Portugalski (Português) | |
![]() | |
Informacija | |
Službeni jezik | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
---|---|
Govorni jezik | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Broj zvučnika | 260 milijuna |
Institucija za standardizaciju | Instituto Internacional de Língua Portuguesa, Comunidade dos Países de Língua Portuguesa |
ISO 639-1 | pt |
ISO 639-2 | por |
ISO 639-3 | por |
Baze | |
zdravo | Bom dia |
Hvala vam | obrigado |
Zbogom | Atéov logotip |
Da | Sim |
Ne | Não |
Mjesto | |
![]() | |
Portugalski je latinski jezik na kojem se govori Portugal kao i u bivšim portugalskim kolonijama: posebice Brazil. Portugalski jezik najviše se govori na južnoj hemisferi i Južnoj Americi, a šesti je po govoru na svijetu. Potječe sa sjevera Portugala i španjolske provincije Galicije. To je mješavina sadašnjeg latinskog, s jezikom Gallaeci, ali i s malim kasnijim doprinosima sa suevija (njemački jezik) i oko tisuću riječi iz rječnika arapskog podrijetla (Alkemija, još uvijek, alkohol ...). 1139. Portugal se odvojio od Galicije, na portugalski jezik tada su utjecali Francuzi koje je uvela buduća kraljevska obitelj, kao i mnogi Francuzi koji su pratili Henrika od Burgundije, ali posebno redovnici cisterciti koji su osnovali samostane i naselili se na sjeveru zemlja. na galicijski postupno utječe kastiljanac.
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ab/Linguistic_map_Southwestern_Europe-en.gif/220px-Linguistic_map_Southwestern_Europe-en.gif)
Izgovor
Portugalska abeceda sastoji se od 23 slova: K, W, Y nisu dio abecede i koriste se samo za strane riječi.
Samoglasnici
Pismo | Izgovor |
---|---|
Do | kao PDos |
Do | kao Pu |
e | kao Ceglava ili ces. ovaj je zvuk izgovorio riječima u Portugalu, ali ne i u Brazilu. |
i | poput machainrođen |
o | između soglava i sGdje |
õ | Kaoot |
u | KaoDape |
Suglasnik
Pismo | Izgovor |
---|---|
b | Kao bušica |
nasuprot | Kao nasuprotAnne |
ovaj | Kao nasuprotenasuproti |
nasuprot | kao u frannasuprotais. Dijakritik se zove cedilha. |
d | Kao dimati. Na dijalektu Carioca, kao Djibouti prije e, i, i ão. |
f | Kao fGdje |
g | Kao gmakao palmage |
h | nijemi |
j | Kao jčasopis |
l | Kao lisse |
m ... | Kao mvrijeme |
... m | poput bone. U Brazilu zvuk ne izgovara se. |
ne | Kao neeuf. Nasalizira prethodni samoglasnik i šuti kad ga slijedi suglasnik. (Vidi odjeljak Uobičajeni diftonzi) |
str | Kao strik |
q | kao ujedinjeniqeu |
r | izgovara se kao na francuskom, španjolskom ili američkom, ovisno o dijalektu. U Brazilu se često otkriva i čini se kao h isisan. |
s | poput basse, base, ili (u dijalektu Luso) uCHe |
t | Kao tljeto |
... ti ti | poput litchja (samo Brazil) |
v | Kao victory |
x | poput fixe, examen, ili CHaussure |
z | Kao zoo, ili u Lusu poput jili i |
Uobičajeni diftonzi
Pismo | Izgovor |
---|---|
jesam | isto što i ã (stru) |
imati | kao Pimationa |
ão | kao Pmidre |
na | kao Caugtchouc |
ei | poput corbaeiona |
imao | kao Pzadužnica |
oi | poput moiona |
om | isto kao i õ (sot) |
Gdje | o i Gdje spojene |
Uobičajeni digrafi
Pismo | Izgovor |
---|---|
CH | kao mojCHine. Ako francuska riječ započinje sa kl Gdje mn, a španjolska riječ započinje s ll, portugalska riječ često započinje s CH. pr. : kiša, lluvija, čuva. |
lh | poput mekogbolestané |
nh | poput zaljevagne |
Gramatika
Portugalski ima žanrove, poput francuskog i španjolskog, a žanr portugalske riječi obično je isti kao i njegov francuski srodnik: tjedan dana, uma semana. Postoje iznimke, uključujući sufiks -agem, što je žensko: putovanje, ali uma viagem.
