Afrikaans govori se cijelo vrijeme Južna Afrika i Namibiji. Jezik je uglavnom izveden iz Nizozemski. Međutim, većina govornika afričkog jezika na radnom mjestu ima određeno znanje engleskog jezika.
Vodič za izgovor
Samoglasnici
- a
- kao u sun
- e
- kao u met ali ponekad kao u meet ili angel
- ê
- kao u ajabuka
- ë
- obično se izgovara isto kao i "e", ali kada je zbog gramatike naglašen, kao što je riječ "geëet", što znači "pojesti", može se izgovoriti na tri druga načina: meet, fear ili mit
- ja
- kao u bjat
- o
- kao u fort ili mood ili boj
- ô
- kao u cauldron
- u
- kao u u u hut sa zaobljenim usnama
- g
- nema ekvivalent na engleskom, ali sličan je y u mg, isto kao nizozemski i J,
- 'n
- u 'a' kao u 'a pas 'ili'a pjesma'. Ovo je članak; nikad se ne piše velikim slovom, čak i ako se koristi na početku rečenice: riječ koja slijedi velika je.
Imajte na umu da je izgovor na afrički izuzetno težak i može biti izazov, čak i za Nizozemski zvučnika.
Suglasnici
- b
- kao u bna
- c
- kao u king (neuobičajene, obično vlastite imenice, npr. "Coetzee"
- d
- kao u dance, ali se na kraju riječi izgovara kao engleski 't'
- f
- kao u fan
- g
- slično kao "ch" u baCH, ali puno teže i glotalnije - pomalo nalik na hawking up flegm :-).
- h
- kao u hna
- j
- kao u gak
- k
- kao u king
- l
- kao u lpojačalo
- m
- kao u man
- n
- kao u nap
- str
- kao u stret
- r
- kao u rmrav, ali zvuk je valjan
- s
- kao u set
- t
- kao u tpivo
- v
- isto kao i engleski "f"
- w
- izgovara isto kao i engleski "v" kao u vet
- x
- kao u fix ali izuzetno rijetka, obično se nalazi u znanstvenim terminima ili posuđenicama.
- z
- kao u blitz
U nekim se zajmovima riječi "g", "v" i "w" mogu izgovarati isto kao i njihovi engleski ekvivalenti, ali to je neobično.
Digrafi i trigrafi
- aa
- kao u fatamo
- ae
- dva zvuka, jedan za drugim, prilično brzo. Počinje kao 'aa' i brzo se završava s afrikaanskim 'a' kao u dusv
- CH
- može se izgovoriti na tri načina: etoCH ili shine ili king
- kk
- kao u cane
- br
- kao u man
- sj
- kao u maCHine
- ee
- kao u fear
- eë
- kao u fear, ali se izgovara kao dva odvojena zvuka. Zvuči gotovo kao 'ee-ye'
- ië
- isto kao i eë
- ei
- kao što je sale
- eu
- izgovara se na dva načina: kao u ear ili kao u mew
- gh
- isto kao i engleski "gh". Na primjer: ghost
- ll
- kao u lpojačalo
- mm
- kao u mkraj
- tj
- izgovara se bilo kao dugo 'ee' kao u breed ili kao 'i' u sjack
- kn
- kao u pick 'n platiti
- ng
- kao u sing
- nk
- kao u think
- oe
- izgovara se ili kao dugo 'oo' kao u loot ili kao kratko 'oo' kao u foot
- oë
- kao u engleskom doer
- oo
- isto kao i njemački "ü", usne usmjerite u položaj "o", ali umjesto toga recite "ee".
- ou
- kao u coat
- rs
- poput farse, ali 'r' je valjano
- tj
- kao u CHunk
- tj
- u kombinaciji sa tj kao u kid
- ui
- također jedinstveni zvuk. Zvuči kao play ali napućenih usana. Ime shane je najbliži engleski ekvivalent
- uu
- slično njemačkom über, ali izražen s više naglaska i puno dulje. Identično završnom zvuku "yy"
- aai
- poput 'y' u shg, ali izražen puno duže.
