Afrikaans rječnik fraza - Afrikaans phrasebook

Afrikaans govori se cijelo vrijeme Južna Afrika i Namibiji. Jezik je uglavnom izveden iz Nizozemski. Međutim, većina govornika afričkog jezika na radnom mjestu ima određeno znanje engleskog jezika.

Vodič za izgovor

Samoglasnici

a
kao u sun
e
kao u met ali ponekad kao u meet ili angel
ê
kao u ajabuka
ë
obično se izgovara isto kao i "e", ali kada je zbog gramatike naglašen, kao što je riječ "geëet", što znači "pojesti", može se izgovoriti na tri druga načina: meet, fear ili mit
ja
kao u bjat
o
kao u fort ili mood ili boj
ô
kao u cauldron
u
kao u u u hut sa zaobljenim usnama
g
nema ekvivalent na engleskom, ali sličan je y u mg, isto kao nizozemski i J,
'n
u 'a' kao u 'a pas 'ili'a pjesma'. Ovo je članak; nikad se ne piše velikim slovom, čak i ako se koristi na početku rečenice: riječ koja slijedi velika je.

Imajte na umu da je izgovor na afrički izuzetno težak i može biti izazov, čak i za Nizozemski zvučnika.

Suglasnici

b
kao u bna
c
kao u king (neuobičajene, obično vlastite imenice, npr. "Coetzee"
d
kao u dance, ali se na kraju riječi izgovara kao engleski 't'
f
kao u fan
g
slično kao "ch" u baCH, ali puno teže i glotalnije - pomalo nalik na hawking up flegm :-).
h
kao u hna
j
kao u gak
k
kao u king
l
kao u lpojačalo
m
kao u man
n
kao u nap
str
kao u stret
r
kao u rmrav, ali zvuk je valjan
s
kao u set
t
kao u tpivo
v
isto kao i engleski "f"
w
izgovara isto kao i engleski "v" kao u vet
x
kao u fix ali izuzetno rijetka, obično se nalazi u znanstvenim terminima ili posuđenicama.
z
kao u blitz

U nekim se zajmovima riječi "g", "v" i "w" mogu izgovarati isto kao i njihovi engleski ekvivalenti, ali to je neobično.

Digrafi i trigrafi

aa
kao u fatamo
ae
dva zvuka, jedan za drugim, prilično brzo. Počinje kao 'aa' i brzo se završava s afrikaanskim 'a' kao u dusv
CH
može se izgovoriti na tri načina: etoCH ili shine ili king
kk
kao u cane
br
kao u man
sj
kao u maCHine
ee
kao u fear
kao u fear, ali se izgovara kao dva odvojena zvuka. Zvuči gotovo kao 'ee-ye'
isto kao i eë
ei
kao što je sale
eu
izgovara se na dva načina: kao u ear ili kao u mew
gh
isto kao i engleski "gh". Na primjer: ghost
ll
kao u lpojačalo
mm
kao u mkraj
tj
izgovara se bilo kao dugo 'ee' kao u breed ili kao 'i' u sjack
kn
kao u pick 'n platiti
ng
kao u sing
nk
kao u think
oe
izgovara se ili kao dugo 'oo' kao u loot ili kao kratko 'oo' kao u foot
kao u engleskom doer
oo
isto kao i njemački "ü", usne usmjerite u položaj "o", ali umjesto toga recite "ee".
ou
kao u coat
rs
poput farse, ali 'r' je valjano
tj
kao u CHunk
tj
u kombinaciji sa tj kao u kid
ui
također jedinstveni zvuk. Zvuči kao play ali napućenih usana. Ime shane je najbliži engleski ekvivalent
uu
slično njemačkom über, ali izražen s više naglaska i puno dulje. Identično završnom zvuku "yy"
aai
poput 'y' u shg, ali izražen puno duže.
eeu
Jedinstveni trigraf. Najbliži engleski ekvivalent je engleska riječ ewe. Pokušajte spojiti zvukove "ew" i "oo"
oei
slično phooey ali izgovara se s brzim 'w'
ooi
slično oil, ali izgovara se s brzim 'w'
uie
slično pldar, ali se izgovara mnogo duže

