![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b3/Map_Dutch_World_scris.png/500px-Map_Dutch_World_scris.png)
Nizozemski (Nederlands) je germanski jezik kojim govori oko 27 milijuna ljudi širom svijeta. Većina ljudi koji žive u Nizozemska i Flandrija (sjeverni dio Belgija) koristite ga kao prvi jezik, dok u Surinam, Aruba, Curaçao, Sint Maarten, i Karibi Nizozemska naširoko se koristi kao drugi jezik. Povijesno gledano, Francuska Flandrija i dijelovi Donja Rajna u Njemačka također pripadaju nizozemskoj jezičnoj sferi, a tijekom doba kolonizacije proširila se i na Indonezija i druge bivše nizozemske kolonije.
Dutch je predak Afrički jezik izgovoreno u Južna Afrika i Namibiji, što je nizozemskom međusobno razumljivo. Napokon, usko je povezan s drugim zapadnogermanskim jezicima, kao što je njemački (posebno Donjonjemački), Engleski i Zapadnofrizijskii udaljenije od skandinavski Sjevernonjemački jezici.
Koristiti
Engleski se široko govori u svim područjima u kojima je nizozemski primarni ili sekundarni jezik. Vladini službenici, uključujući policajce, ali i kondukteri, medicinsko osoblje i osoblje koje radi u turističkoj industriji uvijek će imati barem razumno znanje engleskog jezika. Međutim, stariji ljudi i mala djeca to obično nemaju, pa malo holandskog može dobro doći.
Mnogi Nizozemci i Flamanci dobro razumiju engleski jezik i skloni su prelasku na engleski jezik kad procijene da je njihov nivo engleskog jezika napredniji od posjetiteljevog poznavanja nizozemskog. Iako je namjera olakšati komunikaciju, ova navika otežava poboljšanje vašeg jezičnog znanja. U situacijama kada vremenski pritisak nije problem, slobodno objasnite da pokušavate vježbati nizozemski jezik, a većina će se ljudi potruditi razgovarati s vama na jednostavnom nizozemskom.
Razlike između flamanskog i nizozemskog u Europi
U Flandriji je mnogo češća upotreba uljudnog oblika za obraćanje drugima nego u Nizozemskoj, gdje je formalno "u" danas uglavnom rezervirano za obraćanje starijim osobama. Međutim, budući da bi mogao biti problem upotrijebiti ležeran oblik tamo gdje je pristojan oblik, a suprotno bi se moglo jednostavno pozvati na kikotanje, uljudni obrazac koristimo u ovom rječniku ako nije drugačije spomenuto.
Izgovor g uvelike se razlikuje između juga (Flandrija i Južna Nizozemska) i sjever. Na sjeveru se / g / izgovara kao bezglasni velarni frikativ; slično tradicionalnom izgovoru engleske riječi "loCH". Na nizozemskom se to naziva" harde g "ili" hard g ". Južno od rijeka Rajne i Waala izgovor se prebacuje u nepčani frikativ ili" mekani g "- rjeđi zvuk, koji se koristi samo u nekoliko posto svjetskih jezika.
Izgovor
Nizozemski ima neke samoglasnike koji nisu poznati u mnogim drugim jezicima, pa ih je možda teško naučiti.
Kratki samoglasnici
- a
- / ɑ /: poput 'a' u "mirno", (ali kraće)
- e
- / ɛ / ə /: poput 'e' u "olovci" ili "e" u "the" (na završecima riječi)
- ja
- / ɪ /: poput 'i' u "pribadači"
- o
- / ɔ /: poput 'o' u "vilici"
- oe
- / u /: poput 'oo' u "previše" (ali kraće)
- u
- / ʊ /: poput 'u' u "stavi"
- g
- / ɪ / i /: poput 'i' u 'like' ili 'ee' u 'deep'
Dugi samoglasnici
- a, aa
- / aː /: poput 'aa' u "afrikaansu"
- e, ee
- / eː /: poput 'a' u "danu" (bez izgovaranja zvuka "y" na kraju, nešto između bed & team)
- eu
- / ɜː /: slično kao "e" u "milosrđu"
- tj
- / iː /: poput 'ea' u "moru"
- o, oo
- / oː /: poput 'o' u "ago" (bez izgovaranja zvuka 'w' na kraju)
- oe
- / uː /: poput 'oo' u "previše"
- u, uu
- / yː /: poput 'ü' u njemačkom "München"
Dvoglasnici
- au, ou
- / aʊ /: poput "au" u "kako"
- eeuw
- / eːu /: poput 'a' u "danu" i zamjena zvuka "y" na kraju zvukom "w"
- ei, ij
- / ɛɪ /: ne postoji na engleskom, ali pomalo sliči na 'y' u "my"
- ieuw
- / iːu /: poput 'ea' u "moru", nakon čega slijedi zvuk "w"
- ui
- / ɜːu /: poput 'i' u 'gospodine', nakon čega slijedi 'w'-zvuk.