- eeu
- Jedinstveni trigraf. Najbliži engleski ekvivalent je engleska riječ ewe. Pokušajte spojiti zvukove "ew" i "oo"
- oei
- slično phooey ali izgovara se s brzim 'w'
- ooi
- slično oil, ali izgovara se s brzim 'w'
- uie
- slično pldar, ali se izgovara mnogo duže
Napomena o afrikaansu
Poput engleskog, dvostruki suglasnici u afrikaansu izgovaraju se kao jedan zvuk, a ne kao dva odvojena zvuka, osim ako se ne javljaju u prelomu sloga: 'wekker': 'vack-er' (budilica), ali 'melkkoei': 'melk-koo- ee '(muzna krava).
Imajte na umu da iako afrički digrafi i trigrafi sadrže uglavnom samoglasnike i zvukove kao da sadrže mnogo slogova, oni se zapravo vide kao jedan slog.
Na primjer, riječ "Goeie" zvuči kao da sadrži 3 sloga, ali zapravo sadrži samo dva: "goei" i "e" su dva sloga.
Iz ovoga možete vidjeti kako izgovor na afrikaans, poput engleskog za strance, može biti prilično nepravilan. Izgovor može biti težak, a akcent je izuzetno teško savladati, ali ako se pravilno govori, afrikaans je najmelodičniji germanski jezik.
Međutim, ne treba se zastrašiti. Afrička gramatika doista je jednostavna i sličnija je engleskom nego bilo kojem drugom germanskom jeziku. Glagoli su još jednostavniji od engleskog: nema jesam ili jesu ili bili ali samo je i bio.
Onaj tko uči afrikaans vjerojatno će ga prilično brzo uhvatiti i neće imati problema s govorom Nizozemski ili razumijevanje njemački.
Važne razlike između nizozemskog i afrikaansa
A rukkie na afrikaansu je kratko vrijeme, a ne seksualni čin koji se vrši nad samim sobom.
Primjeri uobičajene upotrebe su Ek gaan 'n rukkie slaap ili Ek sal oor 'n rukkie daar wees
Baie sredstva veel (puno); međutim riječ veel postoji i na afrikaansu i ima isto značenje.
Popis fraza
Osnove
Uobičajeni znakovi
|
- Zdravo. (formalne)
- Goeie dag. ("...")
- Zdravo. (neformalne)
- Halo. ("...")
- Kako si?
- Hoe gaan dit? ("...")
- Dobro hvala.
- Goed, Dankie. ("...")
- Kako se zoveš?
- Wat is jou naam? ("...")
- Moje ime je ______.
- Moja naam je ______. ("...")
- Drago mi je.
- Aangename kennis. ("...")
- Molim.
- Asseblief. ("...")
- Hvala vam.
- Dankie. ("...")
- Molim.
- Dis 'n plesier. ("...")
- Da.
- Ja. ("...")
- Ne.
- Rođena. ("...")
- Ispričajte me. (privlačenje pažnje)
- Verskoon moj. ("...")
- Ispričajte me. (moleći za pomilovanje)
- Verskoon moj / Jammer. ("...")
- Žao mi je.
- Ek je ometač. ("...")
- Doviđenja
- Totsiens. ("...")
- Doviđenja (neformalne)
- Baai. ("...")
- Ne mogu govoriti Afrikaans [dobro].
- Ek kan nie [goed] Afrikaans praat nie. ("...")
- GovoriŠ li engleski?
- Praat jy Engels? ("...")
- Ima li ovdje netko tko govori engleski?
- Je li hier iemand wat Engels praat? ("...")
- Pomozite!
- Pomozite! ("...")
- Pazi!
- Oppas! ("...")
- Dobro jutro.
- Goeie môre. ("...")
- Dobra večer.
- Goeie naand. ("...")
- Laku noć. (spavati)
- Goeie nag. ("...")
- Ne razumijem.
- Ek verstaan nie. ("...")
- Gdje je zahod?
- Waar je toalet? ("...")
- Nosim traperice.
- Ek dra 'n denim-broek. ("...")
Problemi
- Pusti me na miru.
- Laat my met rus./Los my uit. (...)
- Ne diraj me!
- Moenie aan my vat nie! / Moenie aan my raak nie (...)
- Nazvat ću policiju.
