Vodič za španjolski jezik - Wikivoyage, besplatni suradnički vodič za putovanja i turizam - Guide linguistique espagnol — Wikivoyage, le guide de voyage et de tourisme collaboratif gratuit

Španjolski
(Español ili Castellano)
Izbornik na španjolskom (Junín, Peru)
Izbornik na španjolskom (Junín, Peru)
Informacija
Službeni jezik
Govorni jezik
Broj zvučnika
Institucija za standardizaciju
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Baze
zdravo
Hvala vam
Zbogom
Da
Ne
Mjesto
Map-Hispanophone World 2000.png

TheŠpanjolski, također nazvan Kastiljski je 3e najrašireniji jezik na svijetu i 2e s najviše izvornih govornika. Podrijetlom izŠpanjolska, a govori većina njegovih stanovnika, službeni je jezik Meksiko, širomCentralna Amerika (uz iznimku Belize) iJužna Amerika (uz iznimku Brazil, od Gvajana, iz Surinam i Gvajana). Govori se i španjolski Kuba, Porto Rico, Dominikanska Republika i ostalih otoka Karibi.

Španjolski je maternji jezik velikog dijela stanovništva u Sjedinjene Američke Države, posebno u Kalifornija, do Teksas i na cijelom jugozapadu Sjedinjenih Država. To je latinski jezik s mnogo zajedničkih točaka s Portugalski italijanski.

Kao i u francuskom, španjolska imena imaju rodove. Svako ime može biti muško, npr hombre (muški) ili ženski poput mujer (žene). Spol riječi je često, ali ne uvijek, isti kao u francuskom; kuća (casa) je žensko, ali automobil (auto) je muško. Srećom, spol imena najčešće je, ali ne uvijek, naznačen zadnjim slovom riječi, -o za muški i -Do za ženski rod.

Pridjevi također imaju rod i broj. Poput imena, -o često označava muški oblik pridjeva, i -Do označava ženski oblik. Dodavanjem -s na kraju pridjeva činimo množinu.

U ovom vodiču, kada je riječ o promjeni imenice ili pridjeva roda, koristimo oblik "o / a".

Izgovor

Španjolski se izgovara onako kako je napisan, kombinacije samoglasnika ne tvore druge glasove, već se svi izgovaraju odvojeno, što je jednostavnije. Akutni naglasak na samoglasniku ne mijenja zvuk, već samo označavanje sloga koji se mora "pritisnuti", a kada nema naglaska, pritiska se pretposljednji slog. Budite oprezni, posebno u konjugaciji glagola, jer zamjenicu ne stavljamo na španjolski, akcent može promijeniti vrijeme i osobu, na primjer: canto (pjevam) i cantó (pjevao je); štoviše, jednostavno prošlo vrijeme široko se koristi umjesto prošlog vremena.

Samoglasnici

Do
Kao Doumrijeti
e
poput 'è' na "strèD "
i
poput 'i' u "njemu"
o
poput "ô" u "konusu"
u
poput 'ili' na "strGdjemač "

Suglasnik

b
Kao betail
nasuprot
kada je slijedi "e" ili "i", poput kina, osim u Španjolskoj gdje se izgovara s jezikom između zuba; u drugim slučajevima poput kole "
CH
kaotchoum
d
Kao delta
f
Kao fu
g
kada je iza njega slijedi 'e' ili 'i', poput 'r' u 'lubanji'; u drugim slučajevima poput "g" u "klinac"
h
miran
j
poput guturalnijeg 'r', pomalo poput njemačkog "ach"
k
poput "c" u "konusu"
l
poput 'l' u "njemu"
ll
poput 'll' u "rezanci" ili poput "I" u Argentini
m
poput 'm' u "majka"
ne
poput 'n' u "devet"
ne
poput "gn" u "znak"
str
poput 'p' u "svinja"
q
poput 'q' u "anketi" (s tim da "u" i dalje šuti, kao na francuskom)
r
valjani; glasnije na početku ili na kraju riječi, kad stenje ili nakon "l" ili "n" (rr isto, ali valjanije)
s
poput 's' u "zapamti"
t
poput 't' u "vrtiću"
v
poput "b" u "boot"
w
poput 'ili' u "vati" u riječima engleskog podrijetla, poput "b" u riječima njemačkog podrijetla
x
poput 'x' s 'u "zvižduk" na početku riječi, poput "ch" u jezero u Meksiko i Oaxaca, ponekad poput "ks", ovisno o zemlji i dijalektu
g
poput 'y' u "jogurtu"
z
poput 's' u "juhi"; u Španjolskoj s jezikom među zubima, poput engleskog "th".