Napomena o afrikaansu

Poput engleskog, dvostruki suglasnici u afrikaansu izgovaraju se kao jedan zvuk, a ne kao dva odvojena zvuka, osim ako se ne javljaju u prelomu sloga: 'wekker': 'vack-er' (budilica), ali 'melkkoei': 'melk-koo- ee '(muzna krava).

Imajte na umu da iako afrički digrafi i trigrafi sadrže uglavnom samoglasnike i zvukove kao da sadrže mnogo slogova, oni se zapravo vide kao jedan slog.

Na primjer, riječ "Goeie" zvuči kao da sadrži 3 sloga, ali zapravo sadrži samo dva: "goei" i "e" su dva sloga.

Iz ovoga možete vidjeti kako izgovor na afrikaans, poput engleskog za strance, može biti prilično nepravilan. Izgovor može biti težak, a akcent je izuzetno teško savladati, ali ako se pravilno govori, afrikaans je najmelodičniji germanski jezik.

Međutim, ne treba se zastrašiti. Afrička gramatika doista je jednostavna i sličnija je engleskom nego bilo kojem drugom germanskom jeziku. Glagoli su još jednostavniji od engleskog: nema jesam ili jesu ili bili ali samo je i bio.

Onaj tko uči afrikaans vjerojatno će ga prilično brzo uhvatiti i neće imati problema s govorom Nizozemski ili razumijevanje njemački.

Važne razlike između nizozemskog i afrikaansa

A rukkie na afrikaansu je kratko vrijeme, a ne seksualni čin koji se vrši nad samim sobom.

Primjeri uobičajene upotrebe su Ek gaan 'n rukkie slaap ili Ek sal oor 'n rukkie daar wees

Baie sredstva veel (puno); međutim riječ veel postoji i na afrikaansu i ima isto značenje.

Popis fraza

Osnove

Uobičajeni znakovi

OTVORENA
Opa
ZATVORENO
Nožni prst
ULAZ
Ingang
IZLAZ
Uitgang
GURNUTI
Stoot
VUCI
Trek
WC
WC
MUŠKARCI
Ovdje / Mans
ŽENE
Dame / Vroue
ZABRANJENO
Verbode
Zdravo. (formalne)
Goeie dag. ("...")
Zdravo. (neformalne)
Halo. ("...")
Kako si?
Hoe gaan dit? ("...")
Dobro hvala.
Goed, Dankie. ("...")
Kako se zoveš?
Wat is jou naam? ("...")
Moje ime je ______.
Moja naam je ______. ("...")
Drago mi je.
Aangename kennis. ("...")
Molim.
Asseblief. ("...")
Hvala vam.
Dankie. ("...")
Molim.
Dis 'n plesier. ("...")
Da.
Ja. ("...")
Ne.
Rođena. ("...")
Ispričajte me. (privlačenje pažnje)
Verskoon moj. ("...")
Ispričajte me. (moleći za pomilovanje)
Verskoon moj / Jammer. ("...")
Žao mi je.
Ek je ometač. ("...")
Doviđenja
Totsiens. ("...")
Doviđenja (neformalne)
Baai. ("...")
Ne mogu govoriti Afrikaans [dobro].
Ek kan nie [goed] Afrikaans praat nie. ("...")
GovoriŠ li engleski?
Praat jy Engels? ("...")
Ima li ovdje netko tko govori engleski?
Je li hier iemand wat Engels praat? ("...")
Pomozite!
Pomozite! ("...")
Pazi!
Oppas! ("...")
Dobro jutro.
Goeie môre. ("...")
Dobra večer.
Goeie naand. ("...")
Laku noć. (spavati)
Goeie nag. ("...")
Ne razumijem.
Ek verstaan ​​nie. ("...")
Gdje je zahod?
Waar je toalet? ("...")
Nosim traperice.
Ek dra 'n denim-broek. ("...")

