BjeloruskiDaBjelorusijaGlavni jezik.
Bjeloruski i ruski dva su službena jezika Bjelorusije, ali se jedan od njih u široj upotrebiruski. No, Bjeloruski ima i neko znanje koje nema ruski. Međutim, ta su dva jezika usko povezana (nprukrajinski), pa čak i bjeloruski jednojezičari mogu razumjeti određeno znanje o ruskom i ukrajinskom jeziku. Kaže se i u zapadnom dijelu BjelorusijePolirati, Osobito uGrodno. Osim toga, svi prometni znakovi i ulični znakovi napisani su na bjeloruskom.
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/92/Belarusian_lang.png/400px-Belarusian_lang.png)
Bjelorus u svijetu. Tamnoplavo područje predstavlja jezik kojim govori većina bjeloruskih govornika; svijetloplavo područje sadrži značajnu manjinu govornika Bjelorusije.
Vodič za izgovor
Bjeloruski ima svoju prilagodbu ćirilice, koja se izdvaja od ostatka ćirilice. Dolje ćete pronaći primjere bjeloruske ćirilice. (Glas nepca uvijek dodiruje jezikom vrh usta.)
- Aa Bb Vv Gg Ґg Dd DŽdž DZʹЬdž Ee Ëë Žž Zz зi Jj Kk Ll Mm Nn Oo PP PP Sr Sʹсьs Tt Uu ў Ff Hh Cc Čč Šš Yy ʹь Éé Юû Ââ
samoglasnik
- Aa
- Slično engleskom "alone" od "a"
- Ââ
- Slično "ya" od "yard "ili" ia "od" mia "na engleskom
- Ee
- Slično engleskom "yet" "ye" ili "miedo" "ie"
- Ëë
- Slično "yo" na engleskom "yonder" ili "io" u "frio"
- Éé
- "E" slično engleskom "met"
- Jj
- Slično "y" na engleskom "play" ili "boy". To je poluglasnik i uvijek se kombinira s cijelim samoglasnikom.
- Íí
- "Ee" slično engleskom "vidi"
- Yy
- "Y" slično engleskom "moguće"
- Oo
- Slično engleskom "open" od "o"
- Uu
- Slično "oo" na engleskom "boot"
- Юû
- Slično "u" na engleskom "duke" [iu]
suglasnik
- Bb
- Slično engleskom "bit" od "b"
- Vv
- Slično "v" na engleskom "vine"
- Gg
- To je pomalo poput "h" na engleskom "how" ["ck" na engleskom "cigla" pri izdisaju]
- Ґ´
- "G" slično engleskom "go" [ne koristi se često]
- Dd
- Slično "d" na engleskom "do"
- DŽdž
- Slično "j" na engleskom "journey"
- DZʹЬdždž
- Malo je slično "ds" u engleskim "raids"
- Žž
- Slično "s" na engleskom "zadovoljstvo"
- Zz
- Slično "z" u engleskom "zoo"
- ZʹЬzʹ
- Zvukovi "z" i "zh" na mekom nepcu
- Kk
- Slično "k" u engleskom "kitten"
- Ll
- Slično "l" na engleskom "lady"
- Lʹльlʹ
- Slično engleskom "lemon" soft "l"
- Mm
- Slično engleskom "my" od "m"
- Nn
- Slično engleskom "not" "n" ili "canyon" "ny"
- Nʹньnʹ
- Slično "n" na engleskom "blizu"
- Pp
- Slično "p" u engleskom "pot"
- Rr
- Drhti "r" (slično španjolskom "r")
- SS
- Slično engleskom "sun" od "s"
- Sʹсьsʹ
- Između zvukova "s" i "sh" mekog nepca.
- Tt
- Slično engleskom "tip" od "t"
- .
- Slično "w" na engleskom "window"
- Ff
- Slično "f" u engleskom "face"
- Hh
- "Ch" slično škotskom engleskom "loch"
- Cc
- "Ts" slično engleskim "mačkama"
- CʹЬcʹ
- Zvukovi "ts" i "ch" na mekom nepcu.
- Čč
- Slično "ch" na engleskom "sanduk"
- Šš
- Slično engleskom "shut" od "sh"
- ʹʹʹ
- Tiho
Uobičajeni diftonzi
- aj
- Slično "oku" na engleskom
- jaje
- Slično "ya" od "yard "na engleskom i" ay "od" play ", [yah-ee]
- oj
- Slično "oy" na engleskom "boy", [oy]
- ej
- Slično engleskom "yet" "ye" i "play" "ay", [yeh ee]
- éj
- Slično "ey" na engleskom "prey", [ey]
- yj
- Slično "i" i "da" od "Chris" na engleskom i "y" slično kao "moguće da", [ee yeh]
- uj
- Slično "oo" od "dobro" i "y" od "još" na engleskom, [oo yeh]
- juj
- Slično engleskom "you" plus "play" "y", [yoo ee]
- au
- "Ou" slično engleskom "out", [ah oo]
- âv
- Slično "ya" od "yard "i" ou "of" out "na engleskom, [yah oo]
- o.
