAČE)
Ispričajte me. (privlačenje pažnje)
Mag ik čak i aandacht? (mahg ick AY-vuhn uuw AHN-daght?) ili jednostavno Pardon (Oprostiti)
Ispričajte me. (moleći za pomilovanje)
Oprosti. (SOH-ree)
Žao mi je.
Neka me spijt. (het SPAYT muh) ili Izvini. (SOH-ree)
Doviđenja
Tot ziens. (TOT seens)
Ne znam nizozemski.
Ik spreek geen Nederlands. (ick SPRAYK gayn NAY-dur-lahnts)
Ne znam dobro nizozemski.
Ik spreek niet goed Nederlands. (ick SPRAYK neet goot NAY-dur-lahnts)
GovoriŠ li engleski?
Spreekt u Engels? (SPRAYKT uu ENG-uls?)
Ima li ovdje netko tko govori engleski?
Spreekt hier iemand Engels? (SPRAYKT heer EE-mahnt ENG-uls?)
Pomozite!
Pomozite! (HEHLP!)
Dobro jutro.
Goedemorgen. (GOO-duh-VIŠE-gun)
Dobar dan.
Goedemiddag. (GOO-duh-MIH-dahgh)
Dobra večer.
Goedenavond. (Goo-duh-NAH-vunt)
Laku noć.
Goedenavond. (Goo-duh-NAH-vunt)
Laku noć (spavati)
Slaap lekker. (SLAHP LECK-uhr)
Ne razumijem.
Ik begrijp het niet. (ick buh-GREYP koliba neet)
Gdje je zahod?
Gdje je toalet? (wahr je koliba twah-LET?)

Problemi

Pusti me na miru.
Laat me susreo s hrđom. (LAHT muh upoznao RĐU)
Ne diraj me!
Blijf van me af! (BLEYF van muh AHF!)
Nazvat ću policiju.
Ik roep de politie. (ick ROOP duh poh-LEET-vidi)
Policija!
Politie! (poh-LEET-vidi!)
Stop! Lopov!
Stop! Dief! (STOP! DEEF!)
Trebam tvoju pomoć.
Ik heb uw hulp nodig. (ick HEP uu HULP noh-duhg)
Hitno je.
Het je een noodgeval. (koliba JE UHN SADA-guh-vahl)
Izgubljen sam.
Ik ben verdwaald. (ick BEN vuhr-DWAHLT)
Izgubila sam torbu.
Ik heb mijn bagage verloren. (ick HEP meyn bah-GHAH-zhuh vuhr-LOH-run)
Izgubio sam novčanik.
Ik heb mijn portemonnee verloren. (ick HEP meyn por-tuh-mon-NAY vuhr-LOH-run)
Bolestan sam.
Ik ben ziek. (ick ben ZEEK)
Ozlijeđena sam.
Ik ben gewond. (ick ben ghuh-WONT)
Trebam liječnika.
Ik heb een dokter nodig. (ick hep uhn DOCK-tuhr no-duhg)
Mogu li koristiti vaš telefon?
Želite li dobiti telefonski broj? (MAHG ick uuw tay-luh-PHOHN ghuh-BROWK-kuhn?)