diftongi

Dva samoglasnika koja slijede izgovaraju se odvojeno

imati
trahi
na
kao Caugtchouc
ay
Kao češnjak
ei
poput corbaeille
imao
e-or
ey
poput corbaeille
tj
poput ručnikayer
oi
poput Mse
Gdje
o-ili
oj
poput Mse
eu
poput trDa
ui
Kao Da

Gramatika

Na temelju

Za ovaj vodič koristimo pristojnu formu za sve izraze, pod pretpostavkom da ćete većinu vremena razgovarati s ljudima koje ne poznajete.

Zdravo. : Zdravo. (pron.: OH-lah)
Kako si? : ¿Cómo estás? (pron.: KOH-moh ehss-TAHSS?)
Vrlo dobro, hvala. : Muy bien, gracias. (pron.: Mui biéne, GRAciasse)
Kako se zoveš? : ¿Cómo te llamas? (pron.: KOH-moh tai YAH-mahss?)
Kako se zoveš? : ¿Što se koristi lama? (pron.: KO-mo sé YA-ma ous-TED?)
Moje ime je ______ . : Moje ime je ______ . (pron.: Mé YA-mo _____.)
Drago mi je. : Encantado de conocerte. (pron.: EN-kahn-TA-do de ko-no-CÉR-te)
Molim. : Molim te. (pron.: Molim te)
Hvala vam. : Gracias. (pron.: GRAH-si-AHSS)
Molim. : Molim. (pron.: IZ NAH-dah)
Da. : Da. (pron.: VIDI)
Ne. : Ne. (pron.: NOH)
Ispričajte me. : Oprostite. (pron.: recimo-COUL-pe)
Ispričajte me. : Perdón. (pron.: po-DOHN)
Žao mi je. : Žao mi je. (pron.: LOH si-EHN-toh)
Zbogom : Adiós. (pron.: ah-di-OHSS)
Vidimo se uskoro : Hasta pronto / luego. (pron.: AH-stah pron-to / lou-EH-go)
Ne govorim dobro španjolski. : Nema hablo española [dobro]. (pron.: NOH AH-blo EHS-pah-GNOL [dobro])
Govoriš li francuski? : ¿Habla usted engleski? (pron.: A-bla ous-TED fran-çAIS?)
Govori li netko francuski? : ¿Hay alguien que hable francés? (pron.: AÏ al-GUIEN kao A-pšenica fran-çAIS?)
Kako se kaže _____ na španjolskom / francuskom? : ¿Cómo se dice _____ en español / en francés? (pron.: KOH-moh sé DI-cé ehn es-pa-GNOL / ehn fran-çAIS?)
Pomozite! : Ayuda! (pron.: ah-JOU-dah!)
Zdravo. : Dobar dan. (pron.: BOUE-nos DI-ahs)
Dobra večer. : Buenas tardes. (pron.: BOUE-nas TAR-des)
Laku noć. : Laku noć. (pron.: BLATO-NOH-ches)
Ne razumijem. : Ne razumijem. (pron.: NOH ehn-ti-EHN-doh)
Gdje su toaleti? : ¿Dónde está el baño? (pron.: DOHN-de ehss-TAH el BAH-gno?)