- "Ow" slično engleskom "grow", [oh oo]
- ev
- Slično engleskom "još" "ti" i "neću" "wo", [yeh woh]
- év
- Slično "e" na engleskom "end" i "wo" u "neće", [eh woh]
Popis razgovora
Osnovni pojmovi
Uobičajeni znakovi
|
- Zdravo.
- Vitaû. (vee-TAH-ti)
- Bok. (Neformalno)
- . ()
- Jesi li dobro?
- Kako stvari ?? (yahk SPRAH-vy?)
- Dobro hvala.
- Dobra, dječaj. (DOH-brah, dzyah-KOO-ee)
- Kako se zoveš?
- Kako vas zavuciti? (yahk vahs ZAH-voots '?)
- moje ime je______.
- Mâne kličucʹ ______. (mianie klichuts '_____.)
- sretan što te vidim.
- Pryemna prepoznaëmímica. (priiemna paznaomitstsa)
- Molim.
- Molim vas. (kah-lee LAHS-kah)
- Hvala.
- Džakuû vam. (dziakuiu vam)
- Nema na čemu.
- Nema za što! (niama za shto)
- Da.
- Tako. (tahk)
- Ne.
- Ne. (ne)
- Ispričajte me. (Privucite pozornost)
- . ()
- ispričajte me. /Ispričajte me. (tražiti oprost)
- Darujce. (daruitsye)
- Oprosti.
- Prabačce. (prabachtsie)
- Doviđenja.
- Da pabače danas. (da pabachen'nya)
- Doviđenja. (Neformalno)
- . ()
- ne mogu rećiBjeloruski [Nije dobro rečeno].
- Ja ne razmavljujem srpski. [Ne dobra] (ya nie razmailiaiu bielaruski. [nie dobra])
- Pričaš li kineski?
- ? ( ?)
- Govori li ovdje netko kineski?
- ? ( ?)
- Pomozite!
- Pomoć! (dapamoha)
- pomozi mi!
- ! ( !)
- Čuvajte se!
- ! ( !)
- Dobro jutro.
- Dobraj ranice. (dobray ranitsy)
- dobra večer.
- Dobri večeri. (dobry viechar)
- Laku noć.
- Dabranač. (dabranach)
- Ne razumijem.
- Ja ne znam što ne razumijem. (ya nichoha nie razumieiu)
- Gdje je zahod?
- Dze tualet? (dzyeh tualyet ??)
problem
- Ne gnjavi me.
- . ( .)
- Ne diraj me!
- ! ( !)
- Idem na policiju.
- . ( .)
- Policajci!
- ! ( !)
- Stop! Ima lopova!
- ! ! ( ! !)
- Trebam tvoju pomoć.
- . ( .)
- To je hitan slučaj.
- . ( .)
- Izgubljen sam.
- . ( .)
- Moja je torba izgubljena.
- . ( .)
- Izgubio sam novčanik.
- . ( .)
- Osjećam se neugodno.
- . ( .)
- Ozlijeđen sam.
- . ( .)
- Trebam liječnika.
- . ( .)
- Mogu li posuditi vaš telefon?
- ? ( ?)
broj
- 0
- nulʹ (poništiti)
- 1
- adzin (adzin)
- 2
- dva (dva)
- 3
- tri (tri)
- 4
- četri (chatiri)
- 5
- pet (piats ')
- 6
- šestst (škrinje ')
- 7
- sem (siem)
- 8
- volsem (vosiem)
- 9
- djevâcʹ (dzieviats ')
- 10
- desetʹcʹ (dziesiats ')
- 11
- azdinacatʹ (adzinatstsats ')
- 12
- dvanackacʹ (dvanatstsats ')
- 13
- trinacatʹ (pokušaji)
- 14
- čatyrnacatʹ (chatyrnatstsats ')
- 15
- pâtnacatʹcʹ (piatnatstsats ')
- 16
- šasnaccacʹ (shasnatstsats ')
- 17
- sâmnamatʹcʹ (siemnatstsats ')
- 18
- vasemnamatʹcʹ (vasiemnatstsats ')
- 19
- djevâtnacatʹ (dzieviatnatstsats ')
- 20
- dvaccacʹ (dvatstsats ')
- 21
- ()
- 22
- ()
- 23
- ()
- 30
- tricacʹcʹ (tritstsats ')
- 40
- sorak (sorak)
- 50
- petzvezdâsât (piats'dziesiat)
- 60
- šescʺdzâsât (shests'dziesiats)
- 70
- semdzâsât (semdziesiat)
- 80
- volsemdâsât (vosiemdziesiat)
- 90
- djevânosta (dzievianosta)
- 100
- sto (sto)
- 200
- ()
- 300
- ()
- 500
- petsot (PYAHTS'soht)
- 1,000
- tysâča (TY-syah-chah)
- 2,000
- ()
- 1,000,000
- ()
- 1,000,000,000
- ()
- 1,000,000,000,000
- ()
- Linija/Broj _____ (vlak, podzemna željeznica, autobus itd.)
