Nematerijalna kulturna baština u Kirgistanu - Wikivoyage, besplatni suradnički vodič za putovanja i turizam - Patrimoine culturel immatériel au Kirghizistan — Wikivoyage, le guide de voyage et de tourisme collaboratif gratuit

Ovaj članak navodi prakse navedene u Nematerijalna kulturna baština UNESCO-a do Kirgistan.

Shvati

Zemlja ima devet praksi navedenih na "reprezentativni popis nematerijalne kulturne baštine "I praksa preuzeta iz"popis za sigurnosne kopije Iz UNESCO-a.

Nijedna praksa nije uključena u "registar najboljih praksi za zaštitu kulture ».

Popisi

Reprezentativni popis

PrikladnoGodinaDomenaOpisCrtanje
Umjetnost akinskih, kirgiških epskih pripovjedača 2008* Usmene tradicije i izrazi
* Društvene prakse, rituali i svečani događaji
Epsko pripovijedanje glavni je oblik kulturnog izražavanja kirgiških nomada. Umjetnost Akyna, epskih pripovjedača, kombinira pjevanje, improvizaciju i glazbenu kompoziciju. Pripovijedani tijekom vjerskih i privatnih festivala, sezonskih ceremonija ili državnih praznika, epovi su preživjeli tijekom stoljeća zahvaljujući usmenom prenošenju.

Vrijednost kirgiških epova uglavnom je posljedica njihove dramske radnje i njihove filozofske osnove. Prava su usmena enciklopedija kirgiških društvenih vrijednosti, kulturnog znanja i povijesti. Najpoznatija od njih je tisućljetna trilogija Manas, izvanredna i svojom duljinom (šesnaest puta dužom od Homerove Ilijade i Odiseje) i bogatstvom sadržaja. Spoj povijesnih činjenica i legendi ovjekovječuje događaje koji su obilježili povijest Kirgistana od devetog stoljeća. Kirgizi su sačuvali i četrdeset drugih kraćih epova. Za razliku od epike o Manasu u kojoj je priča u središtu pozornice, ova se djela obično pričaju uz pratnju komuza, tirne kirgiske lutnje. Svaki ep ima svoju temu, melodiju i narativni stil. Akini su nekada bili vrlo cijenjene osobe koje su obilazile regiju i često sudjelovale u natjecanjima za pripovijedanje. Bili su cijenjeni zbog svog narativnog talenta, izražajnog govora tijela, intonacija i živahnih imitacija, u savršenom skladu s emocionalnom dimenzijom epova.

Dvadesetih godina zapisan je prvi dio trilogije Manas, temeljen na usmenoj izvedbi velikog epskog pjevača Sagynbaya. Epovi ostaju bitna komponenta kirgiškog identiteta i izvor nadahnuća za suvremene pisce, pjesnike i skladatelje. Tradicionalna tumačenja i danas su povezana sa svetim kulturnim prostorima. Iako se broj praktičara smanjuje, majstori Akyna nastavljaju obučavati mlade ljude. Podržavaju ih inicijative za revitalizaciju koje podržava vlada Kirgistana.

Kyrgyz Manaschi, Karakol.jpg
Manas, Semetey, Seitek: Kirgiska epska trilogija 2013* Izvedbena umjetnost
* Znanje i prakse u vezi s prirodom i svemirom
* Usmene tradicije i izrazi
Kirgijska epska trilogija Manas, Semetey i Seitek opisuje kako su se rasuta plemena ujedinila da čine jednu naciju. Trilogija svjedoči o povijesnom sjećanju na kirgiški narod i svoj opstanak duguje zajednici epskih pripovjedača koju čine muškarci i žene svih dobnih skupina. Pripovjedači prihvaćaju svoju misiju nakon što su dobili proročanski san koji se smatra znakom junaka priča. Tijekom izvedbi ulaze u stanje poput transa i koriste se različitim narativnim oblicima, ritmovima, tonovima i gestama kako bi ponovno stvorili povijesnu atmosferu epa. Pripovijedanje trilogije može trajati trinaest sati neprekidno. Predstave se održavaju u raznim javnim prigodama, od seoskih festivala do proslava i državnih praznika.Epski pripovjedači također pružaju moralnu i duhovnu podršku lokalnim zajednicama i pojedincima tijekom društvenih događaja, sukoba ili katastrofa. Trilogiju vide kao kulturnu baštinu za koju preuzimaju osobnu odgovornost. Trilogija pomaže mladim ljudima da bolje razumiju svoju povijest, kulturu, prirodno okruženje i narode svijeta i daje im osjećaj identiteta. Kao komponenta formalnog obrazovanja, promiče toleranciju i multikulturalizam. Kroz neformalno obrazovanje, prijenos se odvija usmenim putem, od majstora do šegrtaDržavni povijesni muzej i kip Manasa u Biškeku 2.jpg
Tradicionalno znanje i znanje vezano za proizvodnju kirgiške i kazahstanske jurte (nomadsko stanište turskih naroda)
Bilješka

