![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e9/Sami_languages_large_2.png/220px-Sami_languages_large_2.png)
Sjeverni Sámi (davvisámegiella), jezik sámi koji se koristi u ovom rječniku, najrašireniji je jezik sámi. Govori se uglavnom u sjevernoj Norveškoj, sjevernoj Švedskoj i većem dijelu područja Sámi u Finskoj. Često se koristi u gradovima poput Kiruna (Giron), Utsjoki (Ohcejohka), Kautokeino (Guovdageaidnu) i Karasjok (Kárášjohka). Također djeluje kao lingua franca kod mnogih Sámija koji govore druge sámi jezike.
Sámi (također se piše Saami ili Sami) skupina je jezika kojima govori Sami ljudi koji borave u sjevernoj Europi. Njihova se tradicionalna domovina sastoji od središnjeg i sjevernog dijela Ljubljane Norveška i Švedska, sjeverni Finska, i Poluotok Kola u Rusiji. Oni su sada manjina na većini ovog područja.
Zbog ranije jezične politike, svi Sámi ne govore Sámi, a neki Sami jezici su izumrli. Postoji devet živih jezika Sámi. Oni su finsko-ugrski jezici i stoga imaju mnoge jezične sličnosti i neke uobičajene rječnike (uključujući mnoge posuđenice) s drugim jezicima u obitelji, poput Finski, Karelski, i estonski. Sličnosti su daleko od dovoljne za razumijevanje, ali pomažu u učenju jezika. Čak i sami jezik uglavnom nisu međusobno razumljivi, ali mnogi Sami razumiju susjedne jezike. Postoje i posuđenice iz nepovezanih skandinavskih jezika Norveški i švedski (a za istočne jezike Sámi, s ruskog).
"Sámi" se uglavnom koristi kao skraćenica za sjeverni Sámi u nastavku.
Vodič za izgovor
Poput finskog ili estonskog, Sámi je napisan prilično fonetski, s određenim slovom koje se uglavnom izgovara na isti način, a udvostručena slova što znače dulje zvukove (ali "á" se u zapadnim dijalektima izgovara kao dugo "a"). Sjeverni Sámi koristi latiničnu abecedu s nekim dodatnim slovima, od kojih neka nema u švedskom, norveškom ili finskom. Trenutni sustav pisanja je iz 1979. godine, izmijenjen 1985. godine.
Ispod su samoglasnici i suglasnici, s imenom slova (napisano na Sami) i normalnim izgovorom s IPA kodovima.
Stres je na prvom nastavnom programu. U duljim riječima određeni slogovi dobivaju sekundarni naglasak što izgovorenom Sámi daje osebujnu melodiju koja klima glavom.
Samoglasnici
A Á E I O U
A a | Á á | E e | Ja ja | O o | U u |
---|---|---|---|---|---|
a | á | e | i | o | u |
(IPA:/ ɑ /) | (IPA:/ a /) ili (IPA:/ æ /) | (IPA:/ e /) | (IPA:/ i /) | (IPA:/ o /) | (IPA:/ u /) |
Pismo á nastoji se izgovoriti kao dugačak, živopisan a u zapadnim dijalektima i slično æ u istočnim dijalektima. U jeziku postoje kratki i dugi samoglasnici, ali kako oni ne mijenjaju značenje riječi, oni se nikad ne izražavaju u pisanom jeziku, a točan izgovor ovisi o dijalektu govornika.
Suglasnici
B C Č D Đ F G H J K L M N Ŋ P R S Š T Ŧ V Z Ž
Đ đ u Sámiju je različito slovo od islandskog Ð ð i afričkog Ɖ ɖ, iako ponekad sličnog izgleda.
Pismo i izgovara se kao a j ako mu prethodi samoglasnik, pri čemu se smatra suglasnikom.
B b | C c | Č č | Dd | Đ đ | Ž f | G g | H h |
---|---|---|---|---|---|---|---|
biti | ce | če | de | đje | eff | ge | Ho |
(IPA:/ b /) | (IPA:/ ts /) | (IPA:/ tʃ /) | (IPA:/ d /) | (IPA:/ ð /) | (IPA:/ f /) | (IPA:/ ɡ /) | (IPA:/ h /) |
J j | K k | L l | M m | N n | Ŋ ŋ | Str | R r |
je | ko | lakat | emm | enn | eŋŋ | pe | pogreška |
(IPA:/ j /) | (IPA:/ k /) | (IPA:/ l /) | (IPA:/ m /) | (IPA:/ n /) | (IPA:/ ŋ /) | (IPA:/ p /) | (IPA:/ r /) |
S s | Š š | T t | Ŧ ŧ | V v | Z z | Ž ž | |
ess | eš | te | .e | ve | ez | ež | |
(IPA:/ s /) | (IPA:/ ʃ /) | (IPA:/ t /) | (IPA:/ θ /) | (IPA:/ v /) | (IPA:/ dz /) | (IPA:/ dʒ /) |
Iznimke: pismo t izgovara se kao / ht / ako je na kraju riječi I rečenice, i kao / h / ako je na kraju riječi negdje u sredini rečenice. Pismo d izgovara se kao đ ako je između drugog i trećeg sloga.