Problemi

Pusti me na miru.
Laat my met rus./Los my uit. (...)
Ne diraj me!
Moenie aan my vat nie! / Moenie aan my raak nie (...)
Nazvat ću policiju.
Ek sal die polisie roep / bel. (...)
Policija!
Polisie! (POLI-vidi)
Stop! Lopov!
Stop! Dief! (...)
Trebam tvoju pomoć.
Ek het u hulp nodig. Ek benodig u / jou hulp. (...)
Hitno je.
Dit nije nodgeval. (...)
Izgubljen sam.
Ek je verdwaald. (...)
Izgubila sam torbu.
Ek het my sak verloor. (...)
Izgubio sam novčanik.
Ek het my beursie verloor. (...)
Bolestan sam.
Ek je siek. (...)
Ozlijeđen sam.
Ek je moliti. (...)
Trebam liječnika.
Ek het 'n dokter nodig. (...)
Mogu li koristiti vaš telefon?
Mag ek u (formalni) / jou (neformalni) telefon gebruik? (...)

Brojevi

1
een ("...")
2
twee ("...")
3
drie ("...")
4
vier ("...")
5
vyf ("...")
6
ses ("...")
7
sewe ("...")
8
ag ("...") / agt ("...")
9
nege ("...")
10
tien ("...")
11
vilenjak ("...")
12
twaalf ("...")
13
dertien ("...")
14
veertien ("...")
15
vyftien ("...")
16
sestien ("...")
17
sewentien ("...")
18
agtien ("...")
19
negentien ("...")
20
twintig ("...")
21
een-en-twintig ("...")
22
twee-en-twintig ("...")
23
drie-en-twintig ("...")

...

30
dertig ("...")
40
veertig ("...")
50
vyftig ("...")
60
sestig ("...")
70
sewentig ("...")
80
tagtig ("...")
90
neëntig / negentig ("...")
100
eenhonderd ("...")
200
tweehonderd ("...")
300
driehonderd ("...")

...

900
negehonderd ("...")
1000
eenduisend ("...")
2000
tweeduisend ("...")
1,000,000
een miljoen ("...")
1,000,000,000
een miljard ("...")
Imajte na umu razliku s brojevima američkog engleskog jezika.
1,000,000,000,000
een biljoen ("...")

Redni brojevi

1
eerste ("...")
2
tweede ("...")
3
derde ("...")
4
vierde ("...")
5
vyfde ("...")
6
sesde ("...")
7
sewende ("...")
8
agste ("...")
9
negende ("...")
10
tiende ("...")
11
elfde ("...")

...

20
twintigste ("...")

...

100
honderdste ("...")
101
honderd-en-eerste ("...")

Vrijeme

sada
nou (znati)
kasnije
kasnije (...)
prije
voor (...)
jutro
oggend (...)
poslijepodne
srednji dan (...)
večer
i (...)
noć
nag (...)

Vrijeme sata

Koliko je sati?
Hoe laat is dit?
jedan sat (kad su očigledni AM / PM)
een uur
pola jedan (kad su očigledni AM / PM)
pola twee (pola [sat vremena prije] dva [sata])
dva sata (kad su očigledni AM / PM)
twee uur
jedan sat ujutro
een uur in die oggend
dva sata ujutro
twee uur u die oggend
podne
srednji dan
u podne
om twaalf u sredinom dana
jedan sat popodne
een uur u sredinom dana
dva sata popodne
twee uur u sredinom dana
ponoć
srednjovjekovni
u ponoć
om middernag

Trajanje

_____ minuta
_____ minuta (...) / minuta (...)
_____ sati)
_____ uur (...) / ure (...)
_____ dan (a)
_____ dag (...) / dae (...)
_____ tjedni)
_____ tjedan (...) / weke (...)
_____ mjeseci
_____ maand (...) / maande (...)
_____ godine)
_____ jarar (...) / jare (...)

