Učenje jezika u inozemstvu - Learning languages abroad

Učenje kaligrafije od majstora u Tunis

Mnogi ljudi to smatraju naučiti jezik mnogo brže ako se urone putovanjem do mjesta gdje se govori taj jezik. I nije čudo! Riječ koju ste naučili na nastavi pojačava se kad je vidite na reklamnom panou, preslušate je na ulici i zatim je sami upotrijebite u razgovoru s taksistom. Ovo neprestano ponavljanje i vježbanje mogu biti vrlo učinkoviti u poboljšanju vašeg nivoa jezika.

Učenje jezika u inozemstvu produbljuje vaše razumijevanje i jezika i zemlje u kojoj se govori. To će obogatiti vaše putovanje i vaše studije, a omogućit će vam da razgovarate s ljudima i doživite odredište na dublji način od tipičnog turista.

To je reklo, biti u zemlji nije srebrni metak. Ako se ozbiljno bavite učenjem jezika, morat ćete marljivo učiti i tražiti mogućnosti vježbanja.

Shvati

Putovanje u stranu zemlju kako u slobodno vrijeme, tako i radi učenja lokalnog jezika može biti izvrstan način za produbljivanje nečijeg iskustva u stranoj kulturi i kombiniranje razonode s učenjem. Iako je možda češći za ljude između 18 i 24 godine, jezičnim turizmom bave se ljudi svih dobnih skupina i porijekla. Skloni su upisu neintenzivnih tečajeva stranih jezika koji omogućuju znatno slobodno vrijeme za vježbanje jezika izvan nastave i velika putovanja. Uobičajeni boravak traje od 2 do 5 tjedana, a putovanja se često ponavljaju u sljedećim godinama.

Postoji i nekoliko drugih putova za učenje jezika u inozemstvu.

Tečajevi za odmor

Za većinu velikih i nekoliko manjih jezika postoje tečajevi namijenjeni strancima koji provode ljetni praznik pohađajući tečaj jezika u zemlji u kojoj se govori taj jezik. Oni mogu biti više ili manje intenzivni i mogu biti usmjereni na određene skupine, poput mladih. Često su uključene i aktivnosti u slobodno vrijeme. Ponekad sudionici borave u obitelji domaćina, ponekad na zajedničkom mjestu za ukrcavanje, ponekad moraju pronaći vlastiti smještaj.

Au pair

Glavni članak: Au pair

Au pair boravi u obitelji, obavlja honorarne lagane kućanske poslove i često se brine o djeci, za sobu, pansion i džeparac. Propisi se razlikuju, a ovisno o zemlji i uvjetima obitelji domaćina variraju od jeftinog načina učenja jezika i kulture strane zemlje i dobivanja lokalnih prijatelja do opravdanja za nedovoljno plaćanje sobarice. U nekim su zemljama tečajevi jezika obvezni dio posla. Neko znanje jezika obično je potrebno od početka.

Ponekad su domaćini au pair imigranti ili imigrantski korijeni i žele osobu koja govori njihov jezik svojoj djeci, ponekad žele da njihova djeca nauče strani jezik, ponekad im nije stalo do jezičnog obrazovanja, već se žele slagati sa svojim vlastiti, što daje najteže vrijeme ako to nije vaš jezik, ali može biti najučinkovitiji za njegovo učenje.

Studije razmjene

Studenti sveučilišta, a ponekad i srednjoškolci, možda će moći studirati kao studenti na razmjeni u stranoj instituciji koja je povezana s njihovom. Studijski program može biti na engleskom ili nekom drugom jeziku francuski jezikili na lokalnom jeziku. Bez obzira na to, vjerojatno se imate priliku prepustiti lokalnom jeziku. Često sama institucija nudi tečajeve jezika ili se sam program može odnositi na učenje jezika. Dužina boravka je obično nekoliko mjeseci, semestar ili školska godina.

Slični tečajevi se ponekad mogu pohađati bez sporazuma o razmjeni, a možda postoje i specijalizirane škole praznina godina studije ili takve programe mogu ponuditi sveučilišta ili škole s drugim glavnim fokusom. Oni obično plaćaju školarinu i u zemljama u kojima je većina obrazovanja besplatna.

