Tamilski rječnik - Tamil phrasebook

Tamil (தமிழ் tamiḻ) je jezik najbliži protodravidskom među dravidskom jezičnom obitelji. Govoreći uglavnom Tamili iz Indije, Šri Lanke, Malezije i Singapura, ima manje zajednice govornika u mnogim drugim zemljama. Od 1996. bio je osamnaesti jezik po kojem se najviše govori, s preko 74 milijuna govornika širom svijeta. To je jedan od službenih jezika Indija, Singapur i Šri Lanka.

Tamilski je jedan od najduže preživjelih klasičnih jezika na svijetu. Opisan je kao "jedini jezik suvremene Indije koji je prepoznatljivo kontinuiran s klasičnom prošlošću" i koji ima "jednu od najbogatijih književnosti na svijetu". Tamilska književnost postoji više od 2000 godina. Najraniji epigrafski zapisi pronađeni na ediktima o stijenama i herojskim kamenjem datiraju iz oko 3. stoljeća prije Krista. Najranije razdoblje tamilske književnosti, književnost Sangam, datira iz ca. 300. p.n.e. - 300. g. N. Natpisi na tamilskom jeziku napisani c. 1. st. Pr. Kr. I 2. st. N. E. Otkriveni su u Egiptu, Šri Lanki i Tajlandu. Dva najranija rukopisa iz Indije, koja je 1997. i 2005. godine priznao i registrirao UNESCO-ov registar Sjećanje na svijet, nalazila su se u tamilskom jeziku. Više od 55% epigrafskih natpisa (oko 55 000) pronađenih u Arheološkom istraživanju u Indiji nalaze se na tamilskom jeziku. Prema istraživanju iz 2001. godine, na tamilskom su jeziku objavljena 1.863 novine, od toga 353 dnevnika. Ima najstariju sačuvanu literaturu među ostalim dravidskim jezicima. Raznolikost i kvaliteta klasične tamilske književnosti doveli su do toga da se ona opisuje kao "jedna od velikih klasičnih svjetskih tradicija i književnosti".

Tamilski se govori na mnogim različitim dijalektima u Tamil Naduu i dijelovima Šri Lanke koji govore tamilski jezik. Dijalekt kojim se govori Thanjavur obično se smatra standardom.

Tamil je usko povezan sa Malajalamskii udaljenije povezane s Kannada i Teluški. Nije povezan sa jezicima koji se govore u sjevernoj Indiji.

Vodič za izgovor

Samoglasnici

a
poput "a" u "jabuci", "a" u "kolaču", "a" u "amen"
e
poput "e" u "časopisu", "e" u "krevetu" (često tiho na kraju riječi)
ja
poput "i" u "borovici", "i" u "peraji"
o
poput "ow" u "low", poput "o" u "top"
u
poput "oo" u "obruču", poput "u" u "šalici"

Suglasnici

b
poput "b" u "krevetu"
c
poput 's' u "večeri", "k" u "klincu"
d
poput "d" u "pas"
f
poput "ph" u "telefonu"
g
poput "g" u "go", "j" u "jello"
h
poput "h" u "pomoći" (često tiho u Velikoj Britaniji i drugim zemljama Commonwealtha)
j
poput "dg" u "rubu"
k
poput 'c' u "mačka"
l
poput 'l' u "ljubavi"
m
poput 'm' u "majka"
n
poput 'n' u "lijepo"
str
poput 'p' u "svinja"
q
poput 'q' u "potrazi" (s "u", gotovo uvijek)
r
poput 'r' u "retku", poput "r" u "pero" (često tiho u Velikoj Britaniji i drugim zemljama Commonwealtha na kraju riječi)
s
poput 's' u "siktanju", poput "z" u "maglici"
t
poput 't' u "top"
v
poput 'v' u "pobjedi"
w
poput 'w' u "težini"
x
poput "cks" u "udarcima", poput "z" u "maglici" (na početku riječi)
g
poput 'y' u 'da', poput 'ie' u 'pita', poput 'ee' u 'bježi'
z
poput 'z' u "maglici"