- Ek sal die polisie roep / bel. (...)
- Policija!
- Polisie! (POLI-vidi)
- Stop! Lopov!
- Stop! Dief! (...)
- Trebam tvoju pomoć.
- Ek het u hulp nodig. Ek benodig u / jou hulp. (...)
- Hitno je.
- Dit nije nodgeval. (...)
- Izgubljen sam.
- Ek je verdwaald. (...)
- Izgubila sam torbu.
- Ek het my sak verloor. (...)
- Izgubio sam novčanik.
- Ek het my beursie verloor. (...)
- Bolestan sam.
- Ek je siek. (...)
- Ozlijeđen sam.
- Ek je moliti. (...)
- Trebam liječnika.
- Ek het 'n dokter nodig. (...)
- Mogu li koristiti vaš telefon?
- Mag ek u (formalni) / jou (neformalni) telefon gebruik? (...)
Brojevi
- 1
- een ("...")
- 2
- twee ("...")
- 3
- drie ("...")
- 4
- vier ("...")
- 5
- vyf ("...")
- 6
- ses ("...")
- 7
- sewe ("...")
- 8
- ag ("...") / agt ("...")
- 9
- nege ("...")
- 10
- tien ("...")
- 11
- vilenjak ("...")
- 12
- twaalf ("...")
- 13
- dertien ("...")
- 14
- veertien ("...")
- 15
- vyftien ("...")
- 16
- sestien ("...")
- 17
- sewentien ("...")
- 18
- agtien ("...")
- 19
- negentien ("...")
- 20
- twintig ("...")
- 21
- een-en-twintig ("...")
- 22
- twee-en-twintig ("...")
- 23
- drie-en-twintig ("...")
...
- 30
- dertig ("...")
- 40
- veertig ("...")
- 50
- vyftig ("...")
- 60
- sestig ("...")
- 70
- sewentig ("...")
- 80
- tagtig ("...")
- 90
- neëntig / negentig ("...")
- 100
- eenhonderd ("...")
- 200
- tweehonderd ("...")
- 300
- driehonderd ("...")
...
- 900
- negehonderd ("...")
- 1000
- eenduisend ("...")
- 2000
- tweeduisend ("...")
- 1,000,000
- een miljoen ("...")
- 1,000,000,000
- een miljard ("...")
Imajte na umu razliku s brojevima američkog engleskog jezika. - 1,000,000,000,000
- een biljoen ("...")
Redni brojevi
- 1
- eerste ("...")
- 2
- tweede ("...")
- 3
- derde ("...")
- 4
- vierde ("...")
- 5
- vyfde ("...")
- 6
- sesde ("...")
- 7
- sewende ("...")
- 8
- agste ("...")
- 9
- negende ("...")
- 10
- tiende ("...")
- 11
- elfde ("...")
...
- 20
- twintigste ("...")
...
- 100
- honderdste ("...")
- 101
- honderd-en-eerste ("...")
Vrijeme
- sada
- nou (znati)
- kasnije
- kasnije (...)
- prije
- voor (...)
- jutro
- oggend (...)
- poslijepodne
- srednji dan (...)
- večer
- i (...)
- noć
- nag (...)
Vrijeme sata
- Koliko je sati?
- Hoe laat is dit?
- jedan sat (kad su očigledni AM / PM)
- een uur
- pola jedan (kad su očigledni AM / PM)
- pola twee (pola [sat vremena prije] dva [sata])
- dva sata (kad su očigledni AM / PM)
- twee uur
- jedan sat ujutro
- een uur in die oggend
- dva sata ujutro
- twee uur u die oggend
- podne
- srednji dan
- u podne
- om twaalf u sredinom dana
- jedan sat popodne
- een uur u sredinom dana
- dva sata popodne
- twee uur u sredinom dana
- ponoć
- srednjovjekovni
- u ponoć
- om middernag
Trajanje
- _____ minuta
- _____ minuta (...) / minuta (...)
- _____ sati)
- _____ uur (...) / ure (...)
- _____ dan (a)
- _____ dag (...) / dae (...)
- _____ tjedni)
- _____ tjedan (...) / weke (...)
- _____ mjeseci
- _____ maand (...) / maande (...)