- ië
- /i.e/: isto što i ee, ali međusobno odvojeno.[1]
Suglasnici
- b
- / b /: poput "b" u "krevetu"
- c
- / k / s /: poput 'c' u "može" (k) ili "c" u "određenom" (u)
- CH
- / x /: poput 'ch' u škotskom "loch"
- d
- / d /: poput "d" u "do"
- f
- / f /: poput "f" u "feel"
- g
- / ɣ /: zvučni "ch" zvuk
- h
- / h /: poput "h" u "have"
- j
- / j /: poput "y" na "ti"
- k
- / k /: poput 'k' u "kilo"
- l
- / l /: poput 'l' u "low"
- m
- / m /: poput 'm' u "man"
- n
- / n /: poput 'n' u "ne"; često ispušta na kraju riječi
- str
- / p /: poput 'p' u "ljubimac"
- q
- / k /: poput 'q' u "brzo"
- r
- / ʁ /: slično kao "r" u "redu", ali iz stražnjeg dijela grla, poput francuskog "r".[2]
- s
- / s /: poput 's' u "say"
- sj
- / ʃ /: poput 'sh' u 'ona'
- t
- / t /: poput 't' u "vrhu"
- v
- / v /: poput 'v' u "veni"
- w
- / ʋ /: nema ekvivalenta na engleskom jeziku; negdje između i englesko "v" i "w"
- x
- / ks /: poput 'x' u "sjekiri"
- g
- / j /: poput "y" u "yes"
- z
- / z /: poput "z" u "zoološkom vrtu"
Bilješke
Popis fraza
Uobičajeni znakovi
|
Osnove
- Zdravo.
- Halo. (HAH-nisko)
- Kako si?
- Hoe maakt u het? (hoo MAHKT uu koliba?)
- Kako si? (neformalno)
- Hoe gaat het? (hoo GAHT koliba?)
- Dobro hvala.
- Goed, dank u. (GOOT dahnk uu)
- Dobro hvala. (neformalno)
- Goed, dank je. (GOOT dahnk yuh)
- Kako se zoveš?
- Hoe heet u? (hoo HAYT uu?)
- Kako se zoveš? (neformalno)
- Hoe heet je? (hoo HAYT?), ili Wat je jouw naam? (je li ti NAHM?)
- Moje ime je ______ .
- Mijn naam je ______. (meyn NAHM je _____.)
- Drago mi je.
- Aangenaam kennis te maken. (AHN-guh-nahm KEH-nis tuh MAH-kun), ili jednostavno Aangenaam (AHN-guh-nahm)
- Molim.
- Alstublieft. (AHL-stuu-BLEEFT)
- Hvala vam.
- Dank u. (DAHNK uu)
- Hvala vam. (neformalno)
- Dank je. (DAHNK yuh)
- Molim.
- Graag gedaan. (GRAHG guh-DAHN)
Većinu vremena na nizozemskom ljudi će reći "alstublieft" kad vam nešto daju; prije toga kažete "dank je": "alstublieft" također znači da ste dobrodošli.
- Da.
- Ja. (YAH)
- Ne.
- Rođena. (DAPAČE)
- Ispričajte me. (privlačenje pažnje)
- Mag ik čak i aandacht? (mahg ick AY-vuhn uuw AHN-daght?) ili jednostavno Pardon (Oprostiti)
- Ispričajte me. (moleći za pomilovanje)
- Oprosti. (SOH-ree)
- Žao mi je.
- Neka me spijt. (het SPAYT muh) ili Izvini. (SOH-ree)
- Doviđenja
- Tot ziens. (TOT seens)
- Ne znam nizozemski.
- Ik spreek geen Nederlands. (ick SPRAYK gayn NAY-dur-lahnts)
- Ne znam dobro nizozemski.
- Ik spreek niet goed Nederlands. (ick SPRAYK neet goot NAY-dur-lahnts)
- GovoriŠ li engleski?
- Spreekt u Engels? (SPRAYKT uu ENG-uls?)
- Ima li ovdje netko tko govori engleski?
- Spreekt hier iemand Engels? (SPRAYKT heer EE-mahnt ENG-uls?)
- Pomozite!
- Pomozite! (HEHLP!)
- Dobro jutro.
- Goedemorgen. (GOO-duh-VIŠE-gun)
- Dobar dan.
- Goedemiddag. (GOO-duh-MIH-dahgh)
- Dobra večer.
- Goedenavond. (Goo-duh-NAH-vunt)
- Laku noć.
- Goedenavond. (Goo-duh-NAH-vunt)
- Laku noć (spavati)
- Slaap lekker. (SLAHP LECK-uhr)
- Ne razumijem.
- Ik begrijp het niet. (ick buh-GREYP koliba neet)
- Gdje je zahod?
- Gdje je toalet? (wahr je koliba twah-LET?)
Problemi
- Pusti me na miru.
- Laat me susreo s hrđom. (LAHT muh upoznao RĐU)
- Ne diraj me!
- Blijf van me af! (BLEYF van muh AHF!)
- Nazvat ću policiju.
- Ik roep de politie. (ick ROOP duh poh-LEET-vidi)
- Policija!
- Politie! (poh-LEET-vidi!)
- Stop! Lopov!
- Stop! Dief! (STOP! DEEF!)
- Trebam tvoju pomoć.
- Ik heb uw hulp nodig. (ick HEP uu HULP noh-duhg)
- Hitno je.
- Het je een noodgeval. (koliba JE UHN SADA-guh-vahl)
- Izgubljen sam.