Brojevi

1
een (AIN)
2
twee (TWAY)
3
drie (DREE)
4
vier (VEER)
5
vijf (VAYF)
6
zes (ZEHS)
7
zeven (ZAY-vuhn)
8
acht (AHGT)
9
negen (NAY-guhn)
10
tien (Tinejdžeri)
11
vilenjak (PATULJAK)
12
twaalf (TWAHLF)
13
dertien (DEHR-tinejdžer)
14
veertien (VAYR-tinejdžer)
15
vijftien (VAYF-tinejdžer)
16
zestien (ZEHS-tinejdžer)
17
zeventien (ZAY-vuhn-tinejdžer)
18
achttien (AHGT-tinejdžer)
19
negentien (NAY-guhn-teen)
20
twintig (BLIZANAC / TWIN-teeg)
21
eenentwintig (AIN-uhn-TWIN-tuhg / AIN-uhn-TWIN-teeg)
22
tweeëntwintig (TWAY-uhn-TWIN-tuhg / TWAY-uhn-TWIN-teeg)
23
drieentwintig (DREE-uhn-TWIN-tuhg / DREE-uhn-TWIN-teeg)
30
dertig (DEHR-tuhg / DEHR-teeg)
40
veertig (VAYR-tuhg / VAYR-teeg)
50
vijftig (VAYF-tuhg / VAYF-teeg)
60
zestig (ZEHS-tuhg / ZEHS-teeg)
70
zeventig (ZAY-vuhn-tuhg / ZAY-vuhn-teeg)
80
tachtig (TAHG-tuhg / TAHG-teeg)
90
negentig (NAY-guhn-tuhg / NAY-guhn-teeg)
100
honderd (HON-duhrt)
200
tweehonderd (TWAY-hon-duhrt)
300
driehonderd (DREE-hon-duhrt)
1000
duizend (DIGH-zuhnt)
2000
tweeduizend (TWAY-digh-zuhnt)
1,000,000
een miljoen (uhn mil-YOON)
1,000,000,000
een miljard
1,000,000,000,000
een biljoen
broj _____ (vlak, autobus itd.)
broj _____ (NUHM-muhr)
pola
de helft (duh HELFT)
manje
podsjetnik (MIN-duhr)
više
više (MAYR)

Vrijeme

prije
voor (VOHR)
sada
nu (NUU)
kasnije
kasnije (LAH-tuhr)
jutro
ochtend (OHG-tuhnt)
poslijepodne
srednji dan (SREDNJI-dahg)
večer
avond (AH-vuhnt)
noć
nacht (NAHGT)

Vrijeme sata

jedan sat (kad su očigledni AM / PM)
een uur (AIN uuhr)
dva sata (kada su očigledni AM / PM)
twee uur (TWAY uuhr)
jedan sat ujutro
een uur 's nachts (AIN uuhr snahgts)
dva sata ujutro
twee uur's nachts (TWAY uuhr snahgts)
podne
tussen de middag (TUHS-suhn duh SREDNJI-dahg)
jedan sat popodne
een uur's middags (AIN uuhr SMID-dahgs)
dva sata popodne
twee uur's middags (TWAY uuhr SMID-dahgs)
ponoć
middernacht (SREDNJI-duhr-nahgt)

Trajanje

_____ minuta
_____ minuta (min-UUHT) / minuta (min-UUHT-uhn)
_____ sati)
_____ uur (UUHR) / uren (UUHr-uhn)
_____ dan (a)
_____ dag (DAHG) / dagen (DAH-ghun)
_____ tjedni)
_____ tjedan (PROBUDITI) / weken (BUDI-uhn)
_____ mjeseci
_____ maand (MAHNT) / maanden (MAHN-duhn)
_____ godine)
_____ jarar (YAHR) / jaren (YAH-ruhn)

Dana

prekjučer
eergisteren (ZRAK-ghis-tuh-ruhn)
jučer
gisteren (GHIS-tuh-ruhn)
danas
vandaag (vahn-DAHG)
sutra
morgen (VIŠE-ghun)
prekosutra
nadmorgen (O-vuhr-more-ghun)
prošli tjedan
vorige week (VOH-ruh-ghuh BUDI)
ovaj tjedan
deze tjedan (DAN-zuh BUDI SE)
sljedeći tjedan
volgende tjedan (VOL-ghun-duh BUDI)
ponedjeljak
maandag (MAHN-dahg)
utorak
dinsdag (DINSS-dahg)
srijeda
woensdag (WONONS-dahg)
četvrtak
donderdag (DON-duhr-dahg)
petak
vrijdag (VRAY-dahg)
subota
zaterdag (ZAH-tuhr-dahg)
nedjelja
zondag (ZON-dahg)