Dana

danas
vandag (...)
jučer
gister (...)
prekjučer
eergister (...)
sutra
more (...)
prekosutra
oormôre (...)
ovaj tjedan
umri tjedan (...)
prošli tjedan
tjedan verlede (...)
sljedeći tjedan
volgende tjedan (...)
ponedjeljak
Maandag ("...")
utorak
Dinsdag ("...")
srijeda
Woensdag ("...")
četvrtak
Donderdag ("...")
petak
Vrydag ("...")
subota
Subota ("...")
nedjelja
Sondag ("...")
Vikend
Naweek ("...")

Mjeseci

Siječnja
Januarie (YAN-ua-ree)
veljača
Veljače (VEE-brua-ree)
ožujak
Maart ("...")
travanj
Travnja (AH-pril)
svibanj
Mei (svibanj)
lipanj
Junie (TI-koljeno)
srpanj
Julie (TI-lee)
kolovoz
Augustus ("...")
rujan
Rujan ("...")
listopad
Listopad ("...")
studeni
Studeni ("...")
prosinac
Prosinca ("...")

Vrijeme i datum pisanja

Dan
Dag ("...")
Tjedan
Tjedan ("...")
Mjesec
Maand ("...")
Godina
Jaar ("...")
Stoljeća
Eeu ("...")
Prijestupna godina
Skrikkel-jaar ("...")
13:00
13:00 / 13h00
14:00
14:00 / 14h00
15:00
15:00 / 15h00
...
12:00
24:00 / 24h00 / 00:00 / 00h00

Boje

Crvena
Rooi ("...") (Intenzivni oblik: bloed-rooi, krvavo crveni)
Žuta boja
Geel ("...") (Intenzivni oblik: goud-geel ("..."))
Zelena
Groen ("...") (Intenzivni oblik: gras-groen ("..."), travnato zelena)
Plava
Blou ("...") (Intenzivni oblik: hemel-blou ("..."), nebesko plava)
Crno
Swart ("...") (Intenzivni oblik: pik-swart ("..."), mrka crna)
Bijela
Pamet ("...") (Intenzivni oblik: spier-wit ("..."))
Ljubičasta
Pers ("...")
naranča
Oranje ("...")
Smeđa
Bruin ("...")
Siva
Grys ​​("...")
Ružičasta
Pienk ("...") / Rooskleurig ("...")

Prijevoz

Autobus i vlak

Koliko košta karta za _____?
Hoeveel kos 'n kaartjie na _____? (...)
Molim jednu kartu do _____.
Een kaartjie na _____, osobno vjerovanje. (...)
Kamo ide ovaj vlak / autobus?
Waarheen gaan hierdie trein / autobus? (...)
Gdje je vlak / autobus za _____?
Waar is die trein / bus na _____? (...)
Staje li ovaj vlak / autobus u _____?
Zaustaviti die / hierdie trein / autobus u _____? (...)
Kada polazi vlak / autobus za _____?
Hoe laat vertrek die trein / bus na _____? (...)
Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____?
Hoe laat sal die trein / bus in _____ прибыti? (...)