- _____ godine)
- _____ jarar (...) / jare (...)
Dana
- danas
- vandag (...)
- jučer
- gister (...)
- prekjučer
- eergister (...)
- sutra
- more (...)
- prekosutra
- oormôre (...)
- ovaj tjedan
- umri tjedan (...)
- prošli tjedan
- tjedan verlede (...)
- sljedeći tjedan
- volgende tjedan (...)
- ponedjeljak
- Maandag ("...")
- utorak
- Dinsdag ("...")
- srijeda
- Woensdag ("...")
- četvrtak
- Donderdag ("...")
- petak
- Vrydag ("...")
- subota
- Subota ("...")
- nedjelja
- Sondag ("...")
- Vikend
- Naweek ("...")
Mjeseci
- Siječnja
- Januarie (YAN-ua-ree)
- veljača
- Veljače (VEE-brua-ree)
- ožujak
- Maart ("...")
- travanj
- Travnja (AH-pril)
- svibanj
- Mei (svibanj)
- lipanj
- Junie (TI-koljeno)
- srpanj
- Julie (TI-lee)
- kolovoz
- Augustus ("...")
- rujan
- Rujan ("...")
- listopad
- Listopad ("...")
- studeni
- Studeni ("...")
- prosinac
- Prosinca ("...")
Vrijeme i datum pisanja
- Dan
- Dag ("...")
- Tjedan
- Tjedan ("...")
- Mjesec
- Maand ("...")
- Godina
- Jaar ("...")
- Stoljeća
- Eeu ("...")
- Prijestupna godina
- Skrikkel-jaar ("...")
- 13:00
- 13:00 / 13h00
- 14:00
- 14:00 / 14h00
- 15:00
- 15:00 / 15h00
- ...
- 12:00
- 24:00 / 24h00 / 00:00 / 00h00
Boje
- Crvena
- Rooi ("...") (Intenzivni oblik: bloed-rooi, krvavo crveni)
- Žuta boja
- Geel ("...") (Intenzivni oblik: goud-geel ("..."))
- Zelena
- Groen ("...") (Intenzivni oblik: gras-groen ("..."), travnato zelena)
- Plava
- Blou ("...") (Intenzivni oblik: hemel-blou ("..."), nebesko plava)
- Crno
- Swart ("...") (Intenzivni oblik: pik-swart ("..."), mrka crna)
- Bijela
- Pamet ("...") (Intenzivni oblik: spier-wit ("..."))
- Ljubičasta
- Pers ("...")
- naranča
- Oranje ("...")
- Smeđa
- Bruin ("...")
- Siva
- Grys ("...")
- Ružičasta
- Pienk ("...") / Rooskleurig ("...")
Prijevoz
Autobus i vlak
- Koliko košta karta za _____?
- Hoeveel kos 'n kaartjie na _____? (...)
- Molim jednu kartu do _____.
- Een kaartjie na _____, osobno vjerovanje. (...)
- Kamo ide ovaj vlak / autobus?
- Waarheen gaan hierdie trein / autobus? (...)
- Gdje je vlak / autobus za _____?
- Waar is die trein / bus na _____? (...)
- Staje li ovaj vlak / autobus u _____?
- Zaustaviti die / hierdie trein / autobus u _____? (...)
- Kada polazi vlak / autobus za _____?
- Hoe laat vertrek die trein / bus na _____? (...)
- Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____?
- Hoe laat sal die trein / bus in _____ прибыti? (...)
Upute
- Kako dođem do _____ ?
- Motika kom ek tot u _____? (...)
- ...željeznička stanica?
- ... umrijeti trein-stasie? (...)
- ... autobusni kolodvor?
- ... umrijeti bus-stasie? (...)
- ...Zračna luka?
- ... umrijeti lughawe? (...)
- ... u centru grada?
- ... middedorp? (...)
- ... hostel za mlade?
- ... die jeug-hostel? (...)
- ...hotel?
- ... umrijeti _____ hotel? (...)
- ... američki / kanadski / australski / britanski konzulat?
- ... američki / kanadeški / australski / britanski konsulaat? (...)
- Gdje ima puno ...
- Waar is daar baie ... (...)