Mjeseci

Siječnja
januari (jahn-uu-AH-ree)
veljača
februari (fay-bruu-AH-ree)
ožujak
maart (MAHRT)
travanj
travnja (ah-PRIL)
svibanj
mei (SVIBANJ)
lipanj
lipanj (YUU-nee)
srpanj
juli (YUU-lee)
kolovoz
kolovoz (ow-GHUS-tus)
rujan
rujan (sep-TEM-buhr)
listopad
oktobar (ock-TOW-buhr)
studeni
novembar (no-VEM-buhr)
prosinac
prosinac (dan-SEM-buhr)

Boje

crno
zwart (ZWAHRT)
bijela
pamet (BIJELO)
siva
grijs (SIVE)
Crvena
korijen (RED)
plava
blauw (POTJESNICA)
žuta boja
gela (GHAYL)
zeleno
groen (PATUNO)
naranča
oranje (oh-RAHN-yuh)
ljubičasta
paars (PAHRS), purper (PUHR-puhr)
smeđa
bruin (BRUYN)

Prijevoz

Autobus i vlak

Koliko košta karta za _____?
Hoeveel kost een karta naar _____? (HOO-vale trošak uhn TICK-et nahr _____)
Molim jednu kartu do _____.
Een ticket naar _____, alstublieft. (uhn TICK-et nahr _____, AHL-stuu-BLEEFT)
Jednosmjernu kartu, molim.
Enkele reis, graag. (ANG-kuh-luh reyss ghrahg)
Kružno putovanje, molim.
{Flanders} Heen-en-terug, graag (HAYN-an-trugh ghrahg)
{Nizozemska} Een retourtje, graag (uhn ruh-TOUR-tyuh, ghrahg)
Kamo ide ovaj vlak / autobus?
Waar gaat deze trein / bus heen? (WAHR ghaht dan-zuh treyn / autobus HAYN)
Gdje je vlak / autobus za _____?
Waar is de trein / bus naar _____? (WAHR je duh treyn / autobus nahr _____)
Staje li ovaj vlak / autobus u _____?
Zaustavio vlak / autobus u _____? (ZAUSTAVITE dan-zuh treyn / autobus u _____)
Kada polazi vlak / autobus za _____?
Wanneer vertrekt de trein / bus naar _____? (pobijedio-NAYR vur-trekt duh treyn / autobus nahr _____)
Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____?
Wanneer komt deze trein / bus aan in _____? (pobijedio-NAYR come-t day-zuh treyn / bus ahn in _____)

Upute

Kako dođem do ... ?
Motika kom ik bij ...? (HOO kum ick bej)
...željeznička stanica?
... het stanica? (koliba stah-SYON)
... autobusni kolodvor?
... het busstation? (koliba BUS-stah-SYON)
...Zračna luka?
... de luchthaven? (duh LUGHT-hah-vuhn)
... u centru grada?
... het centrum? (koliba CEN-trum)
... hostel za mlade?
... de jeugdherberg? (duh YEUGHT-hayr-behrgh)
...hotel?
... he _____ hotel? (koliba _____ hoh-PRIČAJ)
... američki / kanadski / australski / britanski konzulat?
... het Amerikaans / Canadees / Australisch / Brits consulaat? (koliba ah-may-ree-KAHNS / kah-nah-DANI / OW-STRAH-lees / BRITS con-suu-LAHT)
Gdje ima puno ...
Waar zijn er veel ... (WAHR zayn er VAYL)
... hoteli?
... hoteli? (hoh-PRIČA)
... restorani?
... restorani? (res-tow-RAHNTS)
...barovi?
...barovi? (BAHRS)
... web stranice za vidjeti?
... bezienswaardigheden? (buh-zeens-WAHR-dugh-hay-duhn)
Možete li mi pokazati na karti?
Kunt u mij dat tonen op de kaart? (KUNT uu može dati TOW-nuhn op duh KAHRT)
ulica
straat (STRAHT)
Skrenite lijevo.
Sla veze af. (slah VEZE ahf)
Skrenuti desno.
Sla rechts af. (slah REGHTS ahf)
lijevo
veze (POVEZNICE)
pravo
rechts (REGHTS)
ravno naprijed
rechtdoor (REGH-dore)
prema _____
naar _____ (NAHR)
prošlost _____
na de / het _____ (NAH duh / koliba)
prije _____
voor de / het _____ (VORE duh / koliba)
Pripazite na _____.
Kijk uit voor de / het _____. (keyk IGHT vore duh / koliba)
križanje
kruispunt (KRUYSS-punt)
sjeverno
noorden (NOHR-duhn)
jug
zuiden (ZIGH-duhn)
istočno
oosten (OHS-tuhn)
Zapad
zahoditi (WES-tuhn)
uzbrdo
bergop (bayr-GHOP)
nizbrdo
bergaf (bayr-GHAHF)