- ()
- pola
- ()
- manje
- ()
- Više
- ()
vrijeme
- Sada
- sada (tsiaPIER)
- danas
- danas (SIONnia)
- sutra
- sutraZAWtra)
- Jučer
- u noći (uCHOra)
- Jutro/jutro
- dan (dzhien)
- noć
- noć (noch)
- ponoć
- polnoč (POW-nahch)
- poslijepodne
- papovdní (papawDNI)
Vrijeme sata
- 1 sat ujutro
- ()
- 2 sata ujutro
- ()
- podne
- ()
- 13 sati
- ()
- 14 sati
- ()
- ponoć
- ()
razdoblje
- _____Minuta
- ()
- _____Sat
- ()
- _____nebo
- ()
- _____tjedan
- ()
- _____mjesec
- ()
- _____godina
- ()
dan
- Napomena: U Bjelorusiji su dani od ponedjeljka do nedjelje ispisani malim slovima umjesto velikim slovima kao na engleskom.
- nedjelja
- nâdzelâ (niaDZEIlia)
- ponedjeljak
- panâdzelak (paniaDZEIlak)
- utorak
- autobusrak (awTOrak)
- srijeda
- serada (sieraDA)
- četvrtak
- čacver (chatVEIR)
- petak
- pâtnica (PIATnitsa)
- subota
- sibota (suBOta)
mjesec
- Napomena: U Bjelorusiji su svi mjeseci ispisani malim slovima, a ne velikim slovima kao na engleskom.
- Siječnja
- studen ((STUdzien ')
- veljača
- lûty (LIUty)
- ožujak
- sakavik (sakaVIK)
- travanj
- krasavik (krasaVIK)
- svibanj
- maj (mai)
- lipanj
- lipnja (CHERvien ')
- srpanj
- lipenʹ (LIpien ')
- kolovoz
- žnivenʹ (zhNIvien ')
- rujan
- rujan (VIErasien ')
- listopad
- listopadnik (kasTRYCHnik)
- studeni
- listapad (listaPAD)
- prosinac
- snježanʹ (SNIEzhan ')
sezona
- ljeto
- leta (LYEH-tah)
- Proljeće
- vâsna (vyahs-NAH)
- jesen
- vosenʹ (VOH-syehn ')
- zima
- zima (zee-MAH)
boja
- crno
- čorny (CHOHR-ny)
- Bijela
- bely (BYEH-ly)
- Pepeo
- šeri/sivy (SHEH-ry/SEE-vy)
- Crvena
- crveny (chyr-VOH-ny)
- plava
- sini (VIDI-nee)
- žuta boja
- žolty (ZHOW-ty)
- zelena
- zeleni (zyah-LYOH-ny)
- Ružičasta
- ružovy (roo-ZHOH-vy)
- ljubičasta
- purpurny/lilovy (siromašan-JADAN-ny/lee-LOH-vy)
- Smeđa
- korisnevy (kah-RY-chnyeh-vy)
transport
Osobni automobil i vlak
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/51/MAZ_Buses_in_Brest,_Belarus.jpg/250px-MAZ_Buses_in_Brest,_Belarus.jpg)
ležati uBrestAutobus
- Koliko košta karta za _____?
- Koljki kaštue bilet do _____? (KOlki KASHtue BIlet da____?)
- Ulaznicu za ..., molim.
- Jedinstveni bilet do _____, molimo vas. (ADzin BIlet da____, Kali LASka.)
- Kamo ide ovaj vlak/autobus?
- Kudy edze ovaj tegnik / autobus? (koo-DY YE-dze HE-ty tsiagNIK/ owTObus)
- Gdje je vlak/autobus za _____?
- Dijete li oznakom / autobusom da ______? (dze tsiagNIkom/ owTObusam da____?)