- Ik ben verdwaald. (ick BEN vuhr-DWAHLT)
- Izgubila sam torbu.
- Ik heb mijn bagage verloren. (ick HEP meyn bah-GHAH-zhuh vuhr-LOH-run)
- Izgubio sam novčanik.
- Ik heb mijn portemonnee verloren. (ick HEP meyn por-tuh-mon-NAY vuhr-LOH-run)
- Bolestan sam.
- Ik ben ziek. (ick ben ZEEK)
- Ozlijeđena sam.
- Ik ben gewond. (ick ben ghuh-WONT)
- Trebam liječnika.
- Ik heb een dokter nodig. (ick hep uhn DOCK-tuhr no-duhg)
- Mogu li koristiti vaš telefon?
- Želite li dobiti telefonski broj? (MAHG ick uuw tay-luh-PHOHN ghuh-BROWK-kuhn?)
Brojevi
- 1
- een (AIN)
- 2
- twee (TWAY)
- 3
- drie (DREE)
- 4
- vier (VEER)
- 5
- vijf (VAYF)
- 6
- zes (ZEHS)
- 7
- zeven (ZAY-vuhn)
- 8
- acht (AHGT)
- 9
- negen (NAY-guhn)
- 10
- tien (Tinejdžeri)
- 11
- vilenjak (PATULJAK)
- 12
- twaalf (TWAHLF)
- 13
- dertien (DEHR-tinejdžer)
- 14
- veertien (VAYR-tinejdžer)
- 15
- vijftien (VAYF-tinejdžer)
- 16
- zestien (ZEHS-tinejdžer)
- 17
- zeventien (ZAY-vuhn-tinejdžer)
- 18
- achttien (AHGT-tinejdžer)
- 19
- negentien (NAY-guhn-teen)
- 20
- twintig (BLIZANAC / TWIN-teeg)
- 21
- eenentwintig (AIN-uhn-TWIN-tuhg / AIN-uhn-TWIN-teeg)
- 22
- tweeëntwintig (TWAY-uhn-TWIN-tuhg / TWAY-uhn-TWIN-teeg)
- 23
- drieentwintig (DREE-uhn-TWIN-tuhg / DREE-uhn-TWIN-teeg)
- 30
- dertig (DEHR-tuhg / DEHR-teeg)
- 40
- veertig (VAYR-tuhg / VAYR-teeg)
- 50
- vijftig (VAYF-tuhg / VAYF-teeg)
- 60
- zestig (ZEHS-tuhg / ZEHS-teeg)
- 70
- zeventig (ZAY-vuhn-tuhg / ZAY-vuhn-teeg)
- 80
- tachtig (TAHG-tuhg / TAHG-teeg)
- 90
- negentig (NAY-guhn-tuhg / NAY-guhn-teeg)
- 100
- honderd (HON-duhrt)
- 200
- tweehonderd (TWAY-hon-duhrt)
- 300
- driehonderd (DREE-hon-duhrt)
- 1000
- duizend (DIGH-zuhnt)
- 2000
- tweeduizend (TWAY-digh-zuhnt)
- 1,000,000
- een miljoen (uhn mil-YOON)
- 1,000,000,000
- een miljard
- 1,000,000,000,000
- een biljoen
- broj _____ (vlak, autobus itd.)
- broj _____ (NUHM-muhr)
- pola
- de helft (duh HELFT)
- manje
- podsjetnik (MIN-duhr)
- više
- više (MAYR)
Vrijeme
- prije
- voor (VOHR)
- sada
- nu (NUU)
- kasnije
- kasnije (LAH-tuhr)
- jutro
- ochtend (OHG-tuhnt)
- poslijepodne
- srednji dan (SREDNJI-dahg)
- večer
- avond (AH-vuhnt)
- noć
- nacht (NAHGT)
Vrijeme sata
- jedan sat (kad su očigledni AM / PM)
- een uur (AIN uuhr)
- dva sata (kada su očigledni AM / PM)
- twee uur (TWAY uuhr)
- jedan sat ujutro
- een uur 's nachts (AIN uuhr snahgts)
- dva sata ujutro
- twee uur's nachts (TWAY uuhr snahgts)
- podne
- tussen de middag (TUHS-suhn duh SREDNJI-dahg)
- jedan sat popodne
- een uur's middags (AIN uuhr SMID-dahgs)
- dva sata popodne
- twee uur's middags (TWAY uuhr SMID-dahgs)
- ponoć
- middernacht (SREDNJI-duhr-nahgt)
Trajanje
- _____ minuta
- _____ minuta (min-UUHT) / minuta (min-UUHT-uhn)
- _____ sati)
- _____ uur (UUHR) / uren (UUHr-uhn)
- _____ dan (a)
- _____ dag (DAHG) / dagen (DAH-ghun)
- _____ tjedni)
- _____ tjedan (PROBUDITI) / weken (BUDI-uhn)
- _____ mjeseci
- _____ maand (MAHNT) / maanden (MAHN-duhn)
- _____ godine)
- _____ jarar (YAHR) / jaren (YAH-ruhn)
Dana
- prekjučer
- eergisteren (ZRAK-ghis-tuh-ruhn)
- jučer
- gisteren (GHIS-tuh-ruhn)
- danas
- vandaag (vahn-DAHG)
- sutra
- morgen (VIŠE-ghun)
- prekosutra
- nadmorgen (O-vuhr-more-ghun)
- prošli tjedan
- vorige week (VOH-ruh-ghuh BUDI)
- ovaj tjedan