Taksi

Taksi!
Taksi! (TAK-vidi)
Vodi me do _____, molim te.
Breng me naar _____, alstublieft. (BRANG muh nahr .... ALS tuu BLEEFT)
Koliko košta doći do _____?
Wat kost het om naar _____ te gaan? (WATT KOST uht om nahr _____ tuh GHAHN)
Vodi me tamo, molim te.
Breng me erheen, alstublieft. (BRANG muh er-HAYN, ALS tuu BLEEFT)

Smještaj

Imate li slobodnih soba?
Heeft u kamers vrij? (sijen uu KAH-murs vraiy)
Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
Hoeveel kost een eenpersoonskamer / tweepersoonskamer? (HOO-vale kost uhn ANE-pur-sones-kah-mur / TWAY-pur-sones-kah-mur)
Da li soba dolazi s pokrivačima za krevet
Zijn er lakens in de kamer? (zaiyn uhr LAH-kuns u duh KAH-mur)
Dolazi li soba s ...
Je li een ... in de kamer? (je uhr uhn ... u duh KAH-mur)
...kupaona?
... een badkamer (... uhn BAHT-kah-mur)
... telefon?
... een telefon (... uhn tay-lay-FONE)
... televizor?
... een TV (... uhn tay-VAY)
Mogu li prvo vidjeti sobu?
Mag ik de kamer eerst zien? (Magh ick ayrst duh KAH-mur zene)
Imate li nešto tiše
Heeft u iets rustigers? (hayft uu eets RUSS-tih-ghur)
Imate li što ...
Heeft u een ... kamer? (hayft uu uhn ... KAH-mur)
... veći?
... groter? (... GHROH-turr)
...čistač?
... učenjak? (... SGHONE-uhr)
... jeftinije?
... goedkoper? (... ghoot-KOWE-pur)
U redu, uzet ću.
Goed, ik neem deze. (ghoot nadimak DAY-zuh)
Ostat ću _____ noći (i).
Ik blijf _____ nacht (hr). (ick blaiyf _____ naght (uhn))
Možete li predložiti drugi hotel?
Možete li dobiti još jedan hotel? (Kan uu maiy uhn ahn-DUR howe-TEL AHN-rah-dun)
Imate li sef?
Heeft u een kluis? (hayft uu uhn kluys)
... ormarići?
... baggagekastjes? (bah-GHAH-zuh-kass-tyus)
Je li doručak / večera uključena?
Je li het ontbijt / avondeten inbegrepen? (je koliba ont-BAIYT / AH-vund-ay-tun IN-buh-grey-pun)
U koliko sati je doručak / večera?
Hoe laat is het ontbijt / avondeten? (hoo laht je koliba ont-BAIYT / AH-vund-ay-tun)
Molim te, očisti moju sobu.
Kunt u mijn kamer schoonmaken. (kunt uu maiyn KAH-mur SGHONE-mah-kun)
Možete li me probuditi u _____?
Kunt u mij wekken om _____? (kunt uu maiy WEH-kun om _____)
Želim provjeriti.
Ik wil vertrekken. (ick wil vur-TRECK-un)