Portugalski je vrlo privržen obraćanju i pristojnosti općenito. Obično se vježbate koristeći riječ você do 3e jednina osoba ili vocês u množini. Uvjet você je brazilski portugalski izraz koji se rijetko koristi u Portugalu. Na primjer, "Kako ste?" rekao u sebi Como vai? u Portugalu ali Como vai você? u Brazilu.
Nijanse rječnika između Brazila i Portugala
francuski | Portugalski | brazilski | Bilješke |
---|---|---|---|
autobus | coachro | onibus | |
vlak | comboio | drhtati | |
djevojčica | rapariga | menina | Rapariga biti prostitutka u Brazilu |
sok | sumo | suco | |
mobitel | telemóvel | celularni | |
led | gelado | sorvete | |
red čekanja | bicha | fila | Bicha je homoseksualac u Brazilu |
ananas | ananas | abacaxi | |
doručak | pequeno-almoço | kafić da manhã | |
WC | casa de banho | banheiro | |
pas | cão | cachorro | "hrenovka" u prijevodu znači cachorro-quente, cachorro kao štene u Portugalu. |
Nijanse rječnika između sjevera i juga Portugala
francuski | Sjeverni portugalski | Južni portugalski |
---|---|---|
lokot | aloquete | cadeado |
pola piva | fino | carski |
popodnevni čaj (4 sata) | zatišje | merenda |
Kava | Kava | bica |
sliv | bacia | alguidar |
posuda | uma malga | uma tijela |
tuča | saraiva | granizo |
kikiriki | amendoin | alcagoita |
grašak | ervilhas | sivkast |
Lažni prijatelji
Paquete je liner, a ne paket, ako bismo nazvali chá, mačku kojoj biste popili čaj, a ne mačku, samo ruž za batom, burro rad je magarac, u Portugalu su trikovi menagem (tamnica), a ne žene, crveno svjetlo je samo zbog oksidacije željeza, hrđe (ferrugem em portugalski).
Osnovni rječnik
Za ovaj vodič koristimo pristojnu formu za sve izraze jer ćete većinu vremena razgovarati s ljudima koje ne poznajete.
- Bilješka: Mnoge riječi koje se završavaju nation ili ction ili ption na francuskom završavaju na ção (izgovara se njegova) u jednini i ções u množini, na portugalskom, primjeri:
- opis | ption opis | ção
- pažnja | tion aten | ção
- tradu | ction tradu | ção
- popravci | reparacije | ções
- inspira | tion inspira | ção
postoje iznimke (exce | ções): prononiranje, pronúncia na portugalskom.
- zdravo : Bom dia. (pron.: dobar DI-a)
- Kako si ? : Como vai voce? Como vai? (pt).
- Vrlo dobro, hvala. : Muito bem, obrigado. (pron.: MOUÏ-to BEIN, o-bri-GA-dou)
- Kako se zoveš ? : Como se chama? (pron.: KO-mo se CHA-ma)
- Moje ime je _____ : Chamo-me ____ (pron.: CHA-mou-meu _____)
- Drago mi je. : Prazer em conhecê-lo. (pron.: Pra-ZÈR em co-gne-SÈ-lou)
- Molim : Molim te. (pron.: molim te)
- Hvala vam : Obrigado (mužjak). Obrigada (ženka). (pron.: o-bri-GA-dou / da)
- Molim : Molim. (pron.: Molim)
- Da : Sim (pron.: Siiinnn)
- Ne : Não (pron.: Ma ne)
- Oprostite (skrenite pozornost) : Com licença (pron.: kohn li-SEHN-sa)
- Žao mi je) : Desculpe (a) (pron.: jelo-KOOL-pe (a))
- Zbogom : Até logotip.