Uobičajeni diftonzi

ay
poput "ay" u "reci"
ai
poput "ay" u "reci"
au
poput "strahopoštovanja"
ee
poput "ee" u "vidi"
ei
poput "ay" u "reci"
ey
poput "ay" u "reci", poput "ee" u "see"
tj
poput "ee" u "vidi"
oi
poput "oy" u "boy"
oo
poput "oo" u "hrani", poput "oo" u "dobro"
ou
poput 'ow' u "krava", poput "oo" u "hrani", poput "o" u "krevetiću"
auj
poput "au" u "krava"
oj
poput "oy" u "boy"
CH
poput "ch" u "touch"
sh
poput 'sh' u "ovaca"
th
poput "th" u "this", poput "th" u "one"
gh
poput 'f' u "riba"
ph
poput 'f' u "riba"

Popis fraza

Osnove

Zdravo.
வணக்கம்
Vaṇakkam
Zdravo. (neformalne)
ஹாய் (hāy) (Bok) (kako se koristi na engleskom)
Kako si?
எப்படி இருக்கீங்க?
Eppaṭi irukkīṅka?
Dobro hvala.
நல்லா இருக்கின்றேன்
Nallā irukkinṟēn
Kako se zoveš?
உங்க பெயர் என்ன?
ungGa pEyaru enna?
Moje ime je ______ .
பெயர் பெயர் ______
en pEyaru ______
Drago mi je.
தங்களை சந்தித்தது மிக்க மகிழ்ச்சி
ThanGala santhithadhu mikka magizhcchi
Molim.
தயவு செய்து
thayavu Seithu
Hvala vam.
நன்றி.
nandri.
Molim.
Nalvaravu
நல்வரவு
Da.
Āmām. ஆமாம்
Ne.
Illai. இல்லை
Ispričajte me. (privlačenje pažnje)
mannikkavum. மன்னிக்கவும்
Ispričajte me. (moleći za pomilovanje)
thayavu seithu. தயவு செய்து
Žao mi je.
Ennai mannikavum. என்னை மன்னிக்கவும்
Doviđenja
pOi varukirEn. போய் வருகிறேன்
Doviđenja (neformalne)
varEn. வரேன்
Vidimo se sutra
nalai parkalam. நாளை பார்க்கலாம்
Ne mogu govoriti tamilski [dobro].
ennaal ?????? Uraiyada Iyalaadhu. (formalno)
என்னால் ?????? உரையாட இயலாது
enakku ?????? pesa theriyaathu (neformalno)
எனக்கு ?????? பேச தெரியாது
GovoriŠ li engleski?
AangilathiL UraiyaaduveergaLa?
Postoji li netko {here / around-here} tko govori engleski?
ingGe evaravathu AangilathiL UraiyaaduveergaLa?
Pomozite!
uthavi veNdum உதவி வேண்டும்.
Pazi!
Sariyaaga paar. சரியாக பார்
Dobro jutro.
kaalai vaNakkam. வணக வணக்கம்
Dobra večer.
maalai vaNakkam. வணக வணக்கம்
Laku noć (spavati)
nalliravu
Tajna.
Ragasiyam ரகசியம்
Radujem se...
Naan yethirparthu konde irukirEn நான் பார்பார்த்து கொண்டு இருக்கிறேன்
Ugodno putovanje.
Ungal payanam nandraaga amayattum. உங்கள் பயணம் நன்றாக அமையட்டும்
Želim vam ugodan dan
Intha Nal Iniyia Nalaga Malarum je popularno
Ne razumijem. objasniti jasno / opet
Puriyalavillai. thelivaaga KuurungaL / thirumbavum KuurungaL புரியவில்லை தெளிவாக கூறுங்கள் / திரும்பவும் கூறுங்கள்
Gdje je zahod?
WC / Kazhivarai / othukkam engGe irruku டாய்லெட் / கழிவறை / ஒதுக்கம் எங்கே இர்ருக்கு
Što učiniti sada?
ippozhuthu enna seyya இப்போது என்ன செய்ய
Nestrpljivo očekujem vaš dolazak
Thangalin Varugaiyai Avaludan ethirparkirEn! தங்களின் வருகையை ஆவலுடன் எதிர்ப்பார்க்கிறேன்!