Upute

Kako dođem do _____ ?
Motika kom ek tot u _____? (...)
...željeznička stanica?
... umrijeti trein-stasie? (...)
... autobusni kolodvor?
... umrijeti bus-stasie? (...)
...Zračna luka?
... umrijeti lughawe? (...)
... u centru grada?
... middedorp? (...)
... hostel za mlade?
... die jeug-hostel? (...)
...hotel?
... umrijeti _____ hotel? (...)
... američki / kanadski / australski / britanski konzulat?
... američki / kanadeški / australski / britanski konsulaat? (...)
Gdje ima puno ...
Waar is daar baie ... (...)
... hoteli?
... hotelle? (...)
... restorani?
... restoran? (...)
...barovi?
... kroeë? (...)
... web stranice za vidjeti?
... besienswaardighede? (...)
Možete li mi pokazati na karti?
Možeš li se sjetiti moje karte? (...)
ulica
straat (...)
Skrenite lijevo.
Draai poveznice. (...)
Skrenuti desno.
Draai regs. (...)
lijevo
veze (...)
pravo
regs (...)
ravno naprijed
reguit vorentoe (...)
prema _____
u kombiju za kopanje _____ (...)
prošlost _____
verby die _____ (...)
prije _____
za umrijeti _____ (...)
Pripazite na _____.
Wees op die uitkyk vir die _____. (...)
križanje
kruising (...)
sjeverno
sjever (...)
jug
suid (...)
istočno
oos (...)
Zapad
wes (...)
ići uzbrdo
gaan op teen die heuwel (...)
spustiti se nizbrdo
gaan af teen die heuwel (...) / Put se spušta nizbrdo: Petlja podmetača i (...)
Uzbrdo je
Dit je opdraande (...)
Spušta se nizbrdo
Dit je afdraande (...)

Taksi

Taksi!
Taksi! (...)
Vodi me do _____, molim te.
Vat moj asseblief na _____ nožni prst. (...)
Koliko košta doći do _____?
Hoeveel kos dit om na _____ toe te gaan? (...)
Vodi me tamo, molim te.
Isplati mi soontoe, asseblief. (...)

Smještaj

Imate li slobodnih soba?
Jeste li sigurni u kameru? (...)
Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
Hoeveel kos 'n kamer vir een / twee persone? (...)
Da li soba dolazi s pokrivačima za krevet
Da li je lakens u kameri? (...)
Dolazi li soba s ...
Het die kamer ... (...)
...kupaona?
... jesi li badkamer? (...)
... telefon?
... na telefonu? (...)
... televizor?
... na TV-u? (...)
Mogu li prvo vidjeti sobu?
Mag ek die kamer eers sien? (...)
Imate li nešto tiše
Het u enige iets stiller? (...)
Imate li što ...
Het u enige ... kamer? (...)
... veći?
... groter ... (...)
...čistač?
... skoner (...)
... jeftinije?
... goedkoper ... (...)
U redu, uzet ću.
Goed, ek sal dit neem / vat. (...)
Ostat ću _____ noći (i).
Ek sal ____ i (e) bly. (...)
Možete li predložiti drugi hotel?
Možete li pronaći hotel u ananbeveel? (...)
Imate li sef?
Het u 'n kluis? (...)
... ormarići?
... sluitkas (te) (...)
Je li doručak / večera uključena?
Je li ontbyt / aandete ingesluit? (...)
U koliko sati je doručak / večera?
Hoe laat je ontbyt / aandete? (...)
Molim te, očisti moju sobu.
Maak aslielief moj kamer skoon. (...)
Možete li me probuditi u _____?
Kan u moj wakker maak tinejdžer _____? (...)
Želim provjeriti.
Ek wil uitteken. (...)

Novac

Prihvaćate li američke / australske / kanadske dolare?
Imate li američkih / australskih / kanadeških dolara? (...)
Prihvaćate li britanske funte?
Aanvaar u Britse ponde? (...)
Primate li kreditne kartice?
Aanvaar u kredietkaarte? (...)
Možete li mi promijeniti novac?
Kan u geld wissel vir my? (...)
Gdje mogu promijeniti novac?
Gdje se može vidjeti geld verwissel? (...)
Možete li mi promijeniti putnički ček?
Možeš li resigerstjek Wissel vir my? (...)
Gdje mogu promijeniti putnički ček?
Waar kan ek 'n reisigerstjek verwissel? (...)
Koji je devizni tečaj?
Wat is die Wisselkoers? (...)
Gdje se nalazi automatski automat (ATM)?
Gdje se nalazi autobanka / bankomat? (...)