Baš kao i u finskim jezicima, samski suglasnici mogu biti različite duljine. Postoje tri različite duljine suglasnika: kratka, duga i preduga. Kratke suglasnike lako je izgovoriti i napisani su kao jedno slovo. Dugačka i predugačka napisana su kao dvostruka slova. Izgovaranje takvih suglasnika može biti prilično nezgodno za osobe koje ne govore izvorno. U nekim se rječnicima predugi zvukovi označavaju s '(na primjer autobusna, mačka), ali razlika nije prikazana u uobičajenom tekstu. Tako da zapravo ne možete znati da ih ima još s u riječi bussá nego u riječi oassi (dio / komad).
Dvoglasnici
ea | tj | oa | uo |
---|---|---|---|
(IPA:/ eæ /) | (IPA:/ tj. /) | (IPA:/ oɑ /) | (IPA:/ uo /) |
Dvoglasnici se mogu pojaviti samo u naglašenim slogovima. Točan njihov izgovor jako varira ovisno o dijalektu govornika.
Gramatika
Kao član obitelji uralskog jezika, gramatika Sámi prilično se razlikuje od građe bilo kojeg indoeuropskog jezika, poput engleskog, norveškog ili ruskog. S druge strane, ako ste već upoznati s finskom, estonskom ili mađarskom gramatikom, učenje sámi jezika smatrat ćete sasvim razumnim i ugodnim.
U sjevernom Sámiju imenice se mogu odbijati u šest ili sedam različitih slučajeva, točan broj ovisno o tome smatraju li se genitiv i akuzativ istim ili ne (imaju različitu uporabu, ali oblici se razlikuju samo u nekoliko riječi). Slučajevi se bave stvarima poput življenja u sjever, ide do grad ili radni s prijatelj. Slučajevi su kodirani u sufikse (tj. Završetke riječi), ali često uzrokuju neke promjene u "središnjim suglasnicima", a ponekad čak i samoglasnicima u samoj riječi. Taj je fenomen poznat kao gradacija suglasnika i pokazuje možda svoj najopsežniji oblik na sámi jezicima.
Ako proučavate jezik čitajući pjesme ili tekstove pjesama, naići ćete na posesivne sufikse, jednu od ikonskih značajki uralske jezične obitelji. Međutim, njihova upotreba u normalnom govoru danas je neuobičajena.
Pridjevi se ne imitiraju po padežima s imenicom kao na finskom. S druge strane, mnogi pridjevi imaju zaseban oblik atributa koji morate koristiti ako je pridjev svojstvo imenice. Ne postoje pravila o tome kako se oblik atributa tvori od pridjeva; samo ih morate naučiti zajedno s pridjevom.
Glagoli imaju četiri vremena: prezent, preterit, perfekt i pluperfekt. Perfect i pluperfect nastaju na sličan način kao engleski, ali koriste "to be" umjesto "have". Zapravo to nije slučajno: to je relikt iz bliskog kontakta između govornika germanskog jezika i finsko-samskih plemena prije nekih 3000-3500 godina! Glagoli također izražavaju četiri raspoloženja: indikativno, imperativno, uvjetno i potencijalno. U današnjem se govoru potencijalno raspoloženje često koristi za označavanje budućeg vremena (logično, jer je budućnost uvijek nejasna!) Riječ "ne" glagol je i preklapa se s osobom i raspoloženjem baš kao i u mnogim drugim uralskim jezicima.
Uz gramatičku jedninu i množinu, jezici Sámi imaju i treći broj: dual. Dakle, "nas dvoje" razlikuje se od "nas mnogih". To znači da se glagoli konjugiraju u devet osoba umjesto u šest. Dvostruko se koristi samo za ljude, nikada za životinje ili stvari.
Sjeverni Sámi nema članaka i nema gramatički rod. Također su pravila za konjugaciju uglavnom prilično jednostavna, a sam jezik prilično je redovit.