- ... hoteli?
- ... hotelle? (...)
- ... restorani?
- ... restoran? (...)
- ...barovi?
- ... kroeë? (...)
- ... web stranice za vidjeti?
- ... besienswaardighede? (...)
- Možete li mi pokazati na karti?
- Možeš li se sjetiti moje karte? (...)
- ulica
- straat (...)
- Skrenite lijevo.
- Draai poveznice. (...)
- Skrenuti desno.
- Draai regs. (...)
- lijevo
- veze (...)
- pravo
- regs (...)
- ravno naprijed
- reguit vorentoe (...)
- prema _____
- u kombiju za kopanje _____ (...)
- prošlost _____
- verby die _____ (...)
- prije _____
- za umrijeti _____ (...)
- Pripazite na _____.
- Wees op die uitkyk vir die _____. (...)
- križanje
- kruising (...)
- sjeverno
- sjever (...)
- jug
- suid (...)
- istočno
- oos (...)
- Zapad
- wes (...)
- ići uzbrdo
- gaan op teen die heuwel (...)
- spustiti se nizbrdo
- gaan af teen die heuwel (...) / Put se spušta nizbrdo: Petlja podmetača i (...)
- Uzbrdo je
- Dit je opdraande (...)
- Spušta se nizbrdo
- Dit je afdraande (...)
Taksi
- Taksi!
- Taksi! (...)
- Vodi me do _____, molim te.
- Vat moj asseblief na _____ nožni prst. (...)
- Koliko košta doći do _____?
- Hoeveel kos dit om na _____ toe te gaan? (...)
- Vodi me tamo, molim te.
- Isplati mi soontoe, asseblief. (...)
Smještaj
- Imate li slobodnih soba?
- Jeste li sigurni u kameru? (...)
- Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
- Hoeveel kos 'n kamer vir een / twee persone? (...)
- Da li soba dolazi s pokrivačima za krevet
- Da li je lakens u kameri? (...)
- Dolazi li soba s ...
- Het die kamer ... (...)
- ...kupaona?
- ... jesi li badkamer? (...)
- ... telefon?
- ... na telefonu? (...)
- ... televizor?
- ... na TV-u? (...)
- Mogu li prvo vidjeti sobu?
- Mag ek die kamer eers sien? (...)
- Imate li nešto tiše
- Het u enige iets stiller? (...)
- Imate li što ...
- Het u enige ... kamer? (...)
- ... veći?
- ... groter ... (...)
- ...čistač?
- ... skoner (...)
- ... jeftinije?
- ... goedkoper ... (...)
- U redu, uzet ću.
- Goed, ek sal dit neem / vat. (...)
- Ostat ću _____ noći (i).
- Ek sal ____ i (e) bly. (...)
- Možete li predložiti drugi hotel?
- Možete li pronaći hotel u ananbeveel? (...)
- Imate li sef?
- Het u 'n kluis? (...)
- ... ormarići?
- ... sluitkas (te) (...)
- Je li doručak / večera uključena?
- Je li ontbyt / aandete ingesluit? (...)
- U koliko sati je doručak / večera?
- Hoe laat je ontbyt / aandete? (...)
- Molim te, očisti moju sobu.
- Maak aslielief moj kamer skoon. (...)
- Možete li me probuditi u _____?
- Kan u moj wakker maak tinejdžer _____? (...)
- Želim provjeriti.
- Ek wil uitteken. (...)
Novac
- Prihvaćate li američke / australske / kanadske dolare?
- Imate li američkih / australskih / kanadeških dolara? (...)
- Prihvaćate li britanske funte?
- Aanvaar u Britse ponde? (...)
- Primate li kreditne kartice?
- Aanvaar u kredietkaarte? (...)
- Možete li mi promijeniti novac?
- Kan u geld wissel vir my? (...)
- Gdje mogu promijeniti novac?
- Gdje se može vidjeti geld verwissel? (...)
- Možete li mi promijeniti putnički ček?
- Možeš li resigerstjek Wissel vir my? (...)
- Gdje mogu promijeniti putnički ček?
- Waar kan ek 'n reisigerstjek verwissel? (...)
- Koji je devizni tečaj?