Kirgistan dijeli ovu praksu s Kazahstan.

2014* Znanje u vezi s tradicionalnim zanatstvom
* Društvene prakse, rituali i svečani događaji
Jurta je vrsta nomadskog staništa za narode Kazahstanci i Kirgiški. Sastoji se od kružnog drvenog okvira prekrivenog filcom i užetom držanog na mjestu; brzo je i jednostavno sastaviti i rastaviti. Nositelji znanja vezanih uz proizvodnju jurti su obrtnici (muškarci i žene) koji izrađuju jurte i njihove unutarnje ukrase. Jure su izrađene od prirodnih i obnovljivih sirovina. Muškarci i njihovi studenti drvene okvire izrađuju ručno, kao i dodatke od drveta, kože, kostiju i metala. Žene se brinu za unutarnju dekoraciju i vanjsku oblogu, ukrašenu tradicionalnim zoomorfnim, biljnim ili geometrijskim uzorcima. Pravilo je da rade u zajednicama pod nadzorom iskusnih zanatlija i koriste tkanje, predenje, pletenje pletenica, filcanje, vezenje, šivanje i druge tradicionalne zanatske tehnike. Izrada jurti poziva cijelu zajednicu obrtnika i ističe zajedničke ljudske vrijednosti, konstruktivnu suradnju i kreativnu maštu. Tradicionalno se znanje i vještine prenose unutar obitelji ili od učitelja do učenika. Sve se svečanosti, ceremonije, rođenja, vjenčanja i pogrebni rituali održavaju u jurti. Jurta tako ostaje simbol obiteljskog i tradicionalnog gostoprimstva, temeljnog za identitet kazahstanskog i kirgiškog naroda.Montaža zidova jurte.jpg
Aitysh / aitys, umjetnost improvizacije
Bilješka

Kirgistan dijeli ovu praksu s Kazahstan.

2015* Izvedbena umjetnost
* Usmene tradicije i izrazi
Aitysh ili aitys je improvizirano nadmetanje usmene poezije izgovorene ili pjevane uz zvuk tradicionalnih glazbenih instrumenata: kazahstanske dombre ili kirgiškog komuza. Dvoje izvođača (akina) sučeljavaju se u poetskoj improvizaciji o aktualnim temama. Njihova se pamet izmjenjuje između humora i dubokih filozofskih razmišljanja. Tijekom ovih natjecanja izvođači su sjedili licem u lice improvizirajući dijalog o bilo kojoj vrsti teme koju je predložila publika. Pobjednik je onaj za koga se smatra da je pokazao svoju glazbenu i ritmičku virtuoznost, svoju originalnost, svoju domišljatost, svoju mudrost i svoju pamet. Najrječitiji i najduhovitiji izrazi često postaju popularne izreke. Element se izvodi u raznim prigodama, od lokalnih praznika do nacionalnih događaja. Tada ga praktičari koriste kao platformu za pokretanje važnih socijalnih pitanja. Tradicionalno u izvedbi muškaraca, aitysh / aitys sada izvode i izvođačice koje kroz ovu umjetnost izražavaju težnje i stavove žena. Danas su aitysh / aitys vrlo popularna kulturna komponenta multietničkih društava u Kirgistanu i Kazahstanu i primarni dio identiteta zajednica nositelja. Najiskusniji tumači podučavaju i svoja znanja i vještine prenose na mlađe generacije.KZ-2011-50tenge-Aytysh-b.png
Kultura izrade i dijeljenja somuna Lavash, Katyrma, Jupka, Yufka
Bilješka

Kirgistan dijeli ovu praksu sAzerbejdžan, 'Iran, Kazahstan i purica.