- Staje li ovaj vlak/autobus u _____?
- Označava Ці je ovaj tegnik / autobus zaustavljen na _______? (azNAchae tsi GEta tsiagNIK/ owTObus spyniOWsia na_____?)
- U koliko sati vlak/autobus odlazi do _____?
- Kali tegnik / autobus za ______ vodpusku? (KAH-lee tsyahg-NEEK/ ow-TOH-boos dlyah ______ vohd-POOS-koo?)
- Kada ovaj vlak/autobus može stići u _____?
- Da li je ovaj tegnik / autobus prišao u _____? (KAH-lee GEH-ty tsyahg-NEEK/ ow-TOH-boos pry-BOOD-zeh weh______?)
položaj
- Kako dođem do _____?
- Kako dobrotvoriti _____? (yahk dahb-RAH-tstsah ____?)
- ...željeznička stanica?
- ... žalezna-darožnaâ stanciâ? (zhah-LEHZ-nah dah-ROHZH-naia stahn-TSYAH?)
- ...autobusna stanica?
- ... autobusna stanica? ((ow-toh-BOOS-naia stahn-TSYAH?)
- ...Zračna luka?
- ... aéraporta? (ae-rah-POHR-tah?)
- ...središte grada?
- ... u vašem gradu? (oo tsehn-TRY goh-RAH-doo?)
- ... Hotel mladih?
- ... moladzevy gatélʹ? (MOH-lahd-zehvy GAH-tehl)
- ..._____hostel?
- () ..._____ Gatelʹ? (GAH-tehl ')
- ... Makao/Tajvan/Hong Kong/Singapur/Kinesko veleposlanstvo/ured?
- ()
- Gdje ima još ...
- Kudy tam mnogo ... (kood 'tahm shmaht)
- ...hostel?
- ... Gasinice? (GAHS-tsih-nihtsy?)
- ...Restoran?
- ... Réstarany? (REHS-tah-rah-ny?)
- ...bar?
- ... Bary? (bah-ry?)
- ... Znamenitosti?
- ... Što ne uključuje? (SAI-ty WEH-bachyts ')
- Možete li mi pokazati na karti?
- Možete li pokazati kartoteku? (tsee moh-ZHAH-tsyeh mnyeh nah KAHR-tsyeh?)
- Ulica
- Vulica (VOO-lee-tsah)
- Skrenite lijevo.
- pavârnutʹ naleva (PAH-vyahr-noots 'NAH-lyeh-vah)
- Skrenuti desno.
- pavârnutʹ naprava (PAH-vyahr-noots 'NAHP-rah-vah)
- Lijevo
- levy (LYEH-vy)
- pravo
- pravy (PRAH-vy)
- ravno
- prama prije sebe (PRAH-mah PYEH-rahd SAH-dječak)
- blizu_____
- pa napramku da _____ (pah nahp-RAHM-koo dah)
- ići kroz_____
- minulae _____ (mee-MOO-lae)
- Prije _____
- prije _____ (pehrsh)
- Oprez_____.
- čekat _____. (CHAH-kahts ')
- raskršća
- Perasâčenje (peh-rah-syah-CHEHN-neh)
- Sjeverno
- Polnač (POW-nahch)
- Jug
- Ponedjeljak (POW-dzyehhn ')
- Istočno
- Uspad (ows-KHOHD)
- Zapad
- zahod (ZAH-khahd)
- Uzbrdo
- gory (GOH-ry)
- nizbrdo
- víniz pa shíle. (ow-NEEZ pah SKH-lyeh)
taksi
- taksi!
- Taksí! (TAHK-vidi)
- Molim vas, odvedite me do _____.
- Molim vas _____, molimo vas. (VAHS'mee MYAH-neh _____, KAH-lee LAHS-kah)
- Koliko košta _____?
- Želite li da kaskate, možete dobiti _____? (KOHL'-kee geh-TAH BOOD-zeh kahsh-TAH-vahts 'kahb dah-BRAH-tsah _____?)
- Molim vas, odvedite me tamo.
- Vazmece me, molimo vas. (vahz'MEH-tseh MYAH-neh, KAH-lee LAHS-kah)
boravak
- Imate li slobodnih soba?
- Da li vas sadrži Numary? (tsih yohsts 'oo vahs noo-MAH-ry?)
- Koliko košta jednokrevetna/dvokrevetna soba?
- Želite li kaštue pakoj na jednu osobu/dva čovjeka? (KOHL'kee KASH-tooie pah-KOY nah ahd-NAH-goh chah-lah-VYEH-kah/dvookh chah-LAH-vyehk?)