- Ne govorim portugalski : Não falo português. (pron.: NAOUN FA-lou por-tou-GUÈJ)
- Žao mi je što govorim francuski : Desculpe falo Francês
- Govoriš li francuski ? : Fala francês?
- Govori li ovdje netko francuski? : Alguém fala francês?
- Pomozite ! : Socorro!
- Dobro jutro) : Bom dia (pron.: bonnn dilla)
- Pozdrav popodne). : Boa tarde. (pron.: boa tard (e) - e gotovo tiho)
- Dobra večer : Boa noite.
- Laku noć : Boa noite.
- ne razumijem : Ne čuj.
- Gdje su toaleti ? : Onde fica o banheiro (pt-br) / a casa de banho? (Pt-pt)
Problemi
- Ne gnjavi me. : Ne prilagodi me
- Odlazi !! : sai daqui! vai se embora
- Ne diraj me ! : Não toque em mim! Não me pogađa! (Pt)
- Nazvat ću policiju. : Vou chamar a polícia.
- Policija! : Polícia!
- Stop! Lopov! : Pega ladrão! Oljuštiti! Ladrão!
- Pomozi mi molim te! : Ajude-me, por favor!
- Hitno je. : É uma emergência.
- Izgubljen sam. : Estou perdido. (pron.: éstou perdido )
- Izgubila sam torbicu. : Perdi minha mala.
- Izgubio sam novčanik. : Perdi minha carteira.
- Boli me. : Doí-ja. (pron.: da li ja )
- Ja sam povrijeđen. : Estou ferido.
- Trebam liječnika. : Preciso de um medico.
- Mogu li koristiti vaš telefon? : Posso usar seu telefone?
Brojevi
- 0 : nula
- 1 : um (m), uma (f) (pron.: DA, ILI-moj)
- 2 : mošt (m), duas (f) (pron.: DOÏCH, DOU-ach)
- 3 : vrlo (pron.: trèch)
- 4 : quatro (pron.: COUA-rupa)
- 5 : cinco (pron.: SÎN-vrat)
- 6 : seis (pron.: seïch)
- 7 : sete (pron.: sète)
- 8 : oito (pron.: OÏ-tou)
- 9 : nove (pron.: nove)
- 10 : dez (pron.: dèje)
- 11 : jedanaest (pron.: jedanaest)
- 12 : doze (pron.: drijemati)
- 13 : treze (pron.: treze)
- 14 : catorze (pron.: ca-TORZE)
- 15 : petnaest (pron.: kînz)
- 16 : dezasseis (Portugal), dezesseis (Brazil)
- 17 : dezassete (Portugal), dezessete (Brazil)
- 18 : dezoito
- 19 : dezanove (Portugal), dezenove (Brazil)
- 20 : vinte
- 21 : vinte e um, vinte e uma
- 22 : vinte e must, vinte e duas
- 23 : vinte e vrlo
- 30 : trinta
- 40 : quarenta
- 50 : cinquenta (Portugal), Cinqüenta (Brazil)
- 60 : sessenta
- 70 : setenta
- 80 : oitenta
- 90 : noventa
- 100 : cem
- 101 : cento e um, cento e uma
- 102 : cento e faut, cento e duas
- 125 : cento e vinte e cinco
- 200 : duzentos, duzentas
- 300 : trezentos, trezentas
- 400 : quatrocentos, quatrocentas
- 500 : quinhentos, quinhentas
- 600 : seiscentos, seiscentas
- 700 : setecentos, setecentas
- 800 : oitocentos, oitocentas
- 900 : novecentos, novecentas
- 1000 : mil
- 2000 : mošt mil
- 10 000 : dez mil
- 100 000 : cem mil
- 200 000 : duzentos / kao mil
- 1,000,000 : um milhão
- 2,000,000 : mora milhões
- 100,000,000,000 : mil milhões (Portugal) / um bilhão (Brazil)
- 200,000,000,000 : dugujem milhões (Portugal) / dugujem milhões (Brazil)
- broj X (vlak, autobus itd.) : Broj X
- pola : metada
- manje : menos
- više : kukuruz
Vrijeme
- sada : agora
- kasnije : ali kasno
- prije : antes
- jutro : od manhã
- {{Prijevod | rano ujutro | iz madrugade
- danas ujutro : hoje de manhã
- popodne, navečer : tarda
- ove večeri : hoje to noite
- noć : noite
- večeras : na noite de hoje ili esta noite
- noću : noite
Vrijeme
- To je jedno AM : É uma hora da manhã.