Studij studija

Glavni članak: Studiranje u inozemstvu

Neki se odlučuju za fakultetsku diplomu u inozemstvu, pružajući čvrsto znanje jezika. To je često dio njihove akademske karijere, često magistarskog ispita, nakon polaganja domaćeg prvostupnika ili dijela doktorskog studija.

Volontiranje

Glavni članak: dobrovoljno putovanje

Rad u inozemstvu

Glavni članak: Rad u inozemstvu

Predavanje engleskog jezika je očit izbor - u gotovo svakoj zemlji postoje poslovi za podučavanje engleskog jezika. Štoviše, lokalni učitelji s kojima radite mogu biti zainteresirani i dovoljno upućeni da odgovore na vaša gramatička pitanja (barem u mjeri u kojoj objašnjavaju kako se lokalni jezik razlikuje od engleskog). Vaši će učenici također cijeniti mogućnost da vas vide kako se mučite kroz isti proces učenja jezika kao i oni.

Strancima su na raspolaganju mnogi drugi poslovi - privremeni rad u sezonskim poslovima (poljoprivreda, turizam), stručni poslovi u poljima s nedostatkom lokalnih stručnjaka, poslovi u projektima domaćih tvrtki i organizacija u inozemstvu, ... Neke je lako pronaći, neke nisu, i ima dosta upozorenja.

Ako je engleski jezik radni jezik vaših vršnjaka ili ako na drugi način profesionalno komunicirate na engleskom, možda ćete se morati potruditi da govorite lokalni jezik. Ako već znate osnove i stvarno želite napuniti svoje učenje, posao koji je manje orijentiran na engleski mogao bi biti učinkovitiji.

Pripremiti

Učenje španjolskog jezika u Cartagena, Kolumbija

Što bolje znate jezik koji namjeravate naučiti u inozemstvu prije nego što krenete, to će iskustvo biti glatko kada kročite na odredište i više ćete naučiti. Naglasak, kolokvijalnosti, lokalni humor, razumijevanje slušanja, sve su to stvari lakše kada ste okruženi jezikom, ali gramatiku nije lakše dobiti u inozemstvu. Ako imate čvrste temelje, možete se koncentrirati na one aspekte jezika koje kod kuće ne možete naučiti.

Istražite prije nego što odaberete kamo ići. Ako jezik koji učite ima razne dijalekte ili različite pisane standarde, bit će vam lakše na odredištu gdje je lokalna raznolikost jezika bliža sorti koju pokušavate naučiti. Tako bi, na primjer, mogli ići studenti koji uče kineski s tradicionalnim znakovima Tajvan, dok će onima koji uče pojednostavljene likove vjerojatno biti najbolje u kontinentalna Kina. Španjolski govori u Čile je notorno divergentni dijalekt, a učenici koji uče jezik mogu učiti brže u Meksiko ili Peru. U mnogim je slučajevima važan i vaš izbor grada; dobit ćete impresivnije katalonsko okruženje za učenje u Girona nego u dvojezičnijem gradu Barcelona.

Možda imate preferencije prema kulturi koju želite naučiti zajedno s jezikom, ali uzmite u obzir i koliko kulturni šok i praktične poteškoće s kojima se možete nositi. Ako je neka zemlja u kojoj se jezik govori ekonomski i kulturološki bliža vašoj, vaš bi boravak, barem prvi dio, mogao biti lakši. Ako više volite stranu kulturu, postoji kompromis. Možda biste si htjeli dati vremena za aklimatizaciju prije početka pravilnog studija i dati sebi malo truda oko toga koliko trebate postići na studiju. Također izbor susjedstva u kojem ćete živjeti, proračun i vrsta smještaja mogu imati utjecaja.

Uđi

Spavati

Razmislite o smještaju s lokalnim ukućanima ili o smještaju u kući s lokalnom obitelji za stalni izvor prakse i prozor u lokalnu kulturu.

Naučiti

Kakvo mjesto za satove portugalskog! (Rio de Janeiro, Brazil)

Stranci imaju tendenciju da se pronađu. Na sveučilištima s mnogo studenata na razmjeni mogu živjeti u istim četvrtima i imati zajedničke slobodne aktivnosti. Na radnim mjestima s mnogo stranaca koji koriste engleski jezik za profesionalnu komunikaciju i lokalnim stanovništvom koji govore jezik koji većina njih ne poznaje, uobičajeno je da stranci ne nauče lokalni jezik.