2016* Znanje i prakse u vezi s prirodom i svemirom
* Društvene prakse, rituali i svečani događaji
* Usmene tradicije i izrazi
Kultura izrade i dijeljenja somuna u zajednicamaAzerbejdžan, odIran, iz Kazahstan, iz Kirgistan i od purica ispunjava društvene funkcije putem kojih ovu tradiciju nastavljaju slijediti mnogi pojedinci. U pripremi kruha (lavash, katyrma, jupka ili yufka) sudjeluju najmanje tri osobe, često iz iste obitelji, koje svaka ima ulogu u njegovoj pripremi i pečenju. U ruralnim područjima proces se odvija između susjeda. Tradicionalne pekare također proizvode ovaj kruh. Kuha se u tandirima / tanurima (zemljane ili kamene peći ukopane u zemlju), na sājsima (metalnim pločama) ili u kazanima (kotlovima). Uz uobičajena jela, somun se dijeli prigodom vjenčanja, rođenja, sprovoda, blagdana i molitve. U Azerbajdžanu i Iranu stavi se na mladenkina ramena ili se sruši preko glave kako bi paru poželio prosperitet, dok ga u Turskoj poklanja susjedima para. U Kazahstanu se vjeruje da se ovaj kruh priprema na sprovodu kako bi se zaštitio pokojnik dok se čeka božanska odluka, a u Kirgistanu dijeljenje kruha osigurava pokojniku bolji boravak u zagrobnom životu. Ova praksa, koja se aktivno prenosi unutar obitelji i od majstora do šegrta, odražava gostoljubivost, solidarnost i određena uvjerenja koja simboliziraju zajedničke kulturne korijene i na taj način jača osjećaj pripadnosti zajednici.Azərbaycan Lavaşı.jpg
Le Novruz, Nowrouz, Nooruz, Navruz, Nauroz, Nevruz
Bilješka

Kirgistan dijeli ovu praksu sAfganistana, 'Azerbejdžan, 'Indija, 'Iran, 'Irak, Kazahstan, 'Uzbekistana, Pakistan, Tadžikistana, Turkmenistan i purica.