Jelo

Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim.
'n Tafel vir een / twee person (e) asseblief. (...)
Mogu li pogledati jelovnik, molim vas?
Mag ek 'n spyskaart sien, asseblief? (...)
Mogu li pogledati u kuhinju?
Mag ek in die kombuis kyk? (...)
Postoji li specijalitet kuće?
Je li daar 'n huis-spesialiteit? (...)
Postoji li lokalni specijalitet?
Je li daar 'n lokale spesialiteit? (...)
Ja sam vegetarijanac.
Ek's / Ek je 'n vegetariër. (...)
Ne jedem svinjetinu.
Ek eet nie varkvleis nie. (...)
Jedem samo košer hranu.
Ek eet net / slegs košer kos. (...)
Možete li to učiniti "lite", molim vas? (manje ulja / maslaca / masti)
Kan u dit asseblief olie-vry voorberei? (...)
obrok s fiksnom cijenom
Vaste prys ete / buffet-ete (...)
à la carte
à la carte (...)
doručak
ontbyt (...)
ručak
srednji dan (...)
čaj (obrok)
majica (...)
večera
aandete (...)
Želim _____.
Ek wil _____ hê. (...)
Želim jelo koje sadrži _____.
Ek wil 'n gereg je upoznao _____ hê. (...)
piletina
hoender (...)
govedina
beesvleis (...)
riba
vis (...)
šunka
šunka (...)
kobasica
wors (...)
sir
kaas (...)
jaja
eiers (...)
salata
slaai (...)
(svježe povrće
(vars) groente (...)
(svježe voće
(vars) vrugte (...)
kruh
leglo (...)
tost
pijetao (...)
rezanci
nodel / tjestenina (...)
riža
rys (...)
grah
kosti / boontjies (...)
Mogu li dobiti čašu _____?
Mag ek 'n glas _____ kry? (...)
Mogu li dobiti šalicu _____?
Mag ek 'n koppie _____ kry? (...)
Mogu li dobiti bocu _____?
Mag ek 'n bottel _____ kry? (...)
kava
koffie (...)
čaj (piće)
majica (...)
sok
sok (...)
mineralna voda
vonkelwater (...)
voda
voda (...)
pivo
bier (...)
crno / bijelo vino
rooi / pamet wyn (...)
Mogu li dobiti _____?
Mag ek _____ kry? (...)
sol
sout (...)
crni papar
swart peper (...)
maslac
botter (...)
Molim vas, konobar? (privlačenje pažnje servera)
Verskoon moj? (...)
Gotov sam.
Ek je klaar. (...)
Bilo je ukusno.
Dit je bio heerlik. (...)
Molimo vas da očistite ploče.
Kan u asseblief die tafel skoonmaak. (...)
Račun molim.
Umrijeti se, vjerovanje. (...)

Barovi

Služite li alkohol?
Bedien u alkohol? (...)
Postoji li usluga stolova?
Je li daar tafel-diens? (...)
Pivo / dva piva, molim.
'n Bier / twee biere, asseblief. (...)
Čašu crno / bijelog vina, molim.
'n Glas rooi / wit wyn, asseblief. (...)
Pola litre, molim.
'n Pint, asseblief. (...)
Bocu, molim.
'n Bottel, asseblief. (...)
_____ (žestoka pića) i _____ (mikser), molim.
_____ () en _____ (), asseblief. (...)
viski
viski (...)
votka
wodka (...)
rum
rum (...)
voda
voda (...)
gazirana soda
soda (...)
tonik voda
tonik (...)
sok od naranče
lemoensap (...)
Koksa (soda)
Koksa (koeldrank)
Imate li kakve grickalice?
Je li daar enige versnaperinge / snoepgoed? (...)
Još jedan Molim.
Nog een, asseblief. (...)
Još jedan krug, molim.
Nog 'n rondte, asseblief. (...)
Kada je vrijeme zatvaranja?
Hoe laat je toemaaktyd? (...)