Potrudite se pronaći lokalne prijatelje, pohađajte tečajeve jezika kako je predviđeno i izađite na mjesta gdje mještani odlaze. Ako ste na sveučilištu na studentskom programu razmjene s malo lokalnog stanovništva, možda ćete htjeti pohađati i neke tečajeve s uglavnom lokalnim stanovništvom kako biste se sprijateljili s lokalnim studentima.

A Razmjena jezika je sjajan način da upoznate nekoga s kim ćete vježbati. U tom će području sigurno biti ljudi koji žele vježbati engleski jezik, samo ih trebate pronaći kako biste se mogli sastati. Uobičajeni je dogovor provesti određeno vrijeme (recimo, pola sata) govoreći jedan jezik, a zatim se prebaciti na drugi, tako da oboje mogu vježbati. Potražite razmjene jezika na mreži, raspitajte se ili ako studirate na sveučilištu ili nekoj drugoj školi, možda bi mogli pronaći partnera za razmjenu jezika za vas.

Riječ opreza: mogli biste čuti kako se kaže da vas život u zemlji "prisiljava" da se služite jezikom, da vam je potreban za vaš svakodnevni život i da ćete ga zajamčeno naučiti kao rezultat. To zapravo nije istina, što dokazuju legije iseljenika, posebno onih iz zemalja koje govore engleski jezik, koji se snalaze ne govoreći više od nekoliko jednostavnih ugodnosti na jeziku u kojem žive. Moguće je upravljati u restoranu ili supermarketu bez riječi, a u većini većih gradova mogu se naći prijatelji koji govore engleski jezik s kojima se mogu družiti. Život u zemlji ne prisiljava vas da se služite jezikom (iako vas može snažno ohrabriti) - glavna korist koju imate od učenja stranog jezika je ona koju dobijete kontinuirane, autentične i raznolike mogućnosti vježbanja. Na vama je još da iskoristite te prilike.

Izbjegavanje engleskog

Ako ste na mjestu gdje puno ljudi govori engleski jezik (na primjer, popularno odredište za odmor poput Barcelona ili međunarodni grad poput Hong Kong), možda ćete otkriti da su vaši pokušaji da govorite jezik s lokalnim stanovnikom "nagrađeni" prelaskom na engleski jezik! Naravno da samo pokušavaju biti od pomoći olakšavajući vam komunikaciju, ali ako se to ponavlja iznova, može vam otežati vježbanje. Ovaj je problem posebno poznat po učenicima jezika u Nordijske zemlje i Nizozemska, gdje je znanje engleskog jezika posebno visoko.

Do neke mjere možete izbjeći ovaj problem odabirom odredišta izvan utabanih mjesta na kojem se neće govoriti toliko engleski. Pa ako učite kantonski, pokušajte ići Guangzhou umjesto Hong Konga. S druge strane, manje internacionalizirani grad znači da će kulturna prilagodba biti teža i potencijal za to kulturni šok može biti veći - a to vam može još više usporiti učenje. Prije odluke razmislite o svom predznanju jezika i poznavanju kulture. Čak i ako ste u popularnoj destinaciji, može vam pomoći provesti vrijeme u manje posjećenim četvrtima, gdje znanje engleskog jezika može biti niže.

Ako se netko prebaci na engleski, a vi odgovorite da pokušavate vježbati, mogao bi se sretno vratiti na lokalni jezik. Mogli bi čak biti dovoljno strpljivi da se ponove jednom ili dva puta i pričekaju dok se spotaknete o riječi. Možda će im biti drago što pokušavate naučiti njihov jezik, pogotovo ako je to manje popularan jezik za učenje.

Ali neki ljudi žele vježbati engleski jezik jednako kao što vi želite vježbati njihov jezik, a možda su i ustrajni! U tom slučaju može postati malo natjecanje tko je tvrdoglaviji u korištenju jezika koji želi vježbati. Nemojte to shvaćati previše ozbiljno - pozitivna interakcija važnija je od malo jezične prakse i uvijek možete vježbati sa sljedećom osobom s kojom razgovarate.

Snaći se

Vidi također: Kulturni šok
Ovaj tema putovanja oko Učenje jezika u inozemstvu je obris i treba više sadržaja. Ima predložak, ali nema dovoljno podataka. Zaronite naprijed i pomozite mu da raste!