2016* Usmene tradicije i izrazi
* Izvedbena umjetnost
* Društvene prakse, rituali i svečani događaji
* Znanje i prakse u vezi s prirodom i svemirom
* Tradicionalni obrti
Novruz, ili Nowrouz, Nooruz, Navruz, Nauroz, Nevruz, obilježava Novu godinu i početak proljeća na vrlo velikom geografskom području, uključujući, između ostalih,Azerbejdžan, 'Indija, 'Iran, Kirgistan, Pakistan, purica iUzbekistana. Slavi se svake 21 ožujak, datum izračunat i izvorno postavljen na temelju astronomskih studija. Novruz je povezan s raznim lokalnim tradicijama, na primjer spomen Džamšida, mitološkog iranskog kralja, s mnogim pričama i legendama. Obredi koji ga prate ovise o mjestu, od preskakanja vatre i potoka u Iranu do šetnji po užadu, postavljanja zapaljenih svijeća na vrata kuće, do tradicionalnih igara, poput konjskih utrka ili tradicionalnog hrvanja koje se prakticira u Kirgistanu. Pjesme i plesovi su pravilo gotovo svugdje, kao i polusveti obiteljski ili javni obroci. Djeca su primarni korisnici svečanosti i sudjeluju u mnogim aktivnostima poput ukrašavanja tvrdo kuhanih jaja. Žene igraju središnju ulogu u organizaciji i vođenju Novruza, kao i u prenošenju tradicija. Novruz promiče vrijednosti mira, solidarnosti između generacija i unutar obitelji, pomirenja i dobrosusjedstva, pridonoseći kulturnoj raznolikosti i prijateljstvu među ljudima i različitim zajednicamaPerzijski novogodišnji stol - Haft Sin-in Holland - Nowruz - Foto Pejman Akbarzadeh PDN.JPG
Kok-boru, tradicionalna konjička igra 2017* Društvene prakse, rituali i svečani događaji
* Znanje i prakse u vezi s prirodom i svemirom
* Znanje u vezi s tradicionalnim zanatstvom
* Usmene tradicije i izrazi
Kok-boru, tradicionalna konjička igra, sinteza je tradicionalnih praksi, izvedbi i same igre. Ovo je tradicionalna igra u kojoj dvije ekipe konjanika pokušavaju baciti trup koze (danas ga je zamijenio bacač) ili "ulak" u gol svojih protivnika. Zajednica vlasnika kartica uključuje igrače iz najviših liga, poluprofesionalnih i amaterskih timova, kao i širu javnost. Iskusniji igrači služe kao suci, dok "kalystar" (stariji) spada u drugu kategoriju. Oni su jamci nepristranosti igre, a element je izraz kulturne i povijesne tradicije kao i duhovnog identiteta njezinih praktičara. Pomaže u jačanju kohezije zajednica, bez obzira na njihov socijalni status. Igra promiče kulturu timskog rada, odgovornosti i poštovanja. Znanje o elementu uglavnom se prenosi prirodnim putem demonstracijama, kao i kroz svečane i društvene događaje. Dotična zajednica aktivno sudjeluje u osiguravanju održivosti elementa kroz prijenos znanja i znanja, istraživanjem i organizacijom treninga. Nacionalna federacija Kok-Boru, osnovana 1998. godine, igra ključnu ulogu u promicanju i zaštiti elementa razvojem i organizacijom aktivnosti.Kөk bөrү.jpg
Izrada Ak-kalpak, tradicionalno znanje i vještine povezane s izradom i nošenjem kirgiškog muškog šešira 2019* Znanje i prakse u vezi s prirodom i svemirom
* Znanje u vezi s tradicionalnim zanatstvom
Izrada Ak-kalpak tradicionalni je kirgiški ručni rad. Ak-kalpak je tradicionalno muško pokrivalo za glavu izrađeno od bijelog filca, povezano s dubokim značenjima svetog poretka. Izrada ak-kalpaka zbroj je znanja i znanja koja se neprestano razvijaju u području filcanja, rezanja, šivanja i vezenja uzoraka, a prenose se zajednicama na koje se bave elementi. Potrebna znanja i vještine prenose se usmenom nastavom, praktičnom obukom i sudjelovanjem u proizvodnim radionicama. Postoji više od 80 vrsta ak-kalpaka, ukrašenih raznim dizajnom, od kojih svaka ima povijest i sveto značenje. Ekološki i ugodan za nošenje, ak-kalpak podsjeća na snijegom prekrivenu planinu čije četiri strane predstavljaju četiri elementa: zrak, vodu, vatru i zemlju. Četiri grebena simboliziraju život, žiri na vrhu simboliziraju potomstvo i sjećanje na pretke, a dizajn simbolizira obiteljsko stablo. Objedinjujući faktor među raznim kirgiškim plemenima i zajednicama, ak-kalpak razlikuje Kirgize od ostalih etničkih skupina. Također pomaže u promicanju inkluzije, posebno kada je predstavnici drugih etničkih skupina nose na praznike ili u dane žalosti kako bi izrazili svoje zajedništvo i suosjećanje. U cijeloj se zemlji organizira nekoliko radionica kako bi se osigurao prijenos potrebnog znanja i znanja, a 2013. godine izveden je projekt pod nazivom "Iz generacije u generaciju", posvećen tradicionalnim tehnikama izrade ak-kalpaka. . Rezultat je bila izložba i objavljivanje knjige.Kirgistan 2018 - Kirgizi nose ak-kalpak.jpg
Tradicionalna igra inteligencije i strategije: Togyzqumalaq, Toguz Korgool, Mangala / Göçürme
Bilješka

Kirgistan dijeli ovu praksu s Kazahstan i purica.