Problemi

Pusti me na miru. : ¡Déjeme en paz! (pron.: Dé-Ré-Mé èn 'Pass)
Ne diraj me ! : ¡Nema mene toque! (pron.: NOH mé TO-qué)
Nazvat ću policiju. : Voy llamar a la police. (pron.: DJEČAK a ll-a-mar a la po-li-CI-a)
Policija! : policija! (pron.: PO-li-CII-a)
Stop! Lopov! : ¡Alto, al ladrón! (pron.: Alto, ale ladrONNE)
Trebam tvoju pomoć. : Necesito su ayuda. (pron.: rođen-se-si-to sou aJOUda)
Hitno je. : Es una urgencia (pron.: ésse ouna ourGENNEcia)
Izgubljen sam. : Ja on perdido. (pron.: ja hej otac-uradi-uradi ')
Izgubila sam torbu. : Perdí mi bolsa. (pron.: per-DI mi BOL-sa)
Izgubio sam novčanik. : Perdí mi cartera. (pron.: per-DI mi car-TAI-ra)
Bolestan sam. : Estoy enfermo (žena: Estoy enferma). (pron.: ès-tôye ènne-fer-mo (ma))
Povrijeđen sam). : Estoy herido (a). (pron.: ès-tôye é-ri-do (-da))
Trebam liječnika. : Necesito liječnik. (pron.: born-C-si-to oune DOC-torr)
Mogu li se poslužiti Vašim telefonom? : ¿Puedo usar su teléfono? (pron.: Pou / è-do ouSSar sou te-LAI-fono)
Mogu li koristiti vaš telefon? : ¿Puedo usar tu teléfono? (pron.: Pou / è-do ouSSar tou te-LAI-fono)

Brojevi

1 : uno (pron.: ILI-ne)
2 : leđa (pron.: leđa)
3 : vrlo (pron.: pletenica)
4 : cuatro (pron.: COUA-tro)
5 : cinco (pron.: CIN-ko)
6 : seis (pron.: seyss)
7 : siete (pron.: SIE-te)
8 : ocho (pron.: O-cho)
9 : nueve (pron.: NOVI)
10 : recimo
11 : unca
12 : doce
13 : trece
14 : catorce
15 : dunja
16 : dieciseis
17 : diecisiete
18 : dieciocho
19 : diecinueve
20 : veinte
21 : veintiuno
22 : veintidos
23 : veintitrés
30 : treinta
40 : cuarenta
50 : cincuenta
60 : sesenta
70 : setenta
80 : ochenta
90 : noventa
100 : cien (pron.: njegov)
200 : doscientos (pron.: dos-SIEN-tos)
300 : trescientos (pron.: tres-SIEN-tos)
500 : quinientos (pron.: tko-NIEN-tos)
1000 : mil
2000 : natrag mil
1,000,000 : Milijun
broj _____ (vlak, autobus itd.) : broj _____
pola : medio
manje : menos
više : más

Vrijeme

sada : ahora
nakon : nakon
prije : antes
jutro : mañana
poslijepodne : tarde
noć : noche

Vrijeme

jedan sat ujutro : la una de la madrugada
dva sata ujutro : las dos de la madrugada
deset sati ujutro : las diez de la mañana
podnevni : mediodía
jedan popodne : la una de la tarde
dva popodne : las dos de la tarde
Deset sati noću : umoran diez de la noche
ponoć : medianoche

Trajanje

_____ minuta) : _____ minuto (a)
_____ vrijeme) : _____ hora (e)
_____ dana) : _____ dana
_____ tjedni) : _____ semana
_____ mjesec : _____ moje (e)
_____ godine) : _____ godina (a)

Dana

danas : hoj
jučer : ayer
sutra : mañana
ovaj tjedan : esta semana
prošli tjedan : semana pasada
sljedeći tjedan : próxima semana

ponedjeljak : mjeseci
utorak : martes
srijeda : miércoles
četvrtak : jueves
petak : viernes
U subotu : sábado
nedjelja : domingo

Mjesec

Siječnja : enero
veljača : febrero
ožujak : marzo
travanj : april
svibanj : majo
lipanj : junio
srpanj : julio
kolovoz : agosto
rujan : setiembre
listopad : oktobar
studeni : noviembre
prosinac : diciembre