- Soba ima ...
- Cijene u pakovanju dolaze iz ... (tsih oo pah-KOY pry-ee-SHOW zuh ...)
- ... Plahte?
- ... prastiny? (prahs-TSIH-ny)
- ... U WC?
- ... Vanna? (VAH-nyah)
- ...Telefon?
- ... telefon? (teh-LYEH-fohn)
- ...TELEVIZOR?
- ... Télebačanne? (teh-lyeh-bah-CHAHN-nyeh?)
- Mogu li prvo pogledati sobu?
- Možete li ući u pakovanje u početnoj fazi? (tsih MAH-goo yah BAH-sheets 'oo PAH-koy wah pehr-SHOO-iu CHAHR-goo?)
- Ima li mirnije sobe?
- U vama je sve u cijeni? (oo vahs yohsts 'OO-syeh TSIH-sheh-ee?)
- ... veći ...
- ... više? (BOHL'sheh?)
- ...Čistač...
- ... Čistae? (CHYS-tah-eh)
- ... jeftinije ...
- ... tannej? (TAHN-nehy?)
- U redu, želim ovu sobu.
- Dobra, â vazʹmu âgo. (DOH-brah, da VAHS'-moo YAH-goh)
- Ostajem _____ noć.
- Zaglavio sam na _____ noći (y). (yah zahs-TAH-noo-syah nah _____ noch (y))
- Možete li mi preporučiti drugi hotel?
- Možete li ponuditi drugu gascinicu? (tsih vy moh-ZHAH-tsyeh prah-pah-NAH-vahts '?)
- Imate li sef?
- U vas sadrži sejf? (oo vahs iosts 'sayf?)
- ... ormarić?
- ... Sejfy? (RECI-fy?)
- Uključuje li doručak/večeru?
- Uključuje ili isključuje?oo-klyoh-CHAH-nee tsee snyah-DAH-nahk/vryah-CHEH-roo oo-klyoh-CHAH-nee?)
- U koliko je sati doručak/večera?
- Koliko sati snijedanak/vječeru? (KOHL'kee CHAH-soo SNYAH-dah-nahk/vyah-CHEH-roo?)
- Očistite sobu.
- Molim vas, pročitajte pakoj. (kah-LEE LAHS-kah, CHYS-tooio pah-KOY)
- Možete li me probuditi u _____?
- Mogu li vas oboriti u _____? (moh-ZHAH-tsyeh tsee vy ah-bood-ZEETS 'MYAH-nyeh weh .....?)
- Želim provjeriti.
- Ja haču, mogu ispraviti. (da KHAH-Choi, kahb prah-VYEH-rihts ')
valuta
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/23/100000-rubles-Belarus-2000-b.jpg/450px-100000-rubles-Belarus-2000-b.jpg)
100.000 bjeloruskih rubalja
- Mogu li se koristiti MOP/HKD/Renminbi/Singapore Dollar/New Taiwan Dollar?
- ()
- Mogu li se koristiti USD/EUR/GBP?
- ()
- Može li se koristiti RMB?
- ()
- Mogu li koristiti kreditnu karticu?
- Jeste li primili kreditne kartice? (bih prih-MAH-eh-tsyeh kreh-DIHT-niia KAHR-tih?)
- Možete li zamijeniti stranu valutu za mene?
- Možete li zamijeniti novac za mene? (tsih vee moh-ZHAH-tsyeh MYAH-nyahts 'GROH-shee dlyah MYAH-nyeh?)
- Gdje mogu zamijeniti stranu valutu?
- Možete li dobiti novac koji se promijenio? (dzyeh yah MAH-goo aht-REE-mahts 'GROH-shee zmyah-nih-LAH-syah?)
- Možete li mi zamijeniti putničke čekove?
- Mogu li promijeniti vašu ispravnost vandrovica za mene? (moh-ZHAH-tsyeh tsih vee ZMYAH-nihts 'prah-VEH-reets' vahnd-ROW-tsee dlyah MYAH-neh?)
- Gdje mogu iskoristiti putničke čekove?
- Jeste li mogli ispraviti vandrovce koji su se promijenili? (dzyeh yah MAH-goo prah-VEH-rits vahn-DROW-tsi zhuh zmyah-NIH-lah-syah?)
- Koliki je tečaj?
- Kakoj abmenny tečaj? (KAH-koy ahb-MYEHN-ny koors?)
- Gdje se nalazi bankomat (bankomat)?
- Jeste li našli bankomat (bankomat)? (dzyeh znah-khohd-ZEE-tstsa bahn-KAH-maht)
Blagovaonica
Bjeloruski ručak
- Stol za jednu osobu/dvije osobe, hvala.