- Dva su ujutro : São duas horas da manhã. (pažnja na množinu)
- devet sati ujutro : nove horas da manhã
- podnevni : meio-dia
- pola dvanaest / pola iza ponoći : meia-hora
- Jedno je popodne : É uma hora da tarde.
- Dva su popodne : São duas horas da tarde.
- sedam o navečer : sete horas da noite
- četvrt do sedam, 18:45 : petnaest paragraf kao sete
- četvrt sedam, 19:15 : sete e petnaest
- pola osam, 19:30 : sete e meia
- ponoć : meia noite
Trajanje
- Jedna (dvije) minute : Um (Dois) minuto (s)
- _____ vrijeme) : Uma (Duas) horas
- _____ dana) : Uma (Dois) dija (i)
- _____ tjedni) : _____ semana
- _____ mjesec : ______ mes / mes
- _____ godine) : ______ ano (a)
- tjedni : semanal
- mjesečno : mjesečno
- godišnji : godišnji
Dana
- danas : hoje
- jučer : ontem
- sutra : amanhã
- ovaj tjedan : esta semana
- prošli tjedan : semana passada
- sljedeći tjedan : semana que vem
- ponedjeljak : segunda-feira
- utorak : terça-feira
- srijeda : kvarta-feira
- četvrtak : quinta-feira
- petak : sexta-feira
- subota : sábado
- nedjelja : domingo
Mjesec
- Siječnja : janeiro
- veljača : fevereiro
- ožujak : março
- travanj : april
- svibanj : maio
- lipanj : junho
- srpanj : julho
- kolovoz : agosto
- rujan : setembro
- listopad : outubro
- studeni : novembro
- prosinac : dezembro
Boje
Ako nije drugačije naznačeno, ovi se pridjevi slažu u -o (masc. Sg.), -A (fem. Sg), -os (masc. Pl.), -As (fem. Pl.).
- crno : preto
- Bijela : branco
- Siva : cinzento
- Crvena : vermelho
- plava : azul (sg.), azuis (mn.)
- žuta boja : amarelo
- zeleno : verde (muško i žensko)
- naranča : laranja
- ljubičasta : violeta
- Smeđa : castanho (pt) / marrom
Prijevoz
Autobus i vlak
- Koliko košta karta do ____? : Quanto custa a passagem para ____?
- Ulaznicu za ____, molim. : Um bilhete para _____, por favor
- Kamo ide ovaj vlak / autobus? : Para onde vai este trem (pt-br) -comboio (pt-pt) / ônibus (pt-br) -autocarro (pt-pt)?
- Kada polazi vlak / autobus za XXX? : Quando sai o trem (pt-br) -comboio (pt-pt) / ônibus (pt-br) -autocarro (pt-pt) para _____?
- Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____? : Quando chega o trem (pt-br) -comboio (pt-pt) / ônibus (pt-br) -autocarro (pt-pt) iz _____?