Datum i vrijeme

Usmeno se vrijeme daje u obrascu AM / PM, precizirajući sutra (ujutro), kasno (popodne), de la noche (večer) ili madrugade (rano jutro) za razlikovanje jutra i večeri. U pisanom obliku vrijeme je često označeno 24 h Gdje 12 h dvotočkom (:) za odvajanje sati i minuta:

h ujutro : 9 de la mañana (usmeno), 9:00 (pismeno)
h popodneva : 1 kasno (usmeno), 13 h (pisanje)
10 h večer : 10 de la noche (usmeno), 22 h (pisanje)
h ujutro : 2 de la madrugada / mañana (usmeno), 2:00 (pismeno)

Usmeno, u pisanom obliku, u kratkom ili dugom zapisu, datumi se uvijek daju u obliku dan-mjesec-godina:

: 3. listopada 2003. (dugo), 03/10/2003 ili 03/10/03 (kratko)
: 21. svibnja 1997. (dugo), 21.5.1997 ili 21.5.97. (Kratko)

Boje

crno : crnac
Bijela : blanco
Siva : siva / plomo
Crvena : rojo
plava : azul
žuta boja : amarillo
zeleno : verde
naranča : naranja
ljubičasta : púrpura
Smeđa : Kesten

Prijevoz

Autobus i vlak

Koliko košta karta za _____? : ¿Cuánto cuesta un pasaje para _____?
Ulaznicu za _____, molim. : Un pasaje para _____, por favor.
Kamo ide ovaj vlak / autobus? : ¿A dónde va este tren / bus?
Gdje je vlak / autobus za _____? : ¿Dónde está el tren / bus hacia _____?
Staje li ovaj vlak / autobus u _____? : ¿Este tren / para bus u _____?
Kada vlak / autobus kreće za _____? : ¿Cuándo prodaja el tren / autobus koji ide do _____?
Kada ovaj vlak / autobus dolazi u _____? : ¿Cuándo llegará éste tren / autobus do _____?

Orijentacija

Kako dođem do _____ ? : ¿Cómo puedo llegar a _____?
...željeznička stanica ? : ... estación de tren?
... autobusni kolodvor? : ... al autobusni terminal?
... Zračna luka? : ... al aeropuerto?
...u gradu ? : ... al centro?
...hotel _____ ? : ... hotel _____?
... francuski / belgijski / švicarski / kanadski konzulat? : ... el consulado Francés / Belga / Suizo / Canadiense?
Gdje mogu naći ... : ¿Dónde hay muchos ...
... hoteli? : ... hotelijeri?
... restorani? : ... restorani?
... barovi? : ... barovi?
... web stranice za posjetiti? : ... sitios para visitar?
Možete li mi pokazati na karti? : ¿Puedes ensñarme en el mapa?
ulica : calle
Skrenite lijevo. : Gira a la izquierda.
Skrenuti desno. : Gira a la derecha.
lijevo : izquierda
pravo : derecha
ravno : Sigue de frente
do _____ : hacia el / la _____
nakon _____ : pasando el / la _____
prije _____ : antes del / de la _____
Potražite _____. : Busca el / la _____.
križanje : intersección
Sjeverno : norte
Jug : sigurno
je : este
Gdje je : oeste
uzvodno : hacia awaba
nizvodno : hacia abajo

Taksi

Taksi! : ¡Taksi!
Vodi me do _____, molim te. : Lléveme a _____, za uslugu.
Kako košta odlazak na _____? : ¿Cuanto cuesta ir hasta _____?
Ostavite me ovdje, molim vas. : Déjeme aquí, por favor.