- deze tjedan (DAN-zuh BUDI SE)
- sljedeći tjedan
- volgende tjedan (VOL-ghun-duh BUDI)
- ponedjeljak
- maandag (MAHN-dahg)
- utorak
- dinsdag (DINSS-dahg)
- srijeda
- woensdag (WONONS-dahg)
- četvrtak
- donderdag (DON-duhr-dahg)
- petak
- vrijdag (VRAY-dahg)
- subota
- zaterdag (ZAH-tuhr-dahg)
- nedjelja
- zondag (ZON-dahg)
Mjeseci
- Siječnja
- januari (jahn-uu-AH-ree)
- veljača
- februari (fay-bruu-AH-ree)
- ožujak
- maart (MAHRT)
- travanj
- travnja (ah-PRIL)
- svibanj
- mei (SVIBANJ)
- lipanj
- lipanj (YUU-nee)
- srpanj
- juli (YUU-lee)
- kolovoz
- kolovoz (ow-GHUS-tus)
- rujan
- rujan (sep-TEM-buhr)
- listopad
- oktobar (ock-TOW-buhr)
- studeni
- novembar (no-VEM-buhr)
- prosinac
- prosinac (dan-SEM-buhr)
Boje
- crno
- zwart (ZWAHRT)
- bijela
- pamet (BIJELO)
- siva
- grijs (SIVE)
- Crvena
- korijen (RED)
- plava
- blauw (POTJESNICA)
- žuta boja
- gela (GHAYL)
- zeleno
- groen (PATUNO)
- naranča
- oranje (oh-RAHN-yuh)
- ljubičasta
- paars (PAHRS), purper (PUHR-puhr)
- smeđa
- bruin (BRUYN)
Prijevoz
Autobus i vlak
- Koliko košta karta za _____?
- Hoeveel kost een karta naar _____? (HOO-vale trošak uhn TICK-et nahr _____)
- Molim jednu kartu do _____.
- Een ticket naar _____, alstublieft. (uhn TICK-et nahr _____, AHL-stuu-BLEEFT)
- Jednosmjernu kartu, molim.
- Enkele reis, graag. (ANG-kuh-luh reyss ghrahg)
- Kružno putovanje, molim.
- {Flanders} Heen-en-terug, graag (HAYN-an-trugh ghrahg)
- {Nizozemska} Een retourtje, graag (uhn ruh-TOUR-tyuh, ghrahg)
- Kamo ide ovaj vlak / autobus?
- Waar gaat deze trein / bus heen? (WAHR ghaht dan-zuh treyn / autobus HAYN)
- Gdje je vlak / autobus za _____?
- Waar is de trein / bus naar _____? (WAHR je duh treyn / autobus nahr _____)
- Staje li ovaj vlak / autobus u _____?
- Zaustavio vlak / autobus u _____? (ZAUSTAVITE dan-zuh treyn / autobus u _____)
- Kada polazi vlak / autobus za _____?
- Wanneer vertrekt de trein / bus naar _____? (pobijedio-NAYR vur-trekt duh treyn / autobus nahr _____)
- Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____?
- Wanneer komt deze trein / bus aan in _____? (pobijedio-NAYR come-t day-zuh treyn / bus ahn in _____)
Upute
- Kako dođem do ... ?
- Motika kom ik bij ...? (HOO kum ick bej)
- ...željeznička stanica?
- ... het stanica? (koliba stah-SYON)
- ... autobusni kolodvor?
- ... het busstation? (koliba BUS-stah-SYON)
- ...Zračna luka?
- ... de luchthaven? (duh LUGHT-hah-vuhn)
- ... u centru grada?
- ... het centrum? (koliba CEN-trum)
- ... hostel za mlade?
- ... de jeugdherberg? (duh YEUGHT-hayr-behrgh)
- ...hotel?
- ... he _____ hotel? (koliba _____ hoh-PRIČAJ)
- ... američki / kanadski / australski / britanski konzulat?
- ... het Amerikaans / Canadees / Australisch / Brits consulaat? (koliba ah-may-ree-KAHNS / kah-nah-DANI / OW-STRAH-lees / BRITS con-suu-LAHT)
- Gdje ima puno ...
- Waar zijn er veel ... (WAHR zayn er VAYL)
- ... hoteli?
- ... hoteli? (hoh-PRIČA)
- ... restorani?
- ... restorani? (res-tow-RAHNTS)
- ...barovi?
- ...barovi? (BAHRS)
- ... web stranice za vidjeti?
- ... bezienswaardigheden? (buh-zeens-WAHR-dugh-hay-duhn)
- Možete li mi pokazati na karti?
- Kunt u mij dat tonen op de kaart? (KUNT uu može dati TOW-nuhn op duh KAHRT)
- ulica
- straat (STRAHT)
- Skrenite lijevo.
- Sla veze af. (slah VEZE ahf)
- Skrenuti desno.