Upute
- Gdje je _____ ? ? : Onde fica?
- ...željeznička stanica ? : estação de comboios?
- ...Autobusna stanica ? : paragem autocarros / ônibus?
- ... Zračna luka : o aerodrom
- ...Grad : cidade
- ... predgrađa : predgrađe
- ... hostel : albergue da juventude ili pousada da juventude
- ...hotel _____ ? : o hotel ____?
- ... francusko / belgijsko / švicarsko / kanadsko veleposlanstvo? : a embaixada francesa / belga / suíça / canadiana
- Gdje ima puno ... : Onde hà muitos _____
- ... hoteli? : hotéis
- ... restorani? : restaurantes?
- ... barovi? : barovi
- ... web stranice za posjetiti? : lugares posjetitelj?
- Možete li mi pokazati na karti? : Pode me mostrar no mapa?
- ulica : rua
- Avenija, bulevar : Avenida
- Kvadrat : Praça
- Most : Ponte
- Skrenite lijevo : Pretvara se u esquerdu.
- Skrenuti desno. : Pretvara se u direita.
- lijevo : esquerda
- pravo : direita
- ravno : em frente
- u smjeru _____ : em direção de
- nakon _____ : depois do / da
- prije _____ : antes do / da
- Pronađite _____ : Repara o / a
- prijelaz : cruzamento
- raskršća : rotunda
- Sjeverno : norte
- Jug : sul
- je : okretan
- Gdje je : oeste
- na vrhu : em cima (pron.: ein si-ma)
- ispod : em baixo (pron.: ein bai-cho)
- Uspon : Subida
- Silazak : descida (pron.: de-chi-da)
Taksi
- Taksi! : Taksi!
- Vodi me do _____, molim te. : Leve-me para _____, por favor
- Koliko košta odlazak na _____? : Quanto custa ir para ____
- Dovedite me tamo, molim vas. : Leva me alì, por favor
Smještaj
- Imate li slobodnih soba? : Tem quartos?
- Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe? : Quanto custa um quarto para uma / duas pessoas?
- Ima li u sobi ... : O kvarto ____
- ... plahte? : lençóis?
- ...kupaona ? : casa de banho?
- ... telefon? : telefon
- ...televizija ? : televisão
Klimatiziran je : É climatizada
- Mogu li posjetiti sobu? : Posso visitar o quarto?
- Nemate tišu sobu? : Você não tem um quarto but tranqüilo?
- ... veći? : maior?
- ... čistač? : ali limpo?
- ...jeftiniji? : menos caro?
- dobro, pretpostavljam. : esta bom, pego nela
- Planiram ostati _____ noći. : penso ficar ____ noite (s)
- Možete li mi predložiti drugi hotel? : Pode-me sugerir outro hotel?
- Imate li sef? : Tem um cofre forte?
- ... lokoti? : ... cadeados?
- Je li uključen doručak / večera? : O pequeno almoço / jantar está incluído?
- U koliko sati je doručak / večera? : A que horas é o pequeno almoço / ceia
- Molim te, očisti moju sobu : Por favor limpe o meu quarto
- Možete li me probuditi u _____ sati? : Podia acordar-me kao _____ hora?
- Želim vas obavijestiti o svom odlasku : Queria o avisar da minha partida
Srebro
- Prihvaćate li eure? : Aceita eura?
- Prihvaćate li švicarske franake? : Aceita francos suíços?
- Prihvaćate li kanadske dolare? : Aceita dólares canadianos?
- Primate li kreditne kartice ? : Aceita os kreditne kartice?
- Možete li me promijeniti? : Pode-me cambiar esse dinheiro?
- Gdje to mogu promijeniti? : Onde posso cambiar dinheiro?
- Možete li me promijeniti na putničkom čeku? : Želite li provjeriti putem provjere?
- Gdje mogu iskoristiti putnički ček? : Onde posso cambiar um check de viagem?