U ovom će se trenutku lažna fonetizacija engleskog jezika zaustaviti i zamijeniti elipsama.

Problemi

Pusti me na miru.
ennai thaniyaaga vidungaL.
Ne diraj me!
ennai thodaathe; (neformalno) ennai thodaatheergaL (formalno)
Nazvat ću policiju.
Kavalthuraiyai azhaipEn
Trebam tvoju pomoć.
ungGaL udhavi vEndum. (formalno); ungGaLudaiya Udhavi vEndum - (neformalno)
Hitno je.
migavum nerukadiyana nilai
Ne znam gdje sam
naan engee erukiren endru theriyalavillai (jednako kao da sam izgubljen)
izgubio sam torba.
en paiyai ThulaithuvittEn
Nedostajala mi je moja "Torba"
En pai Thulainthuvittathu.
Izgubio sam novčanik.
hr Pana Paiyai ThulaithuvittEn.
Bolestan sam.
en odambu sariyaga illai.
Ozlijeđena sam.
enakku kaayam ErpattuLLathu.
Trebam liječnika.
enakku oru Maruthuvar vEndum
Mogu li koristiti vaš telefon?
ungaL Kaipeesiyai naan PayanpaduthikoLLaLaama?

Nestrpljivo čekajući

Kaaththirukkiren

Brojevi

1
jedan று்று (ondru)
2
dva mjeseca (irendu)
3
tri mjeseca (moondru)
4
četiri (naangu)
5
pet (ainthu)
6
šest (aaru)
7
sedam (yEzhu)
8
osam (yettu)
9
devet (onbathu)
10
deset (pathu)
11
jedanaest (pathinondru)
12
dvanaest (pannirendu)
13
trinaest (pathimoondru)
14
četrnaest (pathinaangu)
15
petnaest (pathinainthuu)
16
šesnaest (pathinaaru)
17
sedamnaest (putinEzhu)
18
osamnaest (pathinettu)
19
devetnaest (patthonbathu)
20
dvadeset (irupathu)
21
dvadeset i jedan (irupatthu onnu)
22
dvadeset i dva (irupatthu rendu)
23
dvadeset tri (irupatthu moonu)
30
trideset (mup-ppathu)
40
četrdeset (naar-pathu)
50
pedeset (iam-pathu)
60
šezdeset (aru-pathu)
70
sedamdeset (ezhu-pathu)
80
osamdeset (en-pathu)
90
devedeset (thonnooru)
100
jedna stotina (nooru)
200
dvjesto (iru nooru)
300
tristo (mun nooru)
1000
tisuću (aayiram)
2000
dvije tisuće (rendaayiram)
100,000
stotine tisuća (noorayiram) {Indijski sustav}
1,000,000
milijun (pathu noorayiram)
10,000,000
deset milijuna (oru kOdi) {Indijski sustav}
1,000,000,000
tisuću milijuna u UK, milijardu inča SAD (Nigarputham)
1,000,000,000,000
milijardu inča UK, jedan bilijun inča SAD (Karpam)
broj _____ (vlak, autobus itd.)
broj _____ (En)
pola
pola (arai)
manje
manje (kuraivu / kuraivaaga)
više
više (athigam)

Vrijeme

sada
ippO (...)
kasnije
appuram (...)
prije
munpu / munnaadi (...)
nakon
kazhichu / pinnaadi (...)
jutro
kaalai (...)
poslijepodne
mathiyam / mathiyaanam (...)
večer
malai / saayingkalam (...)
noć
iravu / raatthiri (...)