Smještaj

Imate li slobodnu sobu? : Tiene habitaciones besplatno?
Koja je cijena za jednokrevetnu / dvokrevetnu sobu? : cuanto cuesta una habitación para una persona / para dos personas?
Ima li _____ u sobi? : Tiene la habitación _____?
kupaona : baño
telefon : teléfono
televizija : televizija
Mogu li prvo vidjeti spavaću sobu? : ¿Puedo ver la habitación primero?
Imate li tišu sobu? : ¿Tiene una habitación más tranquila?
... veći? : ... más grande?
... čistač? : ... más limpio?
... jeftinije? : ... je li barato?
U redu, uzet ću. : Muy bien, la coogeré.
Ostat ću _____ noći. : Me quedaré ______ noches (s).
Možete li me uputiti prema drugim hotelima? : ¿Puede proponerme otros hoteli?
Imate li sef? : ¿Tiene caja fuerte?
... ormarići? : ... armario?
... spremište za prtljagu? : ... taquillas?
Je li uključen doručak / večera? : ¿El desayuno y la cijena están incluídos?
U koliko sati je doručak / večera? : ¿A qué hora es el desayuno / la cijena?
Molim te, očisti moju sobu. : Por favor, limpie mi habitación.
Možete li me probuditi u _____? : ¿Puede avisarme para despertarme a las _____?
Želim napustiti hotel i platiti noć. : Quiero dejar el hotel y pagar la (s) noche (s).

Srebro

Prihvaćate li eure / kanadske dolare? : ¿Jeste li acetanski euro / kanadski dolar?
Prihvaćate li britanske funte? : ¿Se aceptan libras esterlinas?
Uzimate li kreditnu karticu? : ¿Se aceptan tarjetas de crédito?
Možete li promijeniti valutu? : ¿Ja pueden cambiar dinero?
Gdje mogu promijeniti novac? : ¿Dónde puedo cambiar dinero?
Možete li promijeniti putničke čekove? : ¿Jesam li provjeren?
Gdje mogu promijeniti putničke čekove? : ¿Želite li me provjeriti na putu?
Koji je devizni tečaj? : ¿Cuál es el tipo de cambio?
Gdje je najbliži automat? : ¿Što je sijeno s automatskim certifikatom?

Obrok

Stol za jednu / dvije osobe, molim. : Una mesa para una persona / dos personas, por favor.
Mogu li vidjeti jelovnik, molim? : ¿Puedo ver la carta? Molim te
Mogu li posjetiti kuhinju? : ¿Puedo entrar en la cocina?
Postoji li specijalitet kuće? : ¿Hay alguna especialidad de la casa?
Postoji li lokalni specijalitet? : ¿Hay alguna, posebno regionalni?
Ja sam vegetarijanac. : Soja vegetarijano.
Ne jedem svinjetinu. : Nema como cerdo / chancho.
Jedem samo košer hranu. : Sólo como comida kosher.
Današnji jelovnik : menú del día
à la carte : a la carta
Doručak : desayuno
Jesti ručak : almuerzo
Večerati : cijena / comida
Salon : lonche
Želim _____. : Quiero _____.
Želim jelo s _____. : Quisiera a plato de _____ con _____.
piletina : pollo
govedina : res / carne
teletina : potamniti
riba : pescado
šunka : jamón
kobasice : salchichas
sir : queso
jaja : huevos
salata : ensalada
svježe povrće) : verdura (freska)
svježe voće) : fruta (freska)
kruh : pan
tost : tostada
rezanci : fideos
svježa tjestenina : tjestenina freska
riža : arroz
grah : frijoles
Mogu li dobiti čašu _____? : ¿Ja puede poner un vaso de _____?
Mogu li dobiti šalicu _____? : ¿Ja puede poner una taza de _____?
Mogu li dobiti bocu _____? : ¿Ja puede poner una botella de _____?
Kava : Kava
čaj : tee
sok _____ : jugo de _____
mineralna voda : agua con plin
voda : agua
mineralna voda : mineral agua
pivo : cerveza
crno / bijelo vino : vino tinto / blanco
Možete li mi donijeti _____? : ¿Podría tomar _____?
sol : sal
papar : pimienta
maslac : mantequilla
Gotov sam. : On je acabado.
To je bilo ukusno. : Estaba delicioso / muy rico.
Možete ga se riješiti. : Puede llevarse los platos.
Račun molim. : La cuenta, por favor.