- Koji je devizni tečaj? : Qual é a taxa de Câmbio?
- Gdje mogu pronaći bankomat? : Onde posso encontrar uma caixa multibanco
Hrana
- Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim. : Uma mesa para uma pessoa / duas pessoas, por favor
- Mogu li dobiti jelovnik? : Posso ver a carta / o menu?
- Mogu li posjetiti kuhinje? : Posso visitar a cozinha?
- Koja je posebnost kuće? : Qual é a especialidade da casa?
- Postoji li lokalni specijalitet? : Postoji li posebno lokalno?
- Ja sam vegetarijanac. : Sou vegetariano.
- Ne jedem svinjetinu : Não como carne de porco
- Jedem samo košer meso : Só como carne kosher
- Možete li kuhati lagano? (u smislu, manje masti) : Pode cozinhar com pouca gordura?
- izbornik : carta
- doručak : pequeno almoço (pt) / café da manhã
- jesti ručak : almoço (pron.: al-MO-sso)
- Popodnevni čaj (4 H.) : Lanche
- Ručak / večera : Jantar ili ceia
- Želim _____ : Eu gostaria ______
- Želio bih jelo s _____. : Eu gostaria de um prato com _____.
- piletina : frango (pron.: FRAN-gou)
- goveđi odrezak : carne de boi / bife
- jelena : veado
- Riba : peixe (pron.: peïch)
- malo lososa : salmão (pron.: sal-MAOUN)
- tuna : atum
- pišmolj : badejo
- bakalar : bacalhau (pron.: ba-ca-LLAOU)
- morski plodovi : marisco (pt) / frutos do mar (pron.: FROU-touch dou TUE)
- jastog : lavagante
- školjke : amêijoas
- kamenice : ostras
- dagnje : mexilhão
- neki puževi : caracóis (pron.: ca-ra-COÏs)
- žabe : rãs (pron.: rá-ge)
- šunka : fiambre (kuhano) ili presunto (dimljeno)
- svinjetina / svinja : carne de porco
- divlji vepar : javali
- kobasice : salsichas
- sir : queijo (pron.: KEÏ-jou)
- jaja : ovos (pron.: O-jamče)
- salata : uma salada (pron.: ou-ma sa-LA-da)
- povrće (svježe) : povrće (freske) (pron.: le-GOU-mech (FRECH-coch))
- voće (svježe) : frutas (frescas) (pron.: FROU-tach (FRECH-predmemorija))
- ananasa : abacaxi ili ananás (pron.: a-ba-ca-CHIE ili a-na-NAZ)
- kruh : pão (pron.: pon)
- tost : tigrasta
- tjestenina : massa
- riža : arroz (pron.: a-ROJ)
- Grah : feijão (pron.: fei-JON)
- Mogu li popiti _____? : Poderia ter um copo de _____
- Mogu li dobiti šalicu _____? : Poderia ter uma taça de _____
- Mogu li dobiti bocu _____? : Poderia ter uma garrafa de _____
- Kava : Kava
- čaj : chá
- sok : sumo (pt) / suco
- mineralna voda : água com gás
- voda : água
- pivo : cerveja
- crno / bijelo vino : vinho tinto / branco
- Mogu li dobiti _____? : Poderia ter ______?
- sol : sal
- papar : pimenta
- maslac : manteiga
- Molim te? privući pažnju konobara : Faz favor / com licencia
- završio sam : Acabei
- To je bilo ukusno .. : Estava delicioso
- Možete očistiti stol. : Pode limpar a mesa.
- Račun molim. : Kontaktna usluga
Barovi
- Služite li alkohol? : Alkoholno posluživanje?
- Jedno pivo / dva piva, molim. : Uma / duas cerveja (s), por favor
- Pola piva : hm fino ili carski ili konačno šalica (pt-br)
- Čašu crno / bijelog vina, molim : Um copo de vinho tinto / branco, por favor.