Vrijeme sata

jedan sat ujutro
kaalai oru mani (...)
dva sata ujutro
kaalai rendu mani (...)
podne
mathiyam / mathiyaanam (...)
jedan sat popodne
mathiyam / mathiyaanam oru mani (...)
dva sata popodne
mathiyam / mathiyaanam rendu mani (...)
ponoć
nalliravu / nadu-raatthiri (...)

Trajanje

_____ minuta
_____ nimisham (...)
_____ sati)
_____ mani (...)
_____ dan (a)
_____ naal (...)
_____ tjedni)
_____ vaaram (...)
_____ mjeseci
_____ maasam (...)
_____ godine)
_____ varusham, aandu (...)

Dana

danas
indru / innaikki
jučer
nEtru / nEtthaikki
sutra
naalai / naalaikki
ovaj tjedan
intha vaaram
prošli tjedan
pona vaaram
sljedeći tjedan
adutha vaaram
nedjelja
nyaayiru
ponedjeljak
thingGal
utorak
chevvaai
srijeda
pudhan
četvrtak
vyaazhan
petak
velli
subota
sani

Mjeseci

Svi dolje navedeni datumi su približni i razlikuju se za jedan ili dva dana u gregorijanskom kalendaru, ovisno o prilagodbama kalendara svake godine, kako bi se uskladio s astronomskim promatranjima.

Siječnja
15. siječnja do 15. veljače (Tajlandski)
veljača
15. veljače do 15. ožujka (Maasi)
ožujak
15. ožujka do 15. travnja (Panguni)
travanj
15. travnja do 15. svibnja (Chiththirai)
svibanj
15. svibnja do 15. lipnja (Vaikasi)
lipanj
15. lipnja do 15. srpnja (Aani)
srpanj
15. srpnja do 15. kolovoza (Aadi)
kolovoz
15. kolovoza do 15. rujna (Aavani)
rujan
15. rujna do 15. listopada (Purattasi)
listopad
15. listopada do 15. studenog (Aippasi)
studeni
15. studenog do 15. prosinca (Kaarthikai)
prosinac
15. prosinca do 15. siječnja (Margazhi)

Godina započinje prvog dana mjeseca Chiththirai, obično 15. travnja.

Vrijeme i datum pisanja

Navedite nekoliko primjera kako zapisati vrijeme i datume ako se razlikuje od engleskog.

Boje

crno
karuppu (...)
bijela
vellai (...)
siva
saambal (...)
Crvena
sivappu (...)
plava
neelam (...)
žuta boja
manJal (...)
zeleno
pachai (...)
naranča
narantam (...)
ljubičasta
kathatipu, oodha (...)
smeđa
manniram / pazhuppu (...)

Prijevoz

Autobus i vlak

Koliko košta karta za _____?
_____ ku ulaznica evlavu? (...)
Molim jednu kartu do _____.
_____ ku oru ulaznica kudunga, molim. (...)
Kamo ide ovaj vlak / autobus?
u vlaku / autobusu koji se bave p'O'guthuom? (...)
Gdje je vlak / autobus za _____?
_____ ku zaruka / autobus? (...)
Staje li ovaj vlak / autobus u _____?
u vlaku / autobusu _____ la nikkumaa? (...)
Kada polazi vlak / autobus za _____?
_____ ku vlak / autobus epp'O 'kelambum? (...)
Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____?
epp'O 'vlak / autobus _____ vanthu sErum? (...)
krenimo na brod?
kappalill earalama?
ali idemo -------- u autobusu?
buslill earalama? molim vas da svi to popune.

Upute

kako ići tamo? : anga eppadi povathu?