- Tablica za jednoga čovjeka/dva čovjeka, molimo vas. (tah-BLEE-tsah dlyah ahd-NAH-hoh chah-lah-VYEH-kah/dvookh chah-LAH-vyehk, KAH-lee LAHS-kah)
- Mogu li vidjeti jelovnik?
- Možete li vidjeti mene, možete li, molim vas? (tsee MAH-hoo yah pah-HLYAH-jyehts 'nah MYAH-nyeh, KAH-lee LAHS-kah?)
- Mogu li pogledati u kuhinju?
- Možete li vidjeti kuhinju? (tsee MAH-hoo yah pah-HLYAH-dzyehts 'nah KOO-khnyoo?)
- Imate li neka jela s potpisom?
- Koristite kompaniju strava? (yohsts 'feer-MYEHN-nah-eh STRAH-vah?)
- Imate li domaćih specijaliteta?
- Imate li mjesne strave? (tsee yohts 'myahs-TSOH-vih-ah STRAH-vih?)
- Ja sam vegetarijanac.
- Ja vegetarijanka. (yah veh-geh-tah-RYAHN-kah)
- Ne jedem svinjetinu.
- Ja ne âdem svíninu. (yah nyeh YAH-loots 'svee-NEE-noo)
- Ne jedem govedinu.
- Ja ne em âlavíčinu. (yah nyeh yehm yah-lah-VEE-chih-noo)
- Jedem samo košer hranu.
- Ja sadrži samo košernu ežu. (yah yohsts 'TOHL'kee koh-SHYEHR-mooiu YEH-zhoo)
- Možete li ga učiniti svjetlijim? (Zahtijevajte manje biljnog ulja/maslaca/masti)
- Mogu li promijeniti vaš "Lite", molimo vas? (moh-ZHAH-tsyeh tsee vih ZRAH-repa 'YAH-goh "Lite", KAH-lee LAHS-kah?)
- Paket s fiksnom cijenom
- fiksavanaj cane abedu (feek-sah-VAH-nai TSAH-nyeh ah-BYEH-doo)
- Naručite prema jelovniku
- porcijske (pohr-TSEEOHN-nyeh)
- doručak
- snâdanak (snyah-DAH-nahk)
- Ručak
- abed (ah-BYEHD)
- Popodnevni čaj
- čaj (chai)
- večera
- vâčera (vyah-CHEH-rah)
- Želim_____.
- Ja haču ____. (da HAH-Choo)
- Želim jela s _____.
- Ja haču strava z _____. (da HAH-Choose STRAH-vah zah ....)
- Piletina/piletina
- cyplenok (tsih-PLEH-nohk)
- svinjetina
- ()
- govedina
- jalavíčíčina (ja-lah-vih-SIR-nah)
- riba
- ryba (RIH-bah)
- jaje
- jajki (YAI-kee)
- šunka
- Vândlina (vyahd-LEE-nah)
- kobasica
- kavbasa (kow-bah-SAH)
- sir
- Syr (sihr)
- salata
- Salata (sah-LAH-tah)
- (svježe povrće
- (svežíâ) garodnina ((SVYEH-zhihia) hah-rohd-MEE-nah)
- (svježe voće
- (svežââ) plën ((SVYEH-zhihia) plion)
- kruh
- hleb (khlyehb)
- Tjestenina
- Lapšu (LAHP-shoo)
- riža
- rys (rihs)
- Možete li mi dati čašu _____?
- Mogu li mne stakan _____? (MOHZH-nah mnyeh STAH-kahn .....?)
- Možete li mi dati šalicu _____?
- Možete li kupiti jabuku _____? (tsee MAH-goo yah VIH-leets 'KOO-bahk ....?)
- Možete li mi dati bocu _____?
- Mogu li meni butelʹku _____? (MOHZH-nah mnyeh boo-TEHL'koo ....?)
- kava
- kava (KAH-vah)
- Čaj
- čaj (chai)
- sok
- cok (sohk)
- (Mjehurići) voda
- (šampanskoga) vode ((shahm-pahns-KAH-hah) VAH-dih)
- (Normalna) voda
- voda (VAH-da)
- pivo
- piva (PEE-vah)
- Crno/bijelo vino
- crvenoe/bijelo vino (chihr-VOH-nah-eh/BYEH-lah-eh VEE-noh)
- Možete li mi dati _____?
- Možete li imati _____? (tsee MAH-goo yah myehts 'nyeh-KAH-toh-rih ....?)