Novac

Prihvaćate li američke / australske / kanadske dolare?
Možete li upoznati američki / australijski / kanadski dolar betalen? (kahn ick upoznao se a-MAJ-ree-kahn-suh / aus-TRAH-lee-shuh / cah-NAH-day-suh DOH-lars buh-TAH-lun)
Prihvaćate li britanske funte?
Kan ik je upoznao Britse ponden betalen? (kahn ick upoznao BRIT-suh PON-dun buh-TAH-lun)
Primate li kreditne kartice?
{Flanders} Kan ik met een kredietkaart betalen? (kahn ick met uhn kray-DEET-kahrt buh-TAH-lun)
{Nizozemska} Jeste li upoznali kreditnu karticu betalen? (kahn ick met uhn KREH-dit kart buh-TAH-lun)
Možete li mi promijeniti novac?
Kan u geld Wisselen? (kahn uu ghelt WIS-suh-lun)
Gdje mogu promijeniti novac?
Gdje se može vidjeti više? (wahr kahn ick ghelt WIS-suh-lun)
Možete li mi promijeniti putnički ček?
Možete li dobiti putnički ček? (kahn uu uhn TREH-vuh-lurs chek WIS-uh-lun)
Gdje mogu promijeniti putnički ček?
Gdje se nalazi putnički ček? (wahr kahn ick uhn TREH-vuh-lurs chek WIS-uh-lun)
Koji je devizni tečaj?
Wat is de Wisselkoers? (wat je duh WIS-ul-koors)
Gdje se nalazi automatski automat (ATM)?
Waar vind ik een geldautomaat? (wahr vint ick uhn GHELT-oh-toh-maht)

[Nizozemska]: Gdje se mogu nalaziti PINnen? (glagol nastao nakon PIN-koda bankovne kartice)

[Flanders:] Je li hier ergens een BancContact MisterCash? [odnosi se na stroj s imenom belgijskog ATM sustava]

Jelo

Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim.
Een tafel voor een / twee alstublieft. (uhn TAH-fuhl vore ane / tway ALS-tuu-bleeft)
Mogu li pogledati jelovnik, molim vas?
Mag ik het menu, alstublieft? (magh ick koliba muh-NUU ALS-tuu-bleeft)
Mogu li pogledati u kuhinju?
Mag ik de keuken zien, alstublieft? (magh ick duh KOY-kun zene ALS-tuu-bleeft)
Postoji li specijalitet kuće?
Je li to posebno? (je uhr uhn SPAY-sha-lee-taiyt vahn koliba huys)
Postoji li lokalni specijalitet?
Serveert u streekgerechten? (SERR-vayrt uu STRAKE-guh-regh-tun)
Ja sam vegetarijanac.
Ik ben vegetariër. (ick ben VAY-ghu-tah-ree-uhr)
Ne jedem svinjetinu.
Ik eet geen varkensvlees. (ick jeo ghane VAR-kuns-vlase)
Jedem samo košer hranu.
Ik eet alleen koosjer voedsel. (ick jeo AHL-ane KOH-shur VOOT-sul)
Možete li to učiniti "lite", molim vas? (manje ulja / maslaca / masti)
Een licht gerecht, alstublieft? (uhn lihght GUH-reght ALS-tuu-bleeft)
obrok s fiksnom cijenom
dagschotel (KRAH-sghow-tul)
à la carte
à la carte (ah lah kahrt)
doručak
ontbijt (ont-BAIYT)
ručak
ručak (ručak)
čaj (obrok)
vieruurtje (VEER-uuhr-chuh)
večera
avondeten (AH-vunt-ay-tun)
Želim _____.
Ik wil _____. (ick wil ___) (neformalno, ali bez dodavanja bilo kakvog zvuka ovo može zvučati prezahtjevno,)
Htio bih (da)
Graag ću ______ (ick wil ghraagh ___) (Formalni, uljudniji oblik)
Želim jelo koje sadrži _____.
Ik wil een gerecht upoznao je _____. (ick wil uhn GUH-reght upoznao ______)
piletina
kip (kip)
govedina
rundvlees (RUNT-vlase)
riba
vis (vis)
šunka
šunka (hahm)
kobasica
najgore (wohrst)
sir
kaas (kahs)
jaja
eieren (AIY-urr-un)
salata
salata (sah-LAH-duh)
(svježe povrće
(stih) groenten ((VEHR-suh) GROON-tun)
(svježe voće
(vers) voće ((Vehrs) fruyt)
kruh
leglo (brote)
tost
nazdraviti (tost)
rezanci
noedels (NOOH-duli)
riža
rijst (raiyst)
grah
bonen (LUK-redovnica)
Mogu li dobiti čašu _____?
Mag ik een glas _____? (magh ick uhn glahs ______)
Mogu li dobiti šalicu _____?
Mag ik een kop _____? (magh ick uhn kop ________)
Mogu li dobiti bocu _____?
Mag ik een fles _____? (magh ick uhn fles _____)
kava
koffie (kava)
čaj (piće)
ti (tay)
sok
sok (sahp)
(gazirana) voda
spuitwater (SPUYT-wah-tuhr)
voda
voda (WAH-tuhr)
pivo
bier (pivo)
crno / bijelo vino
jahao / witte wijn (ROH-duh / WIH-tuh waiyn)
Mogu li dobiti _____?
Mag ik wat _____? (magh ick watt _____)
sol
zout (zawt)
crni papar
papar (PLAĆAJ-pur)
maslac
boter (LUK-tuhr)
Molim vas, konobar? (privlačenje pažnje servera)
Ober? (OH-buhr)
Gotov sam.
Ik ben klaar. (ick ben klahr)
Bilo je ukusno.
Het je bio peta lekker. (koliba wahs hale LEK-ur)
Očistite ploče.
Kan u afruimen. (kahn uu AF-ruy-mun)
Račun molim.
De pokoravanje, alstublieft. (duh RAY-kun-ing ALS-tuu-bleeft)