- Veliko pivo, molim. : Um caneco de cerveja, por favor
- Bocu, molim. : Uma garrafa, por favor.
- viski : viski
- votka : vodca
- rum : rum
- malo vode : água
- Schweppes : Schweppes / água tônica
- sok od naranče : sumo (pt) / suco de laranja
- Coca : Koka kola
- Imate li aperitive (u smislu čipsa ili kikirikija)? : tem aperitivos?
- Još jedan, molim. : Ali outro / a, por favor
- Još jedan za stol, molim. : Ali um para a mesa, za uslugu
- U koje vrijeme zatvarate ? : A que horas fecham? (pron.: ...)
Kupnje
- Imate li ovo u mojoj veličini? : Tem isso no meu tamanho?
- Koliko to kosta ? : Quanto custa?
- Preskupo je ! : É muito caro!
- Možete li prihvatiti _____? : Poderia aceitar ____
- skup : caro
- jeftino : barato
- Ne mogu mu platiti. : Não o / a posso pagar.
- ne želim to : Não quero
- Zavaravaš me. : você engana-me
- Nisam zainteresiran. : Não estou interessado.
- dobro, uzet ću. : Jeste li razumjeli.
- Mogu li dobiti torbu? : Poderia ter um saco
- Dostavljate li u inozemstvo? : Faz entregas internacionais?
- Trebam... : Preciz od ____
- ... četkica za zube. : escova de dentes
- ... tamponi. : tampões
- ...sapun. : sabão ili sabonete
- ... šampon. : šampon
- ... analgetik (aspirin, ibuprofen) : analgetik
- ... lijek za prehladu. : medicamento contra a constipação
- ... lijek za želudac. : um remedio para o estômago
- ... britva. : uma "gilette" ili lâmina de barbear
- ... baterije. : pilhas
- ... kišobran : um guarda čuva
- ... suncobran. (Sunce) : um guarda sol
- ... krema za sunčanje. : um krem solarni ili zaštitni solarni
- ... razglednice. : um poštanska
- ... postanske marke. : selos
- ... papir za pisanje. : papel para cartas
- ... kemijska olovka. : uma caneta
- ... knjiga na francuskom. : livros em francês
- ... časopisi na francuskom. : revistas em francês
- ... novine na francuskom. : um jornal em francês
- ... francusko-XXX rječnika. : de um dicionário francês-XXX
Voziti
- Htio bih unajmiti automobil. : Queria alugar um carro
- Mogu li se osigurati? : Posso ter seguro
- zaustaviti se (na znaku) : PARE
- Jedan način : sentido unico
- prinos : cedencia de passagem
- parkiranje zabranjeno : estacionamento prohibido / interdidéado
- ograničenje brzine : granica velocidade
- benzinska postaja : bomba / posto de gazolina
- benzin : gazolina
- dizel gorivo : gazóleo
- dizel : dizel
- zamjena motornog ulja : mudança de óleo
- cestarina : portagem
Autoritet
- Nisam učinio ništa loše .. : Eu não fiz nada de mal.
- To je pogreška. : É um pogreška.
- Kamo me vodiš? : Onde você está me levando?
- Jesam li uhićen? : Hoćeš li biti prezo?
- Ja sam državljanin Francuske / Belgije / Švicarske / Kanade. : Eu sou cidadão francês / belga / suíço / do Canadá.
- Ja sam državljanin Francuske / Belgije / Švicarske / Kanade : Eu sou cidadã francesa / belga / suíça / do Canadá
- Moram razgovarati s francuskim / belgijskim / švicarskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom : Eu tenho que falar à embaixada francesa / belga / suíça / do Canadá.
- Htio bih razgovarati s odvjetnikom. : Eu gostaria de falar com um advogado.
- Mogu li samo platiti kaznu? : Posso simplismente pagar esta multa
Produbiti
- Popis jezičnih vodiča
- Lekcije iz portugalskog rječnika
- Lekcije portugalskog