Popis fraza
Uobičajeni znakovi
|
Osnove
- Zdravo.
- Bures. ()
- Zdravo. (neformalne)
- Bures bure. ()
- Kako si?
- Mo dat manná? ( ?)
- Dobro hvala.
- Dat manná bures, giitu. ()
- Kako se zoveš?
- Mii du namma Lea? ( ?)
- Moje ime je ______ .
- Mu namma lea ______. ( _____ .)
- Drago mi je.
- Somá deaivvadit. ()
- Molim.
- Leage buorre. ()
- Hvala vam.
- Giitu. ()
- Molim.
- Leage buorre. () :. ()
- Da.
- Juo / Jo. ()
- Ne.
- II. ()
- Ispričajte me. (privlačenje pažnje)
- Ándagassii. ()
- Ispričajte me. (moleći za pomilovanje)
- Ándagassii. ()
- Žao mi je.
- Ándagassii. ()
- Doviđenja
- Báze dearvan (jednoj osobi). ()
- Doviđenja
- Báhcci dragi (za dvije osobe) ()
- Doviđenja
- Báhcet dearvan (za više od dvije osobe) ()
- Vidimo se!
- Oaidnaleabmai! ()
- Ne govorim saamijski [dobro].
- Mun u hála sámegiela. ( [ ])
- GovoriŠ li engleski?
- Hálatgo eaŋgalasgiela? ( ?)
- Govorite li finski / švedski / norveški?
- Hálatgo suomagiela / ruoŧagiela / dárogiela ( ?)
- Ima li ovdje netko tko govori engleski?
- Hállágo giige dáppe eaŋgalasgiela? ( ?)
- Pomozite!
- Veahket! ( !)
- Pazi!
- Fárut! ( !)
- Dobro jutro.
- Buorre iđit. ()
- Dobar dan
- Buorre beaivvi. ()
- Dobra večer.
- Buorre eahket. ()
- (Odgovorite na bilo koji pozdrav gore)
- Ipmel atti. ()
- Laku noć.
- Buorre idjá. ()
- Laku noć (spavati)
- Buorre idjá. ()
- Ne razumijem.
- Ponedjeljak u ádde / ipmir. ()
- Gdje je zahod?
- Gos hivsset lea? ( ?)
Problemi
Ja ne, ti ne, mi svi ne Kao i u mnogim uralskim jezicima, i u sjevernom Sámiju riječ "ne" je glagol. Dakle, kao háliidit znači "želim" ...
|
Brojevi
½ - beal
0 - nolla
1 - okta
2 - guokte
3 - golbma
4 - njeallje
5 - vihtta
6 - guhtta
7 - čiežá
8 - gávcci
9 - ovcci
10 - logi
11 - oktanuppelohkái
12 - guoktenuppelohkái
20 - guoktelogi
21 - guoktelogiokta
30 - golbmalogi
40 - njealljelogi
50 - vihttalogi
100 - čuođi
200 - guoktečuođi
300 - golbmačuođi
400 - njeallječuođi
500 - vihttačuođi
1.000 - duhát
2.000 - guokteduhát
3.000 - golbmaduhát
4.000 - njealljeduhát
5.000 - vihtaduhát
1.000.000 - miljovdna
1.000.000.000 - miljárda
Vrijeme
- sada
- dál ()
- kasnije
- maŋŋil ()
- prije
- ovdal ()
- jutro
- iđit ()
- poslijepodne
- eahketbeaivi ()
- večer
- eahket ()
- noć
- idja ()
Vrijeme sata
U govornom jeziku obično se koristi 12-satni sat, bez formalne AM / PM oznake, iako se doba dana može razjasniti ako je potrebno.
- jedan sat (ujutro)
- diibmu okta (iddes) ()
- sedam sati (ujutro)
- diibmu čieža (iddes)
- podne
- gaskabeaivi ()
- jedan sat popodne / 13:00
- diibmu okta / diibmu golbmanuppelohkái ()
- dva sata popodne / 14:00
- diibmu guokte / diibmu njealljenuppelohkái ()
- ponoć
- gaskaidja ()
Zapisnici i razlomci:
- dvadeset prošli (jedan)
- guoktelogi badjel (okta) ()
- pet do (dva)
- vihtta váile (guokte) ()
- četvrtina do (tri)
- njealjádas váile (golbma) ()
- četvrt četvrt (četiri)
- njealjádas badjel (njeallje) ()
- pola dva)
- beal (guokte) () NAPOMENA! To doslovno znači "pola dva", vrijeme se izražava "pola do", a ne "pola prošlosti".