Barovi

Služite li alkohol?
Poslužite u alkoholu? (serr-VAYRT uu AHL-co-hol)
Postoji li usluga stolova?
Heeft u bediening aan tafel? (sijena uu buh-DEE-ning ahn TAH-ful)
Pivo / dva piva, molim.
Eén bier / twee bier, alstublieft. (ane pivo / tway pivo AHLS-tuu-bleeft)
Čašu crno / bijelog vina, molim.
Een glas rode / witte wijn, alstublieft. (uhn glahs roduh / wittuh waiyn AHLS-tuu-bleeft)
Pola litre, molim.
Een pintje, alstublieft. (uhn PIN-tyuh AHLS-tuu-bleeft)
Bocu, molim.
Een fles, alstublieft. (uhn fles AHLS-tuu-bleeft)
_____ (žestoka pića) i _____ (mikser), molim.
_____ (sterke pio) en _____ (aanlenging), alstublieft. (_____ hr _____ AHLS-tuu-bleeft)
viski
viski (WIS-ključ)
votka
votka (VOT-kah)
rum
rum (rum)
voda
voda (WAH-tur)
gazirana soda
spuitwater (SPUYT-wah-tur)
tonik voda
tonik (tonik)
sok od naranče
sinaasappelsap (VIDJETI-nahs-ah-pul-sahp)
Koksa (soda)
cola (KOWE-lah)
Imate li kakve grickalice?
Heeft u grickalicama? (sijeno uu grickalice)
Još jedan Molim.
Nog eentje, alstublieft. (nogh ANE-tyuh AHLS-tuu-bleeft)
Još jedan krug, molim.
Nog een rondje, alstublieft. (nogh uhn RON-tyuh AHLS-tuu-bleeft)
Kada je vrijeme zatvaranja?
Hoe laat is de sluitingstijd? (motika laht je duh SLUY-ting-staiyt)
Što slatka djevojka / momak poput tebe radi na ovakvom mjestu?
Wat doet een lief meisje / lieve jongen als jij op een plaats als deze? (watt doot uhn leef MAIYS-yuh / lee-vuh MLADI-un ahls jaiy op uhn plahts ahls DAN-zuh)
Moje ili tvoje mjesto?
Bij mij thuis, od bij jou? (baiy maiy tuys od baiy yowe)