Barovi

Služite li alkohol? : ¿Sirven bebidas alcohólicas?
Jedno pivo / dva piva, molim. : Una cerveza / dos cervezas, por favor.
Čašu crno / bijelog vina, molim. : Un vaso de vino tinto / blanco, por favor.
Pola, molim. : Una jarra de cerveza, por favor.
Bocu, molim. : Una botella, por favor.
viski : viski
rum : ron
voda : agua
tonik : tonica
sok od naranče : jugo de naranja
Imate li nešto za prigristi? : ¿Tienen algún piqueo?
Mi ćemo vam služiti piqueos / rondas vrlo različite ovisno o mjestu.Još jedan, molim. : Otro / a más ______, por favor.
Još jedan krug, molim. : Otra ronda, por favor.
U koje vrijeme zatvarate ? : ¿Cuando cierran?

Kupiti

Imate li ovo u mojoj veličini? : ¿Tienes ésto en mi talla?
Koliko to kosta ? : ¿Cuánto cuesta?
Preskupo je. : Es demasiado caro.
Draga : caro
Povoljno : barato
Nemam sredstava. : Nema puedo pagarlo.
Ne želim to. : Ne lo quiero.
Otimaš me. : Me estás engañando.
Nisam zainteresiran. : Nema estoy interesa (a).
U redu, kupujem. : De acuerdo, ja lo llevaré.
Mogu li dobiti torbu? : ¿Tiene una bolsa?
Dostavljate li? : ¿Hacen envíos?
Trebam... : Necesito ...
... pasta za zube. : ... pasta de dientes / dentífrico.
... četkica za zube. : ... cepillo de dientes.
... tamponi. : ... tamponi.
...sapun. : ... jabón.
... šampon. : ... šampon.
... lijekovi protiv bolova. (aspirin ili ibuprofen) : ... medicamento para el dolor (Aspirina, Ibuprofeno).
... lijek za prehladu. : ... medicamento para el resfriado.
... lijek za želudac. : .... medikamento para el dolor de estómago
... britva. : ... hoja de afeitar.
... kišobran. : ... paragva.
... krema za sunčanje. : ... krema solarna.
... razglednice. : ... poštanska pošta.
...marke. : ... sellos.
... baterije. : ... pilas.
... papirnice. : ... papel para escribir.
... kemijska olovka. : ... lapicero / bolígrafo.
... knjiga na francuskom. : ... libros na francuskom.
... časopisi na francuskom. : ... revistas na francuskom.
... novine na francuskom. : ... a periódico na francuskom.
... iz francusko-španjolskog rječnika. : ... un diccionario francés-español.

Voziti

Želim unajmiti automobil. : Quiero alquilar auto.
Mogu li sklopiti osiguranje? : ¿Puedo Contratar un seguro?
Zaustavljanje (na prometnom znaku) : Pare (Latinska Amerika) ili Alto (Meksiko) ili Stop (Španjolska)
Jedan način : Solo sentido
Zabranjeno parkiranje : Prohibido estacionar
Maksimalna brzina : granica brzine
Benzinska postaja : Estación de servicio (grifo, benzin)
Benzin : benzina
Dizel : petróleo

Vlasti

Nisam učinio ništa loše. : Ne on hecho nada malo.
Ovo je nesporazum. : Jesu li nesporazum.
Kamo me vodiš? : ¿Adónde me lleva?
Jesam li uhićen? : ¿Estoy detenido?
Ja sam Francuz / Belgijanac / Švicarac / Kanađanin. : Soy ciudadano Francés / Belga / Suizo / Canadiense.
Želim razgovarati s francuskim / belgijskim / švicarskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom. : Quiero hablar con la embajada / el consulado Francés / Belga / Suizo / Canadiense.
Želim razgovarati s odvjetnikom. : Quiero hablar con un abogado.
Mogu li sada platiti kartu? : ¿Puedo pagar la multa ahora?

Produbiti

Logotip predstavlja 1 zlatnu i 2 sive zvijezde
Ovaj je jezični vodič koristan. Objašnjava izgovor i osnove putničke komunikacije. Iako bi avanturistična osoba mogla koristiti ovaj članak, još ga treba dovršiti. Samo naprijed i poboljšajte ga!
Cjelovit popis ostalih članaka u temi: Jezični vodiči