Trajanje
- _____ minuta
- _____ minuta ()
- _____ sati)
- _____ diimmu ()
- _____ dan (a)
- _____ beaivvi ()
- _____ tjedni)
- _____ vahku ()
- _____ mjeseci
- _____ mánu ()
- _____ godine)
- _____ jagi ()
Dana
- danas
- otne ()
- prekjučer
- ovddet beaivve ()
- jučer
- ikte ()
- sutra
- ihtin ()
- prekosutra
- don beaivve ()
- ovaj tjedan
- dán vahku ()
- prošli tjedan
- mannan vahku ()
- sljedeći tjedan
- boahtte vahku ()
U nordijskim zemljama tjedan započinje u ponedjeljak.
- ponedjeljak
- vuossárga / mánnodat ()
- utorak
- maŋŋebárga / disdat ()
- srijeda
- gaskavahkku ()
- četvrtak
- duorastat ()
- petak
- bearjadat ()
- subota
- lávvordat ()
- nedjelja
- sotnabeaivi ()
Mjeseci
- Siječnja
- ođđajagimánnu ()
- veljača
- guovvamánnu ()
- ožujak
- njukčamánnu ()
- travanj
- cuoŋománnu ()
- svibanj
- miessemánnu ()
- lipanj
- geassemánnu ()
- srpanj
- suoidnemánnu ()
- kolovoz
- borgemánnu ()
- rujan
- čakčamánnu ()
- listopad
- golggotmánnu ()
- studeni
- skábmamánnu ()
- prosinac
- juovlamánnu ()
Vrijeme i datum pisanja
Kada se zapisuju brojevima, datumi se zapisuju redoslijedom dan-mjesec-godina, na pr. 2.5.1990. Za 2. svibnja 1990. Ako je mjesec ispisan, miessemánu 2. beaivi (2. svibnja) koristi se. Primijetite da mjesec mora biti u genitivu (ovdje prilično jednostavno kao -mánnu samo postaje -mánu).
Boje
Kao i mnogi pridjevi, neke boje imaju zaseban oblik atributa koji se mora koristiti ako je pridjev svojstvo imenice. Na primjer, kad kažete vilges beana (bijeli pas) morate koristiti oblik atributa, ali u rečenici beana lea vielgat (pas je bijel), primjenjuje se rječnik rječnika.
- crno
- čáhppat [čáhppes] ()
- bijela
- vielgat [vilges] ()
- siva
- ránis [ránes] ()
- Crvena
- ruoksat [rukses] ()
- plava
- alit ()
- plavo zeleno
- turkosa ()
- žuta boja
- fiskat [fiskes] ()
- zeleno
- ruoná ()
- naranča
- oránša ()
- ljubičasta
- fiolehtta ()
- smeđa
- ruškat [ruškes] ()
- ružičasta
- čuvgesruoksat [-rukses] ()
Prijevoz
Imena mjesta
Riječi s karte
|
- Amerika
- Amerihká ()
- Kanada
- Kanáda ()
- Danska
- Dánmárku ()
- Estonija
- Estlánda ()
- Finska
- Suopma ()
- Francuska
- Fránkariika ()
- Njemačka
- Duiska ()
- Japan
- Jáhpan ()
- Kina
- Kiinná
- Norveška
- Norga (), norveški jezik: dárogiella
- Poljska
- Poljski ()
- Rusija
- Ruošša ()
- Španjolska
- Španjolski ()
- Švedska
- Ruoŧŧa ()
- UK
- Ovttastuvvan gonagasriika ()
- SAD
- Američki ovttastuvvan stáhtat / SAD ()
- Kopenhagen
- Københápman ()
- London
- London ()
- Moskva
- Moskva ()
- Pariz
- Pariz ()
- Sankt Peterburg
- Biehtára ()
- Stockholmu
- Stockholbma ()
- Helsinki
- Helsset ()
Autobus i vlak
Upute
Taksi
- Taksi!
- Tákse! ()
- Vodi me do _____, molim te.
- _____, giitu. ()
- Koliko košta doći do _____?
- Čovjek ollu máksa _____ -ii / -ái / -ui? [npr. siidii = do sela, guovddažii = do središta] ()
- (Vodi me) tamo, molim te.
- Dohko, giitu.
Smještaj
Novac
Jelo
Barovi
Kupovina
Vožnja
Autoritet
U Finskoj, Norveškoj i Švedskoj vlasti će tečno govoriti engleski jezik, tako da nema potrebe za komunikacijom putem zbirke izraza. Također, vlasti često neće govoriti sámi, dok će svi znati glavni jezik zemlje.