- Wat is die Wisselkoers? (...)
- Gdje se nalazi automatski automat (ATM)?
- Gdje se nalazi autobanka / bankomat? (...)
Jelo
- Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim.
- 'n Tafel vir een / twee person (e) asseblief. (...)
- Mogu li pogledati jelovnik, molim vas?
- Mag ek 'n spyskaart sien, asseblief? (...)
- Mogu li pogledati u kuhinju?
- Mag ek in die kombuis kyk? (...)
- Postoji li specijalitet kuće?
- Je li daar 'n huis-spesialiteit? (...)
- Postoji li lokalni specijalitet?
- Je li daar 'n lokale spesialiteit? (...)
- Ja sam vegetarijanac.
- Ek's / Ek je 'n vegetariër. (...)
- Ne jedem svinjetinu.
- Ek eet nie varkvleis nie. (...)
- Jedem samo košer hranu.
- Ek eet net / slegs košer kos. (...)
- Možete li to učiniti "lite", molim vas? (manje ulja / maslaca / masti)
- Kan u dit asseblief olie-vry voorberei? (...)
- obrok s fiksnom cijenom
- Vaste prys ete / buffet-ete (...)
- à la carte
- à la carte (...)
- doručak
- ontbyt (...)
- ručak
- srednji dan (...)
- čaj (obrok)
- majica (...)
- večera
- aandete (...)
- Želim _____.
- Ek wil _____ hê. (...)
- Želim jelo koje sadrži _____.
- Ek wil 'n gereg je upoznao _____ hê. (...)
- piletina
- hoender (...)
- govedina
- beesvleis (...)
- riba
- vis (...)
- šunka
- šunka (...)
- kobasica
- wors (...)
- sir
- kaas (...)
- jaja
- eiers (...)
- salata
- slaai (...)
- (svježe povrće
- (vars) groente (...)
- (svježe voće
- (vars) vrugte (...)
- kruh
- leglo (...)
- tost
- pijetao (...)
- rezanci
- nodel / tjestenina (...)
- riža
- rys (...)
- grah
- kosti / boontjies (...)
- Mogu li dobiti čašu _____?
- Mag ek 'n glas _____ kry? (...)
- Mogu li dobiti šalicu _____?
- Mag ek 'n koppie _____ kry? (...)
- Mogu li dobiti bocu _____?
- Mag ek 'n bottel _____ kry? (...)
- kava
- koffie (...)
- čaj (piće)
- majica (...)
- sok
- sok (...)
- mineralna voda
- vonkelwater (...)
- voda
- voda (...)
- pivo
- bier (...)
- crno / bijelo vino
- rooi / pamet wyn (...)
- Mogu li dobiti _____?
- Mag ek _____ kry? (...)
- sol
- sout (...)
- crni papar
- swart peper (...)
- maslac
- botter (...)
- Molim vas, konobar? (privlačenje pažnje servera)
- Verskoon moj? (...)
- Gotov sam.
- Ek je klaar. (...)
- Bilo je ukusno.
- Dit je bio heerlik. (...)
- Molimo vas da očistite ploče.
- Kan u asseblief die tafel skoonmaak. (...)
- Račun molim.
- Umrijeti se, vjerovanje. (...)
Barovi
- Služite li alkohol?
- Bedien u alkohol? (...)
- Postoji li usluga stolova?
- Je li daar tafel-diens? (...)
- Pivo / dva piva, molim.
- 'n Bier / twee biere, asseblief. (...)
- Čašu crno / bijelog vina, molim.
- 'n Glas rooi / wit wyn, asseblief. (...)
- Pola litre, molim.
- 'n Pint, asseblief. (...)
- Bocu, molim.
- 'n Bottel, asseblief. (...)
- _____ (žestoka pića) i _____ (mikser), molim.
- _____ () en _____ (), asseblief. (...)
- viski
- viski (...)
- votka
- wodka (...)
- rum
- rum (...)
- voda
- voda (...)
- gazirana soda
- soda (...)
- tonik voda
- tonik (...)
- sok od naranče
- lemoensap (...)
- Koksa (soda)
- Koksa (koeldrank)
- Imate li kakve grickalice?