- Sol
- solʹ (sohl ')
- Crni papar
- čorny perac (CHOR-nih peh-RAHTS)
- chili
- ()
- maslac
- ulja (MAHS-lah)
- ocat
- ()
- umak od soje
- ()
- Oprostite, konobar? (Privucite pozornost konobara)
- Prabačce me, afíciant/oficiantka? (prah-BAHCH-tsyeh MYAH-nyeh, AHFEE-tsihiant/oh-FEE-tsih-ahnt-kah?)
- Gotov sam.
- Ja sam završila. (ja skohn-CHIH-lah)
- Ukusno.
- Bilo je vrlo smanjena. (VLIH-loh VYEHL'mee SMAHCH-nah)
- Očistite ove ploče.
- Molim vas, prikupite sa stalom. (KAH-lee LAHS-kah, sah STAH-lah)
- Plati račun.
- Molimo, kalirajte. (kosht, KAH-lee LAHS-kah)
bar
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/87/Belorussian_Krambambulya.jpg/200px-Belorussian_Krambambulya.jpg)
Kronbamba (Krambambulâ)-popularno alkoholno piće u Bjelorusiji
- Prodajete li alkohol?
- Jeste li zajednički napoi? (vih SPEER-tniah NAH-poy?)
- Postoji li bar usluga?
- Koristite tablicu uslugama? (yohsts 'tah-BLEE-tsah pahs-LOO-goo?)
- Čašu ili dvije piva, molim.
- Piva/dva piva, molimo vas. (PEE-vah/dvah PEE-vah, KAH-lee LAHS-kah)
- Uzmite čašu crnog/bijelog vina.
- Stakan crvenog/bijela vijest, molimo vas. (STAH-kahn chihr-VOH-nah-gah/byeh-LAH-gah VEE-nah, KAH-lee LAHS-kah)
- Molim vas, pivo.
- Pitajte, molimo vas. (PEEHN-tah, KAH-lee LAHS-kah)
- Uzmite bocu.
- Butteljka, molimo vas. (boo-TEHL'kah, KAH-lee LAHS-kah)
- Dođite _____(Duhovi)dodati_____ (Koktel piće)。
- ()
- viski
- vískí (VEES-kee)
- Votka
- garylka (hah-REHL-kah)
- rum
- Rom (rohm)
- voda
- voda (VAH-da)
- soda voda
- sodovuû (soh-DOH-vuiu)
- Tonik voda
- Tonik (TOH-neek)
- sok od naranče
- apelʹsínavy sok (apehl'-SEE-nah-vih sohk)
- Cola (Soda)
- Kok (kohk)
- Koje grickalice u baru imate?
- Imate li u Baru zakuskami? (tsee yohsts 'oo vahs bahr zah-KOOS-kah-mee?)
- Uzmite još jednu čašu.
- Još jednom, ako želite. (YAHSH-čeh AHD-zeen, KAH-lee LAHS-kah)
- Molim vas za još jednu rundu.
- Također jedan raund, molimo vas. (YAHSH-cheh AHD-zeen RAH-oond, KAH-lee LAHS-kah)
- Kada posao prestaje?
- Pry zakrycti? (prih zah-KRIHTS-tsee?)
- živjeli!
- Ura! (OO-rah!)
Kupovanje
- Imate li veličinu koju nosim?
- Imate li ovo majmuno pameću? (oo vahs yosts 'HEH-tah MAI-goh pah-MYEH-roo?)
- koliko je ovo?
- Kolʹki éto? (KOHL'kee HEH-tah?)
- To je preskupo.
- Ovo je nedoraga. (HEH-tah zah-NAHT-tah doh-RAH-gah)
- Možete prihvatiti _____ (cijena)?
- Želite prihvatiti _____? (khoh-CHAH-tsyeh PRIH-nyahts '.....?)
- skup
- daragí (da-RAH-hi)
- Jeftino
- jeftin (dyeh-SHYEH-vihih)
- Ne mogu si priuštiti.
- Ja ne mogu sebi éto dopustiti. (yah nyeh MAH-hoo SAH-byeh HEH-tah dahz-VOH-leets ')
- Ja to ne želim.
- Ja ne haču jago. (da nyeh KHAH-cho YAH-hoo)
- Varate me.
- Vi mene obmanyvaete. (vih MYAH-nyeh ohb-mah-NIH-vah-yeh-tyeh)
- Ne zanima me.
- Nisam zainteresirana. (yah nyeh zah-tsee-KOW-lyeh-nih)
- U redu, kupio sam ga.
- Dobra, â vazʹmu âgo. (DOH-brah, da VAHZ'moo YAH-hoh)
- Možete li mi dati torbu?