Kako dođem do _____ ?
_____ ku eppadi pOvathu? (...)
...željeznička stanica?
... pugai vandi nilayam (...)
... autobusni kolodvor?
... paerunthu nilayam (...)
...Zračna luka?
... vimaana nilayam (...)
... u centru grada?
... u centru grada (...)
... hostel za mlade?
... illaingar viduthi (...)
...hotel?
... thangum veduthi (...)
... američki / kanadski / australski / britanski konzulat?
... američki / kanadski / australski / britanski tootharagam (...)
Gdje ima puno ...
enga niraiya ... (...) irukkum?
... hoteli?
thangum viduthi? (...)
... restorani?
unavagam (...)
...barovi?
mathu arundhum idam (...)
... web stranice za vidjeti?
... paarkum idam? (...)
Možete li mi pokazati na karti?
Karta la kaata mudiyumaa? (...)
ulica
theru (...)
Skrenite lijevo.
idathu pakkam thirumbungGa. (...)
Skrenuti desno.
valathu pakkam thirumbungGa. (...)
lijevo
idam (...)
pravo
valam (...)
ravno naprijed
nEraa (...)
prema _____
_____ pakkam (...)
prošlost _____
_____ thaandi (...)
prije _____
_____ munnaadi (...)
Pripazite na _____.
_____ ku paarunga. (...)
križanje
raskrižje (...)
sjeverno
vadakku (...)
jug
therku (...)
istočno
kilakku (...)
Zapad
mErku (...)
uzbrdo
mEdu (...)
nizbrdo
pallam (...)

Taksi

Taksi!
Taksi! (...)
Vodi me do _____, molim te.
_____ ku kooti ponga, molim. (...)
Koliko košta doći do _____?
_____ ku evalo aagum? (...)
Vodi me tamo, molim te.
anga kooti ponga, molim. (...)

Smještaj

Imate li slobodnih soba?
Soba irukkaa? (...)
Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
oru / rendu aalukku soba evlavu aagum? (...)
Dolazi li soba s ...
... roomOda varumaa? (...)
...plahte?
... pOrvai (...)
...kupaona?
... kuliyalarai (...)
... telefon?
... tholaipesi (...)
... televizor?
... tholaikaatchi (...)
npr
Dolazi li soba s pokrivačima? ; pOrvai sobaOda varumaa?
Mogu li prvo vidjeti sobu?
muthalla rooma pakkalamaa? (...)
Imate li što ....?
itha vida ..... vEra irukkaa? (...)
... tiše?
... amaithiyaa (...)
... veći?
... perusaa (...)
...čistač?
... sutthamaa (...)
... jeftinije?
... kuraivaa (...)
U redu, uzet ću.
seri, eduthukarEn. (...)
Ostat ću _____ noći (i).
_____ iravu (kal) thangGuvEn. (...)
Možete li predložiti drugi hotel?
vEra hotel Ethaavathu sollunga? (...)
Imate li sef?
ormarić irukkaa? (...)
Je li doručak / večera uključena?
kalai-tiffin / night-saapadu saEtthaa? (...)
U koliko sati je doručak / večera?
kalai-tiffin / night-saapadu eththanai manikku? (...)
Molim te, očisti moju sobu.
Soba suththam pannunga. (...)
Možete li me probuditi u _____?
enna _____ maniku eluppi vida mudiyumaa? (...)
Želim provjeriti.
Pogledajte panrEn. (...)

Novac

Prihvaćate li američke / australske / kanadske dolare?
Prihvaćate li američke / australske / kanadske dolare? (neengGa amerika / austhiralia / canadia naattu dolar-gala yEtrukkolveergalaa?)
Prihvaćate li britanske funte?
Prihvaćate li britanske funte? (neengGa britanski funti-a yEtrukolveergalaa? ...)
Primate li kreditne kartice?
Primate li kreditne kartice? (neengGa kreditna kartica-a yEtrukkolveergalaa?)
Možete li mi promijeniti novac?
Možete li mi promijeniti novac? (ennOda paNatthukku chillarai maatthi thara mudiyumaa?)
Gdje mogu promijeniti novac?
Gdje mogu promijeniti novac? (engGa enakku chillarai kadaikkum?)
Možete li mi promijeniti putnički ček?
Možete li mi promijeniti putnički ček? (neengGa yenakkaaga payanigal ček-a maatthi thara mudiyyumaa?)
Gdje mogu promijeniti putnički ček?
Gdje mogu promijeniti putnički ček? (payanikal check-a ennala engGa maattha mudiyum)
Koji je devizni tečaj?
Koji je devizni tečaj? (Tečajna valuta jena?)
Gdje se nalazi automat (ATM) (u blizini)?
Gdje se nalazi automatski automat (ATM)? ((pakkatthula) bankomat enGa irukku?)