Kupovina

Imate li ovo u mojoj veličini?
Heeft u dit in mijn maat? (sijena uu dit u maiyn maht)
Koliko je ovo?
Hoeveel kost dit? (HOO-vale kost dit)
To je preskupo.
Dat je te duur. (dit je tuh duhr)
Biste li uzeli _____?
Prihvaćate li _____? (ak-SEP-tare-tuu ____)
skup
duur (duhr)
jeftino
goedkoop (ghoot-KOPE)
Ne mogu si to priuštiti.
Dat kan ik niet betalen. (daht kan ick neet buh-TAH-lun)
Ja to ne želim.
Ik wil het niet. (ick wil hut neet)
Varaš me.
U bedriegt me. (uu buh-DREEGHT muh)
Nisam zainteresiran.
Ik ben niet geinteresseerd. (ick ben neet guh-IN-tuh-ruh-sayrt)
U redu, uzet ću.
OK, Ik neem het. (oh-KAY nadimak koliba)
Mogu li dobiti torbu?
Heeft u een zakje voor mij? (hayft uu uhn ZAHK-yuh vohr maiy)
Dostavljate li (u inozemstvo)?
Doet u leveringen (naar het buitenland)? (doot uu LAY-vuh-ring-un (nahr koliba KUPI-tun-lahnt))
Trebam...
Ik heb ... nodig. (ick hap ... NOH-digh)
...pasta za zube.
... tandpasta. (... TAHNT-pass-tah)
...četkica za zube.
... een tandenborstel. (... uhn TAHN-dun-bor-stull)
... tamponi.
... tamponi. (... TAHM-ponsi)
...sapun.
... zeep. (zape)
...šampon.
...šampon. (šampon)
...analgetik. (npr. aspirin ili ibuprofen)
... aspirin, pijnstiller (AHS-pee-ree-nuh, PAIYN-stih-lur)
...hladna medicina.
... hoestsiroop. (... HOOST-vidi-konop)
... lijek za želudac.
... maagtabletjes. (... MAHG-tah-blet-yus)
... britva.
... een sheermes. (... uhn SGHARE-mes)
...kišobran.
... een paraplu. (... uhn pah-rah-PLUU)
... losion za sunčanje.
... zonnebrand. (... ZOH-nuh-brahnt)
...razglednica.
... een postkaart. (... uhn POST-kahrt)
...postanske marke.
... postzegeli. (... POST-zay-guls)
... baterije.
... batterijen. (... bah-tuh-RAI-uhn)
... papir za pisanje.
... schrijfpapier. (... SGHRAIYF-pah-peer)
...kemijska olovka.
... een pen. (... uhn olovka)
... knjige na engleskom jeziku.
... engelstalige boeken. (... ANG-uls-tah-lih-ghuh BOO-kun)
... časopisi na engleskom jeziku.
... engelstalige tijdschriften. (... ANG-uls-tah-lih-ghuh TAIYT-sghrif-tun)
... novine na engleskom jeziku.
... een engelstalige krant. (... uhn ANG-uls-tah-lih-ghuh krahnt)
... nizozemsko-engleski rječnik.
... een Nederlands-Engels woordenboek. (... uhn NAY-dur-lahnts ANG-uls WOHR-dun-book)

Vožnja

Želim unajmiti automobil.
Ik wil een auto huren. (ick wil uhn OW-toh HUU-run)
Mogu li se osigurati?
kan ik verzekering krijgen? (kahn ick uhn vur-ZAY-kuh-ring KRAIY-gun)
zaustaviti (na uličnom znaku)
zaustaviti (Stop)
jedan način
eenrichtingsverkeer (ANE-rihgh-ting-sfur-kare)
prinos
geef voorrang (ghafe VOH-rahng)
Zabranjeno parkiranje
niet parkeren (neet par-KAY-run)
ograničenje brzine
snelheidslimiet (SNEL-haiyts-lee-meet)
plin (benzin) stanica
benzinska postaja (TAHNK-stah-šon)