- Sla rechts af. (slah REGHTS ahf)
- lijevo
- veze (POVEZNICE)
- pravo
- rechts (REGHTS)
- ravno naprijed
- rechtdoor (REGH-dore)
- prema _____
- naar _____ (NAHR)
- prošlost _____
- na de / het _____ (NAH duh / koliba)
- prije _____
- voor de / het _____ (VORE duh / koliba)
- Pripazite na _____.
- Kijk uit voor de / het _____. (keyk IGHT vore duh / koliba)
- križanje
- kruispunt (KRUYSS-punt)
- sjeverno
- noorden (NOHR-duhn)
- jug
- zuiden (ZIGH-duhn)
- istočno
- oosten (OHS-tuhn)
- Zapad
- zahoditi (WES-tuhn)
- uzbrdo
- bergop (bayr-GHOP)
- nizbrdo
- bergaf (bayr-GHAHF)
Taksi
- Taksi!
- Taksi! (TAK-vidi)
- Vodi me do _____, molim te.
- Breng me naar _____, alstublieft. (BRANG muh nahr .... ALS tuu BLEEFT)
- Koliko košta doći do _____?
- Wat kost het om naar _____ te gaan? (WATT KOST uht om nahr _____ tuh GHAHN)
- Vodi me tamo, molim te.
- Breng me erheen, alstublieft. (BRANG muh er-HAYN, ALS tuu BLEEFT)
Smještaj
- Imate li slobodnih soba?
- Heeft u kamers vrij? (sijen uu KAH-murs vraiy)
- Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
- Hoeveel kost een eenpersoonskamer / tweepersoonskamer? (HOO-vale kost uhn ANE-pur-sones-kah-mur / TWAY-pur-sones-kah-mur)
- Da li soba dolazi s pokrivačima za krevet
- Zijn er lakens in de kamer? (zaiyn uhr LAH-kuns u duh KAH-mur)
- Dolazi li soba s ...
- Je li een ... in de kamer? (je uhr uhn ... u duh KAH-mur)
- ...kupaona?
- ... een badkamer (... uhn BAHT-kah-mur)
- ... telefon?
- ... een telefon (... uhn tay-lay-FONE)
- ... televizor?
- ... een TV (... uhn tay-VAY)
- Mogu li prvo vidjeti sobu?
- Mag ik de kamer eerst zien? (Magh ick ayrst duh KAH-mur zene)
- Imate li nešto tiše
- Heeft u iets rustigers? (hayft uu eets RUSS-tih-ghur)
- Imate li što ...
- Heeft u een ... kamer? (hayft uu uhn ... KAH-mur)
- ... veći?
- ... groter? (... GHROH-turr)
- ...čistač?
- ... učenjak? (... SGHONE-uhr)
- ... jeftinije?
- ... goedkoper? (... ghoot-KOWE-pur)
- U redu, uzet ću.
- Goed, ik neem deze. (ghoot nadimak DAY-zuh)
- Ostat ću _____ noći (i).
- Ik blijf _____ nacht (hr). (ick blaiyf _____ naght (uhn))
- Možete li predložiti drugi hotel?
- Možete li dobiti još jedan hotel? (Kan uu maiy uhn ahn-DUR howe-TEL AHN-rah-dun)
- Imate li sef?
- Heeft u een kluis? (hayft uu uhn kluys)
- ... ormarići?
- ... baggagekastjes? (bah-GHAH-zuh-kass-tyus)
- Je li doručak / večera uključena?
- Je li het ontbijt / avondeten inbegrepen? (je koliba ont-BAIYT / AH-vund-ay-tun IN-buh-grey-pun)
- U koliko sati je doručak / večera?
- Hoe laat is het ontbijt / avondeten? (hoo laht je koliba ont-BAIYT / AH-vund-ay-tun)
- Molim te, očisti moju sobu.
- Kunt u mijn kamer schoonmaken. (kunt uu maiyn KAH-mur SGHONE-mah-kun)
- Možete li me probuditi u _____?
- Kunt u mij wekken om _____? (kunt uu maiy WEH-kun om _____)
- Želim provjeriti.
- Ik wil vertrekken. (ick wil vur-TRECK-un)
Novac
- Prihvaćate li američke / australske / kanadske dolare?
- Možete li upoznati američki / australijski / kanadski dolar betalen? (kahn ick upoznao se a-MAJ-ree-kahn-suh / aus-TRAH-lee-shuh / cah-NAH-day-suh DOH-lars buh-TAH-lun)
- Prihvaćate li britanske funte?
- Kan ik je upoznao Britse ponden betalen? (kahn ick upoznao BRIT-suh PON-dun buh-TAH-lun)
- Primate li kreditne kartice?
- {Flanders} Kan ik met een kredietkaart betalen? (kahn ick met uhn kray-DEET-kahrt buh-TAH-lun)
- {Nizozemska} Jeste li upoznali kreditnu karticu betalen? (kahn ick met uhn KREH-dit kart buh-TAH-lun)
- Možete li mi promijeniti novac?
- Kan u geld Wisselen? (kahn uu ghelt WIS-suh-lun)
- Gdje mogu promijeniti novac?
- Gdje se može vidjeti više? (wahr kahn ick ghelt WIS-suh-lun)
- Možete li mi promijeniti putnički ček?