Jelo

Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim.
oru maejai oru nabarukku allathu irandu paerukku, thayavusaithu
Mogu li pogledati jelovnik, molim vas?
naan intha menuvai parkkalama, thayavuseithu ...
Mogu li pogledati u kuhinju?
intha samayyal arayyinai naan parkkalaamaa? ...
Postoji li specijalitet kuće?
Ethavathu specialla irruka
Ja sam vegetarijanac.
Naan saivam
Ne jedem svinjetinu.
Naan svinjetina / panrikari sappida maattaen.
Ne jedem govedinu.
Naan govedina / maattukkari sappida maattaen
Možete li to učiniti "lite", molim vas? (manje ulja / maslaca / masti)
Ennna koriva uthunga
obrok s fiksnom cijenom
Allavu saapaadu
neograničen obrok
Mulu saapaadu
à la carte
à la carte (...)
doručak
doručak / kaaLai saapaadu
ručak
ručak (madhiam saapaadu)
čaj (obrok)
čaj (oni kriju)
večera
večera (maalai unavu)
Želim _____.
Ennaku _____ vendum
Želim jelo koje sadrži _____.
Želim jelo koje sadrži _____. (...)
piletina
piletina (kozhi kunju)
govedina
govedina (maatirachi)
riba
riba (meen)
šunka
šunka (...)
kobasica
kobasica (...)
sir
sir (Paalkatti)
jaja
jaja (muttai)
salata
salata (pachai kaikari)
(svježe povrće
pachai kaikari
(svježe voće
pazham
kruh
kruh (bannu)
tost
nazdraviti (muru murunu)
rezanci
rezanci (...)
riža
satham
grah
grah (avarai)
Mogu li dobiti čašu _____?
Ennakku oru staklo ______ vennum.
Mogu li dobiti šalicu _____?
Ennakku oru šalica ______ vennum.
Mogu li dobiti bocu _____?
Ennakku oru boca ______ vennum.
kava
kava (...)
čaj (piće)
teh / čaj (...)
sok
pazharasam / sok (...)
(gazirana) voda
thanni
voda
thanni
pivo
pivo (...)
Vrsta alkoholnog pića
"KALLU"
crno / bijelo vino
crno / bijelo vino (...)
Mogu li dobiti _____?
Mogu li dobiti _____? (...)
sol
uppu
crni papar
milagu
maslac
vennai (Ovo ponekad može biti uvredljiva riječ.)
Molim vas, konobar? (privlačenje pažnje servera)
Molim vas, konobar? (...)
Gotov sam.
Gotov sam. (naan mudithu vitean)
Bilo je ukusno.
Rusija irunthathu
Molimo vas da očistite ploče.
Ploča prozirna panirunga
Račun molim.
Račun molim. (...)

Barovi

Služite li alkohol?
(madhu inga kidaikkuma?)
Postoji li serviser za stol?
(YaravaDhu serviser stola irukaanGala?)
Pivo / dva piva, molim.
(oru pivo / rendu piva, dhayavu seidhu.)
Čašu crno / bijelog vina, molim.
(oru čaša sivappu / vellai vino, dhayavu seidhu.)
Pola litre, molim.
(oru pint, dhayavu seidhu.)
Bocu, molim.
(boca oru, dhayavu seidhu. )
_____ (žestoka pića) i _____ (mikser), molim.
(_____ matrum _____, dhayavu seidhu.)
viski
viski (...)
rum
rum ("...")
voda
("thanni")
gazirana soda
soda soda (...)
tonik voda
tonik voda (...)
sok od naranče
sok od naranče (...)
Koksa (soda)
Koksa (...)
Imate li kakve grickalice?
Imate li kakve grickalice? ('inga grickalice irukka thanni adikka')
Još jedan Molim.
innumonu, dhayavu seidhu
molim te još jedan
dhayavu seidhu, innumonu
Još jedan krug, molim.
(innum oru okrugli, dhayavu seidhu )
Kada je vrijeme zatvaranja?
(entha manikku muduvinga? (ili) mudum neram enna?)