- Možete li imati sumku? (tsee MAH-hoo yah myehts 'SOOM-koo?)
- Dostavljate li robu (u inozemstvo)?
- Jeste li sudna (za mâžu)? (vih SOOD-nah (zah MYAH-zhoo)?)
- Trebam...
- Meni je potrebna ... (mnyeh pah-TREH-bnaia ...)
- ...pasta za zube.
- ... Zubnaâ pasta. (ZOOB-naia PAHS-tah)
- ...Četkica za zube.
- ... zubnaâ ščotka. (ZOOB-naia shchoht-KAH)
- ... Tamponi.
- ... tampony. (tahm-POH-nih)
- ...Sapun.
- ... mila. (MIH-lah)
- ...šampon.
- ... šampunj. (SHAHM-poon)
- ...analgetik. (Kao što su aspirin ili ibuprofen)
- ... obezbolʹbolʹnyh. (ah-bryahz-BOHL'vahl'nihkh)
- ...Hladna medicina.
- ... holandska medicina. (khoh-LAHD-nah meh-DIH-tsih-nih)
- ... Gastrointestinalna medicina.
- ... straničnici medicine. (strow-MEE-kah myeh-dih-TSIH-nih)
- ... britva.
- ... brytva. (BRIHT-vah)
- ...Kišobran.
- ... parasonik. (pah-RAH-soh-neek)
- ... Krema za sunčanje.
- ... solncezaŝitnyj krem losʹon. (sohln-tsyeh-ZAH-sheet-nii krehm LOH-sion)
- ...Razglednica.
- ... paštovkaj. (paš-TOW-kai)
- ...pečat.
- ... paštovne marki. (paš-TOH-vyah MAHR-kee)
- ...Baterija.
- ... batarej. (bah-TAH-rei)
- ... dopisnica.
- ... pisače papiri. (PEES-chyehih pah-PYEH-rih)
- ...Kemijska olovka.
- ... per. (pyehr)
- ... kineska knjiga.
- ()
- ... kineski časopis.
- ()
- ... Kineske novine.
- ()
- ... Kineski rječnik.
- ()
voziti
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/80/Road_in_Belarus.jpg/200px-Road_in_Belarus.jpg)
Bjeloruska autocesta
- Želim unajmiti auto.
- Ja bih htio preuzeti strojnu napravku. (da KHAH-cho WEH-zyahts 'mah-SHIH-noo nahp-RAH-kaht)
- Mogu li dobiti osiguranje?
- Možete li dobiti strahovku? (tsih MAH-goo yah ah-TRIH-mahts 'strah-KHOW-koo?)
- Stop(Cestovni znak)
- stop (stohp)
- jednosmjerna traka
- u adnu bok (vah AHD-noo bohk)
- Prinos
- lijekwah-RAHD-zhai)
- Zabranjeno parkiranje
- nema parkovkí (NYAH-mah pahr-KOW-kee)
- Ograničenje brzine
- Abmežavanje brzine (ahb-myeh-ZHAH-vahn-nyeh khoot-KAHS-tsih)
- Benzinska postaja
- AZS (ahzs)
- benzin
- benzin (BEHN-zeen)
- dizel gorivo
- dyzeljnoe (dih-ZEHL'naheh)
vlasti
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9c/Police_tractor_in_Minsk.jpg/250px-Police_tractor_in_Minsk.jpg)
ležati uMinskPolicijski traktor.
- Nisam učinio ništa loše.
- Ne mogu spriječiti ništa drvenog. (yah nyeh ZRAH-beeoo nee-CHOH-gah DREHN-nah-gah)
- To je nesporazum.
- Ovo je bilo nerazumljivo. (GEH-tah BIH-loh nyeh-PAH-rah-zoo-myehn-nyeh)
- Kamo me vodite?
- Kudy vy mene vezete? (KOO-dih vih MYAH-nyeh vyeh-ZYEH-tyeh?)
- Jesam li uhapšen?
- Ja pod orištam? (da pahd ah-RIHSH-tahm?)
- Državljanin sam Makaa/Tajvana/Hong Konga/Singapura/Kine.
- ()
- Želim kontaktirati Makao/Tajvan/Hong Kong/Singapur/kinesko veleposlanstvo/ured.
- ()
- Želim razgovarati s odvjetnikom.
- Ja haču pagaviti sa advakatam. (da KHAH-cho pah-gah-VAH-rits 'zah ahd-VAH-kah-tahm)
- Mogu li sada platiti kaznu?
- Možeš li ja jednostavno zaplatiti kaznu sada? (tsee MAH-goo yah PROHS-tah zahp-LAH-tseets 'shtrahf ZAH-rahz?)