- Možete li dobiti putnički ček? (kahn uu uhn TREH-vuh-lurs chek WIS-uh-lun)
- Gdje mogu promijeniti putnički ček?
- Gdje se nalazi putnički ček? (wahr kahn ick uhn TREH-vuh-lurs chek WIS-uh-lun)
- Koji je devizni tečaj?
- Wat is de Wisselkoers? (wat je duh WIS-ul-koors)
- Gdje se nalazi automatski automat (ATM)?
- Waar vind ik een geldautomaat? (wahr vint ick uhn GHELT-oh-toh-maht)
[Nizozemska]: Gdje se mogu nalaziti PINnen? (glagol nastao nakon PIN-koda bankovne kartice)
[Flanders:] Je li hier ergens een BancContact MisterCash? [odnosi se na stroj s imenom belgijskog ATM sustava]
Jelo
- Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim.
- Een tafel voor een / twee alstublieft. (uhn TAH-fuhl vore ane / tway ALS-tuu-bleeft)
- Mogu li pogledati jelovnik, molim vas?
- Mag ik het menu, alstublieft? (magh ick koliba muh-NUU ALS-tuu-bleeft)
- Mogu li pogledati u kuhinju?
- Mag ik de keuken zien, alstublieft? (magh ick duh KOY-kun zene ALS-tuu-bleeft)
- Postoji li specijalitet kuće?
- Je li to posebno? (je uhr uhn SPAY-sha-lee-taiyt vahn koliba huys)
- Postoji li lokalni specijalitet?
- Serveert u streekgerechten? (SERR-vayrt uu STRAKE-guh-regh-tun)
- Ja sam vegetarijanac.
- Ik ben vegetariër. (ick ben VAY-ghu-tah-ree-uhr)
- Ne jedem svinjetinu.
- Ik eet geen varkensvlees. (ick jeo ghane VAR-kuns-vlase)
- Jedem samo košer hranu.
- Ik eet alleen koosjer voedsel. (ick jeo AHL-ane KOH-shur VOOT-sul)
- Možete li to učiniti "lite", molim vas? (manje ulja / maslaca / masti)
- Een licht gerecht, alstublieft? (uhn lihght GUH-reght ALS-tuu-bleeft)
- obrok s fiksnom cijenom
- dagschotel (KRAH-sghow-tul)
- à la carte
- à la carte (ah lah kahrt)
- doručak
- ontbijt (ont-BAIYT)
- ručak
- ručak (ručak)
- čaj (obrok)
- vieruurtje (VEER-uuhr-chuh)
- večera
- avondeten (AH-vunt-ay-tun)
- Želim _____.
- Ik wil _____. (ick wil ___) (neformalno, ali bez dodavanja bilo kakvog zvuka ovo može zvučati prezahtjevno,)
- Htio bih (da)
- Graag ću ______ (ick wil ghraagh ___) (Formalni, uljudniji oblik)
- Želim jelo koje sadrži _____.
- Ik wil een gerecht upoznao je _____. (ick wil uhn GUH-reght upoznao ______)
- piletina
- kip (kip)
- govedina
- rundvlees (RUNT-vlase)
- riba
- vis (vis)
- šunka
- šunka (hahm)
- kobasica
- najgore (wohrst)
- sir
- kaas (kahs)
- jaja
- eieren (AIY-urr-un)
- salata
- salata (sah-LAH-duh)
- (svježe povrće
- (stih) groenten ((VEHR-suh) GROON-tun)
- (svježe voće
- (vers) voće ((Vehrs) fruyt)
- kruh
- leglo (brote)
- tost
- nazdraviti (tost)
- rezanci
- noedels (NOOH-duli)
- riža
- rijst (raiyst)
- grah
- bonen (LUK-redovnica)
- Mogu li dobiti čašu _____?
- Mag ik een glas _____? (magh ick uhn glahs ______)
- Mogu li dobiti šalicu _____?
- Mag ik een kop _____? (magh ick uhn kop ________)
- Mogu li dobiti bocu _____?
- Mag ik een fles _____? (magh ick uhn fles _____)
- kava
- koffie (kava)
- čaj (piće)
- ti (tay)
- sok
- sok (sahp)
- (gazirana) voda
- spuitwater (SPUYT-wah-tuhr)
- voda
- voda (WAH-tuhr)
- pivo
- bier (pivo)
- crno / bijelo vino
- jahao / witte wijn (ROH-duh / WIH-tuh waiyn)
- Mogu li dobiti _____?
- Mag ik wat _____? (magh ick watt _____)
- sol
- zout (zawt)
- crni papar
- papar (PLAĆAJ-pur)
- maslac
- boter (LUK-tuhr)
- Molim vas, konobar? (privlačenje pažnje servera)
- Ober? (OH-buhr)
- Gotov sam.
- Ik ben klaar. (ick ben klahr)
- Bilo je ukusno.
- Het je bio peta lekker. (koliba wahs hale LEK-ur)
- Očistite ploče.
- Kan u afruimen. (kahn uu AF-ruy-mun)
- Račun molim.
- De pokoravanje, alstublieft. (duh RAY-kun-ing ALS-tuu-bleeft)
Barovi
- Služite li alkohol?