Kupovina

Imate li ovo u mojoj veličini?
Je li to u mom supružniku / grootte? (...)
Koliko je ovo?
Hoeveel kos dit? (...)
To je preskupo.
Dit is te duur./Dis te duur (...)
Biste li uzeli _____?
Sal u _____ aanvaar? (...)
skup
duur (...)
jeftino
goedkoop (...)
Ne mogu si to priuštiti.
Ek kan dit nie bekostig nie. (...)
Ja to ne želim.
Ek wil dit nie hê nie. (...)
Varaš me.
Jy kul / verneuk moj. (...)
Nisam zainteresiran.
Ek stel nie belang nie. (..)
U redu, uzet ću.
OK, ek sal dit vat. / Reg, ek sal dit vat. (...)
Mogu li dobiti torbu?
Kan ek 'n sakkie kry? (...)
Dostavljate li (u inozemstvo)?
Verskeep u (oorsee)? (...)
Trebam...
Ek het ... nodig (...)
...pasta za zube.
... tandepaste. (...)
...četkica za zube.
... 'n tandeborsel. (...)
... tamponi.
... tamponi. (...)
...sapun.
...curiti. (...)
...šampon.
... šampon. (...)
...analgetik. (npr. aspirin ili ibuprofen)
... pyntablet (...)
...hladna medicina.
... verkoue-medisyne. (...)
... lijek za želudac.
... maagmedisyne. (...)
... britva.
... 'n skeermes. (...)
...kišobran.
... 'n sambreel. (...)
... losion za sunčanje.
... sonbrand-olie. (...)
...razglednica.
... 'n poskaart. (...)
...postanske marke.
... seëls. (...)
... baterije.
... baterija. (...)
... papir za pisanje.
... skryfpapier. (...)
...kemijska olovka.
... olovka. (...)
... knjige na engleskom jeziku.
... Engelse boeke./Boeke na Engelsu. (...)
... časopisi na engleskom jeziku.
... Engelse tydskrifte. (...)
... novine na engleskom jeziku.
... 'Engelse koerant. (...)
... afrikaans-engleski rječnik.
... na afrikaans-engelse woordeboek. (...)

Vožnja

Želim unajmiti automobil.
Ek wil 'n motor huur. (...)
Mogu li se osigurati?
Kan ek assuransie kry? (...)
zaustaviti (na uličnom znaku)
zaustaviti (op 'n straat teken)
jedan način
een-rigting (...)
prinos
gee toe (...)
Zabranjeno parkiranje
geen parkiranje (...)
ograničenje brzine
spored-beperking (...)
plin (benzin) stanica
benzin-stasie / vul-stasie (...)

Autoritet

Nisam učinila ništa loše.
Ek het niks verkeerd gedoen nie. ("...")
Bio je to nesporazum.
Dit nije bio pogrešno shvaćen. ("...")
Kamo me vodiš?
Waar heen vat jy moj? ("...")
Jesam li uhićen?
Je li ek zaostalo? ("...")
Ja sam američki / australski / britanski / kanadski državljanin.
Ek je burger iz Amerike / Australije / Britanije / Kanadese. ("...")
Želim razgovarati s američkim / australskim / britanskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom.
Ek će se upoznati s američkim / australskim / britanskim / kanadskim ambasadama. ("...")
Želim razgovarati s odvjetnikom.
Ek wil je upoznao 'n prokureur praat. ("...")
Mogu li sada platiti novčanu kaznu?
Kan ek onmiddellik 'n boete betaal? ("...")
Ovaj Afrikaans rječnik fraza je iskoristiv članak. Objašnjava izgovor i najvažnije osnove putničke komunikacije. Avanturistična osoba mogla bi koristiti ovaj članak, ali slobodno ga poboljšajte uređivanjem stranice.