Kupovina

Imate li ovo u mojoj veličini?
(Unga kitta indha madhiri en size / aalavu iruka)
Koliko je ovo?
(idhu yevalavu? (ili) idhu / idhan vilai enna / yevalavu)
To je preskupo.
aadhu romba vilai athigam.
Biste li uzeli _____?
_____ nengal eduppingala?
skup
athigam
jeftino
koranjadhu
Ne mogu si to priuštiti.
naan kuduka mudiyadhu.
Ja to ne želim.
ennaku idhu vendaam.
Varaš me.
nee ennai yemathikkitu irrukirai.
Nisam zainteresiran.
enakku viruppam illai.
U redu, uzet ću.
sari, naan idhai eduthu kolgiren.
Mogu li dobiti torbu?
ennaku oru pai thara mudiyuma.
Dostavljate li (u inozemstvo)?
neengal kadal kadanthu payanippavara.
Trebam...
ennaku theyvai
...pasta za zube.
pal podi
...četkica za zube.
...četkica za zube. (...)
... tamponi.
... tamponi. (...)
...sapun.
...sapun. (...)
...šampon.
...šampon. (...)
...analgetik. (npr. aspirin ili ibuprofen)
vali nivarani marundhu.
...hladna medicina.
... Jalathosha marunthu. (...)
... lijek za želudac.
vayiru vali marundhu.
... britva.
... britva. (...)
...kišobran.
kudai. (...)
... losion za sunčanje.
... losion za sunčanje. (...)
...razglednica.
... oru Anjal Attai. (...)
...postanske marke.
... poštarina Anjal Thalai. (...)
... baterije.
... baterije. (...)
... papir za pisanje.
Ezhuthum thaal.
...kemijska olovka.
Ezhuthukol.
... knjige na engleskom jeziku.
... aangila putthagam.
... časopisi na engleskom jeziku.
aangila ithaz
... novine na engleskom jeziku.
aangila Seydhithaal.
... englesko-engleski rječnik.
aangila-angilam agaraadhi.

Vožnja

Želim unajmiti automobil.
Vaadagaikku oru car venum. (...)
Mogu li se osigurati?
Enakku kaapidu kidaikumA? (...)
zaustaviti (na uličnom znaku)
Nillu (...)
jedan način
oru vazhi paadhai (...)
prinos
vilaichal (...)
Zabranjeno parkiranje
vaaganam nirkka thadai (...)
ograničenje brzine
vega thadai (...)
plin (benzin) stanica
erivayu nilayam (...)
benzin
benzin (...)
dizel
dizel (Diesel je ime koje je pronašlo Diesel ... pa bi tako trebalo biti i u tamilskom)

Autoritet

Nisam učinila ništa loše.
Naan oru thappum seyya villai
Bio je to nesporazum.
Neenga thappa ninachuteenga. (...)
Kamo me vodiš?
Ennai enga kootikittu poreenga
Jesam li uhićen?
Ennai kaithu seyringala '
Ja sam američki / australski / britanski / kanadski državljanin.
naan oru Amerika / Australija / Britanci / Canadia kudimagan. (...)
Želim razgovarati s američkim / australskim / britanskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom.
naan Amerika / Australija / Britansko / kanadsko veleposlanstvo / konzulat kitta pesanum. (...)
Želim razgovarati s odvjetnikom.
Naan valakaringarodu pesa vendum
Mogu li sada platiti novčanu kaznu?
Naan ippothu abaratham kattalaama?
Ovaj Tamilski rječnik je iskoristiv članak. Objašnjava izgovor i najvažnije osnove putničke komunikacije. Avanturistična osoba mogla bi koristiti ovaj članak, ali slobodno ga poboljšajte uređivanjem stranice.