- Poslužite u alkoholu? (serr-VAYRT uu AHL-co-hol)
- Postoji li usluga stolova?
- Heeft u bediening aan tafel? (sijena uu buh-DEE-ning ahn TAH-ful)
- Pivo / dva piva, molim.
- Eén bier / twee bier, alstublieft. (ane pivo / tway pivo AHLS-tuu-bleeft)
- Čašu crno / bijelog vina, molim.
- Een glas rode / witte wijn, alstublieft. (uhn glahs roduh / wittuh waiyn AHLS-tuu-bleeft)
- Pola litre, molim.
- Een pintje, alstublieft. (uhn PIN-tyuh AHLS-tuu-bleeft)
- Bocu, molim.
- Een fles, alstublieft. (uhn fles AHLS-tuu-bleeft)
- _____ (žestoka pića) i _____ (mikser), molim.
- _____ (sterke pio) en _____ (aanlenging), alstublieft. (_____ hr _____ AHLS-tuu-bleeft)
- viski
- viski (WIS-ključ)
- votka
- votka (VOT-kah)
- rum
- rum (rum)
- voda
- voda (WAH-tur)
- gazirana soda
- spuitwater (SPUYT-wah-tur)
- tonik voda
- tonik (tonik)
- sok od naranče
- sinaasappelsap (VIDJETI-nahs-ah-pul-sahp)
- Koksa (soda)
- cola (KOWE-lah)
- Imate li kakve grickalice?
- Heeft u grickalicama? (sijeno uu grickalice)
- Još jedan Molim.
- Nog eentje, alstublieft. (nogh ANE-tyuh AHLS-tuu-bleeft)
- Još jedan krug, molim.
- Nog een rondje, alstublieft. (nogh uhn RON-tyuh AHLS-tuu-bleeft)
- Kada je vrijeme zatvaranja?
- Hoe laat is de sluitingstijd? (motika laht je duh SLUY-ting-staiyt)
- Što slatka djevojka / momak poput tebe radi na ovakvom mjestu?
- Wat doet een lief meisje / lieve jongen als jij op een plaats als deze? (watt doot uhn leef MAIYS-yuh / lee-vuh MLADI-un ahls jaiy op uhn plahts ahls DAN-zuh)
- Moje ili tvoje mjesto?
- Bij mij thuis, od bij jou? (baiy maiy tuys od baiy yowe)
Kupovina
- Imate li ovo u mojoj veličini?
- Heeft u dit in mijn maat? (sijena uu dit u maiyn maht)
- Koliko je ovo?
- Hoeveel kost dit? (HOO-vale kost dit)
- To je preskupo.
- Dat je te duur. (dit je tuh duhr)
- Biste li uzeli _____?
- Prihvaćate li _____? (ak-SEP-tare-tuu ____)
- skup
- duur (duhr)
- jeftino
- goedkoop (ghoot-KOPE)
- Ne mogu si to priuštiti.
- Dat kan ik niet betalen. (daht kan ick neet buh-TAH-lun)
- Ja to ne želim.
- Ik wil het niet. (ick wil hut neet)
- Varaš me.
- U bedriegt me. (uu buh-DREEGHT muh)
- Nisam zainteresiran.
- Ik ben niet geinteresseerd. (ick ben neet guh-IN-tuh-ruh-sayrt)
- U redu, uzet ću.
- OK, Ik neem het. (oh-KAY nadimak koliba)
- Mogu li dobiti torbu?
- Heeft u een zakje voor mij? (hayft uu uhn ZAHK-yuh vohr maiy)
- Dostavljate li (u inozemstvo)?
- Doet u leveringen (naar het buitenland)? (doot uu LAY-vuh-ring-un (nahr koliba KUPI-tun-lahnt))
- Trebam...
- Ik heb ... nodig. (ick hap ... NOH-digh)
- ...pasta za zube.
- ... tandpasta. (... TAHNT-pass-tah)
- ...četkica za zube.
- ... een tandenborstel. (... uhn TAHN-dun-bor-stull)
- ... tamponi.
- ... tamponi. (... TAHM-ponsi)
- ...sapun.
- ... zeep. (zape)
- ...šampon.
- ...šampon. (šampon)
- ...analgetik. (npr. aspirin ili ibuprofen)
- ... aspirin, pijnstiller (AHS-pee-ree-nuh, PAIYN-stih-lur)
- ...hladna medicina.
- ... hoestsiroop. (... HOOST-vidi-konop)
- ... lijek za želudac.
- ... maagtabletjes. (... MAHG-tah-blet-yus)
- ... britva.
- ... een sheermes. (... uhn SGHARE-mes)
- ...kišobran.
- ... een paraplu. (... uhn pah-rah-PLUU)
- ... losion za sunčanje.
- ... zonnebrand. (... ZOH-nuh-brahnt)
- ...razglednica.
- ... een postkaart. (... uhn POST-kahrt)
- ...postanske marke.
- ... postzegeli. (... POST-zay-guls)
- ... baterije.
- ... batterijen. (... bah-tuh-RAI-uhn)
- ... papir za pisanje.
- ... schrijfpapier. (... SGHRAIYF-pah-peer)
- ...kemijska olovka.
- ... een pen. (... uhn olovka)
- ... knjige na engleskom jeziku.