2020* Društvene prakse, rituali i svečani događaji
* Znanje u vezi s tradicionalnim zanatstvom
Tradicionalna igra inteligencije i strategije pod nazivom Togyzqumalaq, Toguz Korgool ili Mangala / Göçürme tradicionalna je igra koja se može igrati na posebnim ili improviziranim pločama, na primjer kopanjem rupa u zemlji. Igra se može igrati s kamenim, drvenim ili metalnim pijunima, kostima, orasima, sjemenkama, raspoređenim u rupe; pobjednik je igrač koji uspije prikupiti najviše pješaka. Postoji nekoliko varijacija igre. Na primjer, igraća ploča može imati dvije, tri, četiri, šest ili devet rupa poredanih prema broju igrača, a duljina igre ovisi o broju igrača. U državama podnositeljima taj je element povezan s drugim tradicionalnim zanatskim djelatnostima, kao što su rezbarenje drva, rezbarenje kamena i izrada nakita. Majstori rezbarenja drveta i kamena i draguljari izrađuju fino ukrašene i praktične pladnjeve i pijune. Dizajn pladnjeva odražava tradicionalni pogled na svijet i umjetničku kreativnost obrtnika. Igra poboljšava kognitivne, motoričke i socijalne vještine igrača. Jača njihovo strateško i kreativno razmišljanje i uči ih strpljenju i dobrohotnosti. Prenosi se neformalno, ali i putem formalnog obrazovanja. Nedavno su dotične zajednice razvile mobilne aplikacije za učenje igranja i / ili igranja. Oni predstavljaju novo sredstvo prenošenja znanja i povećavanja vidljivosti prakse među mladima.Toguzkorgool.jpg

Registar najboljih zaštitnih praksi

Kirgistan nema praksu navedenu u Registru najboljih zaštitnih praksi.

Popis za sigurnosne kopije

PrikladnoGodinaDomenaOpisCrtanje
Ala-kiyiz i shirdak, umjetnost tradicionalnog kirgiškog tepiha od filca 2012* Znanje u vezi s tradicionalnim zanatstvom
* Znanje i prakse u vezi s prirodom i svemirom
* Društvene prakse, rituali i svečani događaji
Umjetnost tradicionalnog tepiha od filca jedna je od primarnih umjetnosti naroda Kirgistana i sastavni je dio njihove kulturne baštine. Kirgizi tradicionalno proizvode dvije vrste prostirki od filca: ala-kiyiz i shirdaks. Znanje, tehnike, raznolikost, semantika ukrasa i ceremonije izrade tepiha važni su kulturni elementi koji Kirgizima pružaju osjećaj identiteta i kontinuiteta. Izrada prostirki od kirgiškog filca nerazdvojno je povezana sa svakodnevnim životnim stilom nomada koji ih koriste kako bi se zaštitili od hladnoće i ukrasili svoju unutrašnjost. Stvaranje prostirki od filca zahtijeva jedinstvo unutar zajednice i promiče prijenos tradicionalnog znanja - u principu od starijih žena koncentriranih u ruralnim planinskim predjelima do mladih djevojaka u obitelji. Međutim, tradicionalnoj umjetnosti ala-kiyiz i shirdak prijeti izumiranje. Broj praktičara opada, većina ih je starijih od 40 godina. Nedostatak vladinih zaštitnih mehanizama, nezainteresiranost mlađe generacije, prevladavanje jeftinih sintetičkih prostirki i loša kvaliteta i nedovoljna opskrba sirovinama samo pogoršavaju situaciju. Kao rezultat, ceremonija ala-kiyiz gotovo je nestala, a shirdaku ozbiljno prijeti izumiranje.Kirgiski dizajn osjetio tepihe.jpg
Logotip predstavlja 1 zlatnu i 2 sive zvijezde
Ovi su savjeti za putovanje korisni. Oni predstavljaju glavne aspekte predmeta. Iako bi avanturistična osoba mogla koristiti ovaj članak, još ga treba dovršiti. Samo naprijed i poboljšajte ga!
Cjelovit popis ostalih članaka u temi: Nematerijalna kulturna baština UNESCO-a