Autoritet

Nisam učinila ništa loše.
Ik heb niks verkeerd gedaan. (ick hap nix vur-KEHRT guh-DAHN)
Bio je to nesporazum.
Het je bio pogrešno shvaćen. (koliba je bila uhn MIS-vur-stahnt)
Kamo me vodiš?
Waar brengt u me heen? (wahr brengt uu muh HANE)
Jesam li uhićen?
Sta ik o uhićenju? (stah ick ON-dur ah-ODMOR)
Ja sam američki / australski / britanski / kanadski državljanin.
Ik ben een Amerikaans / Australisch / Brits / Canadees staatsburger. (ick ben uhn ah-MAJ-ree-kahns / ow-STRAH-lees / brits / kah-nah-DASE STAHTS-bur-ghur)
Želim razgovarati s američkim / australskim / britanskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom.
Ik će upoznati de / het Amerikaanse / Australische / Britse / Canadese ambasadu / konzulat. (ick wil met duh / koliba ah-MAJ-ree-kahn-suh / ow-STRAH-lee-suh / BRIT-suh / kah-nah-DAY-suh ahm-bah-SAH-duh / kon-suh-LAHT SPRAY- kun)
Želim razgovarati s odvjetnikom.
Ik wil een advocaat spreken. (ick wil uhn AHD-voh-kaht SPREJ-kun)
Mogu li sada platiti novčanu kaznu?
Možete li dobiti novi betaen? (kahn ick guh-NESTAO nuu uhn BOO-tuh buh-TAH-lun)

Nacionalnosti, države

američki
Amerikanci
argentinski
Argentijnse
afrički
Afrikaans
Afrika
Afrika
SAD
Verenigde Staten
Australski
Australisch
Australija
Australija
Albanija
Albanië
britanski
Britanci
Velika Britanija
Groot-Brittannië
Belgija
België
Belgijski
Belg
brazilski
Brazilci
Brazil
Brazilië
Flandrija
Vlaanderen
frizijski
Pomfrit
Francuska
Frankrijk
Francuz
Een Fransman
Finska
Finska
Finski
Peraje
kanadski
Kanade
Kanada
Kanada
Hrvatska
Hrvatska
Austrija
Oostenrijk
Nizozemski
Nederlands
Nizozemska
Nederland
njemački
Duits
Njemačka
Njemačka
Indijanac
Indiaas
Indija
Indija
Indonezija
Indonezija
Indo
Indo
indonezijski
Indonesisch
Italija
Italija
talijanski
Talijani
Maroko
Marokko
Maroc
Marokaans
purica
Turkije
turski
Turci
ruski
Russisch
Rusija
Rusland
Srpski
Servisch
Srbija
Servië
Španjolski
Španci
Španjolska
Španjolska
švedski
Zweeds
Šveđanin
Zweed
Švedska
Zweden
Južna Afrika
Zuid Afrika
škotski
Schots
Škotska
Schotland
Surinam
Surinam
Surinamski
Surinamer
Kina
Kina
kineski
Kineski
Tajlandski
Tajlanđani
vijetnamski
Vijetnamci
korejski
Korejci
Alžir
Alžir
Norveški
Noors
Norveška
Noorwegen
Grčka
Grčka
grčki
Griek ili Grieks
Egipat
Egypte
Poljska
Polen
Polirati
Bazeni
Kongo
Kongo
Mađarski
Hongaari
Rumunjski
Roemeens
Portugalski
Portugalski
Ovaj Nizozemski rječnik ima vodič status. Obuhvaća sve glavne teme za putovanja bez pribjegavanja engleskom jeziku. Molimo vas da doprinesete i pomognete nam da to napravimo zvijezda !