- Je li daar enige versnaperinge / snoepgoed? (...)
- Još jedan Molim.
- Nog een, asseblief. (...)
- Još jedan krug, molim.
- Nog 'n rondte, asseblief. (...)
- Kada je vrijeme zatvaranja?
- Hoe laat je toemaaktyd? (...)
Kupovina
- Imate li ovo u mojoj veličini?
- Je li to u mom supružniku / grootte? (...)
- Koliko je ovo?
- Hoeveel kos dit? (...)
- To je preskupo.
- Dit is te duur./Dis te duur (...)
- Biste li uzeli _____?
- Sal u _____ aanvaar? (...)
- skup
- duur (...)
- jeftino
- goedkoop (...)
- Ne mogu si to priuštiti.
- Ek kan dit nie bekostig nie. (...)
- Ja to ne želim.
- Ek wil dit nie hê nie. (...)
- Varaš me.
- Jy kul / verneuk moj. (...)
- Nisam zainteresiran.
- Ek stel nie belang nie. (..)
- U redu, uzet ću.
- OK, ek sal dit vat. / Reg, ek sal dit vat. (...)
- Mogu li dobiti torbu?
- Kan ek 'n sakkie kry? (...)
- Dostavljate li (u inozemstvo)?
- Verskeep u (oorsee)? (...)
- Trebam...
- Ek het ... nodig (...)
- ...pasta za zube.
- ... tandepaste. (...)
- ...četkica za zube.
- ... 'n tandeborsel. (...)
- ... tamponi.
- ... tamponi. (...)
- ...sapun.
- ...curiti. (...)
- ...šampon.
- ... šampon. (...)
- ...analgetik. (npr. aspirin ili ibuprofen)
- ... pyntablet (...)
- ...hladna medicina.
- ... verkoue-medisyne. (...)
- ... lijek za želudac.
- ... maagmedisyne. (...)
- ... britva.
- ... 'n skeermes. (...)
- ...kišobran.
- ... 'n sambreel. (...)
- ... losion za sunčanje.
- ... sonbrand-olie. (...)
- ...razglednica.
- ... 'n poskaart. (...)
- ...postanske marke.
- ... seëls. (...)
- ... baterije.
- ... baterija. (...)
- ... papir za pisanje.
- ... skryfpapier. (...)
- ...kemijska olovka.
- ... olovka. (...)
- ... knjige na engleskom jeziku.
- ... Engelse boeke./Boeke na Engelsu. (...)
- ... časopisi na engleskom jeziku.
- ... Engelse tydskrifte. (...)
- ... novine na engleskom jeziku.
- ... 'Engelse koerant. (...)
- ... afrikaans-engleski rječnik.
- ... na afrikaans-engelse woordeboek. (...)
Vožnja
- Želim unajmiti automobil.
- Ek wil 'n motor huur. (...)
- Mogu li se osigurati?
- Kan ek assuransie kry? (...)
- zaustaviti (na uličnom znaku)
- zaustaviti (op 'n straat teken)
- jedan način
- een-rigting (...)
- prinos
- gee toe (...)
- Zabranjeno parkiranje
- geen parkiranje (...)
- ograničenje brzine
- spored-beperking (...)
- plin (benzin) stanica
- benzin-stasie / vul-stasie (...)
Autoritet
- Nisam učinila ništa loše.
- Ek het niks verkeerd gedoen nie. ("...")
- Bio je to nesporazum.
- Dit nije bio pogrešno shvaćen. ("...")
- Kamo me vodiš?
- Waar heen vat jy moj? ("...")
- Jesam li uhićen?
- Je li ek zaostalo? ("...")
- Ja sam američki / australski / britanski / kanadski državljanin.
- Ek je burger iz Amerike / Australije / Britanije / Kanadese. ("...")
- Želim razgovarati s američkim / australskim / britanskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom.
- Ek će se upoznati s američkim / australskim / britanskim / kanadskim ambasadama. ("...")
- Želim razgovarati s odvjetnikom.
- Ek wil je upoznao 'n prokureur praat. ("...")
- Mogu li sada platiti novčanu kaznu?
- Kan ek onmiddellik 'n boete betaal? ("...")