- ... engelstalige boeken. (... ANG-uls-tah-lih-ghuh BOO-kun)
- ... časopisi na engleskom jeziku.
- ... engelstalige tijdschriften. (... ANG-uls-tah-lih-ghuh TAIYT-sghrif-tun)
- ... novine na engleskom jeziku.
- ... een engelstalige krant. (... uhn ANG-uls-tah-lih-ghuh krahnt)
- ... nizozemsko-engleski rječnik.
- ... een Nederlands-Engels woordenboek. (... uhn NAY-dur-lahnts ANG-uls WOHR-dun-book)
Vožnja
- Želim unajmiti automobil.
- Ik wil een auto huren. (ick wil uhn OW-toh HUU-run)
- Mogu li se osigurati?
- kan ik verzekering krijgen? (kahn ick uhn vur-ZAY-kuh-ring KRAIY-gun)
- zaustaviti (na uličnom znaku)
- zaustaviti (Stop)
- jedan način
- eenrichtingsverkeer (ANE-rihgh-ting-sfur-kare)
- prinos
- geef voorrang (ghafe VOH-rahng)
- Zabranjeno parkiranje
- niet parkeren (neet par-KAY-run)
- ograničenje brzine
- snelheidslimiet (SNEL-haiyts-lee-meet)
- plin (benzin) stanica
- benzinska postaja (TAHNK-stah-šon)
Autoritet
- Nisam učinila ništa loše.
- Ik heb niks verkeerd gedaan. (ick hap nix vur-KEHRT guh-DAHN)
- Bio je to nesporazum.
- Het je bio pogrešno shvaćen. (koliba je bila uhn MIS-vur-stahnt)
- Kamo me vodiš?
- Waar brengt u me heen? (wahr brengt uu muh HANE)
- Jesam li uhićen?
- Sta ik o uhićenju? (stah ick ON-dur ah-ODMOR)
- Ja sam američki / australski / britanski / kanadski državljanin.
- Ik ben een Amerikaans / Australisch / Brits / Canadees staatsburger. (ick ben uhn ah-MAJ-ree-kahns / ow-STRAH-lees / brits / kah-nah-DASE STAHTS-bur-ghur)
- Želim razgovarati s američkim / australskim / britanskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom.
- Ik će upoznati de / het Amerikaanse / Australische / Britse / Canadese ambasadu / konzulat. (ick wil met duh / koliba ah-MAJ-ree-kahn-suh / ow-STRAH-lee-suh / BRIT-suh / kah-nah-DAY-suh ahm-bah-SAH-duh / kon-suh-LAHT SPRAY- kun)
- Želim razgovarati s odvjetnikom.
- Ik wil een advocaat spreken. (ick wil uhn AHD-voh-kaht SPREJ-kun)
- Mogu li sada platiti novčanu kaznu?
- Možete li dobiti novi betaen? (kahn ick guh-NESTAO nuu uhn BOO-tuh buh-TAH-lun)
Nacionalnosti, države
- američki
- Amerikanci
- argentinski
- Argentijnse
- afrički
- Afrikaans
- Afrika
- Afrika
- SAD
- Verenigde Staten
- Australski
- Australisch
- Australija
- Australija
- Albanija
- Albanië
- britanski
- Britanci
- Velika Britanija
- Groot-Brittannië
- Belgija
- België
- Belgijski
- Belg
- brazilski
- Brazilci
- Brazil
- Brazilië
- Flandrija
- Vlaanderen
- frizijski
- Pomfrit
- Francuska
- Frankrijk
- Francuz
- Een Fransman
- Finska
- Finska
- Finski
- Peraje
- kanadski
- Kanade
- Kanada
- Kanada
- Hrvatska
- Hrvatska
- Austrija
- Oostenrijk
- Nizozemski
- Nederlands
- Nizozemska
- Nederland
- njemački
- Duits
- Njemačka
- Njemačka
- Indijanac
- Indiaas
- Indija
- Indija
- Indonezija
- Indonezija
- Indo
- Indo
- indonezijski
- Indonesisch
- Italija
- Italija
- talijanski
- Talijani
- Maroko
- Marokko
- Maroc
- Marokaans
- purica
- Turkije
- turski
- Turci
- ruski
- Russisch
- Rusija
- Rusland
- Srpski
- Servisch
- Srbija
- Servië
- Španjolski
- Španci
- Španjolska
- Španjolska
- švedski
- Zweeds
- Šveđanin
- Zweed
- Švedska
- Zweden
- Južna Afrika
- Zuid Afrika
- škotski
- Schots
- Škotska
- Schotland
- Surinam
- Surinam
- Surinamski
- Surinamer
- Kina
- Kina
- kineski
- Kineski
- Tajlandski
- Tajlanđani
- vijetnamski
- Vijetnamci
- korejski
- Korejci
- Alžir
- Alžir
- Norveški
- Noors
- Norveška
- Noorwegen
- Grčka
- Grčka
- grčki
- Griek ili Grieks
- Egipat
- Egypte
- Poljska
- Polen
- Polirati
- Bazeni
- Kongo
- Kongo
- Mađarski
- Hongaari
- Rumunjski
- Roemeens
- Portugalski
- Portugalski