Tamil (தமிழ் tamiḻ) je jezik najbliži protodravidskom među dravidskom jezičnom obitelji. Govoreći uglavnom Tamili iz Indije, Šri Lanke, Malezije i Singapura, ima manje zajednice govornika u mnogim drugim zemljama. Od 1996. bio je osamnaesti jezik po kojem se najviše govori, s preko 74 milijuna govornika širom svijeta. To je jedan od službenih jezika Indija, Singapur i Šri Lanka.
Tamilski je jedan od najduže preživjelih klasičnih jezika na svijetu. Opisan je kao "jedini jezik suvremene Indije koji je prepoznatljivo kontinuiran s klasičnom prošlošću" i koji ima "jednu od najbogatijih književnosti na svijetu". Tamilska književnost postoji više od 2000 godina. Najraniji epigrafski zapisi pronađeni na ediktima o stijenama i herojskim kamenjem datiraju iz oko 3. stoljeća prije Krista. Najranije razdoblje tamilske književnosti, književnost Sangam, datira iz ca. 300. p.n.e. - 300. g. N. Natpisi na tamilskom jeziku napisani c. 1. st. Pr. Kr. I 2. st. N. E. Otkriveni su u Egiptu, Šri Lanki i Tajlandu. Dva najranija rukopisa iz Indije, koja je 1997. i 2005. godine priznao i registrirao UNESCO-ov registar Sjećanje na svijet, nalazila su se u tamilskom jeziku. Više od 55% epigrafskih natpisa (oko 55 000) pronađenih u Arheološkom istraživanju u Indiji nalaze se na tamilskom jeziku. Prema istraživanju iz 2001. godine, na tamilskom su jeziku objavljena 1.863 novine, od toga 353 dnevnika. Ima najstariju sačuvanu literaturu među ostalim dravidskim jezicima. Raznolikost i kvaliteta klasične tamilske književnosti doveli su do toga da se ona opisuje kao "jedna od velikih klasičnih svjetskih tradicija i književnosti".
Tamilski se govori na mnogim različitim dijalektima u Tamil Naduu i dijelovima Šri Lanke koji govore tamilski jezik. Dijalekt kojim se govori Thanjavur obično se smatra standardom.
Tamil je usko povezan sa Malajalamskii udaljenije povezane s Kannada i Teluški. Nije povezan sa jezicima koji se govore u sjevernoj Indiji.
Vodič za izgovor
Samoglasnici
- a
- poput "a" u "jabuci", "a" u "kolaču", "a" u "amen"
- e
- poput "e" u "časopisu", "e" u "krevetu" (često tiho na kraju riječi)
- ja
- poput "i" u "borovici", "i" u "peraji"
- o
- poput "ow" u "low", poput "o" u "top"
- u
- poput "oo" u "obruču", poput "u" u "šalici"
Suglasnici
- b
- poput "b" u "krevetu"
- c
- poput 's' u "večeri", "k" u "klincu"
- d
- poput "d" u "pas"
- f
- poput "ph" u "telefonu"
- g
- poput "g" u "go", "j" u "jello"
- h
- poput "h" u "pomoći" (često tiho u Velikoj Britaniji i drugim zemljama Commonwealtha)
- j
- poput "dg" u "rubu"
- k
- poput 'c' u "mačka"
- l
- poput 'l' u "ljubavi"
- m
- poput 'm' u "majka"
- n
- poput 'n' u "lijepo"
- str
- poput 'p' u "svinja"
- q
- poput 'q' u "potrazi" (s "u", gotovo uvijek)
- r
- poput 'r' u "retku", poput "r" u "pero" (često tiho u Velikoj Britaniji i drugim zemljama Commonwealtha na kraju riječi)
- s
- poput 's' u "siktanju", poput "z" u "maglici"
- t
- poput 't' u "top"
- v
- poput 'v' u "pobjedi"
- w
- poput 'w' u "težini"
- x
- poput "cks" u "udarcima", poput "z" u "maglici" (na početku riječi)
- g
- poput 'y' u 'da', poput 'ie' u 'pita', poput 'ee' u 'bježi'
- z
- poput 'z' u "maglici"
Uobičajeni diftonzi
- ay
- poput "ay" u "reci"
- ai
- poput "ay" u "reci"
- au
- poput "strahopoštovanja"
- ee
- poput "ee" u "vidi"
- ei
- poput "ay" u "reci"
- ey
- poput "ay" u "reci", poput "ee" u "see"
- tj
- poput "ee" u "vidi"
- oi
- poput "oy" u "boy"
- oo
- poput "oo" u "hrani", poput "oo" u "dobro"
- ou
- poput 'ow' u "krava", poput "oo" u "hrani", poput "o" u "krevetiću"
- auj
- poput "au" u "krava"
- oj
- poput "oy" u "boy"
- CH
- poput "ch" u "touch"
- sh
- poput 'sh' u "ovaca"
- th
- poput "th" u "this", poput "th" u "one"
- gh
- poput 'f' u "riba"
- ph
- poput 'f' u "riba"
Popis fraza
Osnove
- Zdravo.
- வணக்கம்
- Vaṇakkam
- Zdravo. (neformalne)
- ஹாய் (hāy) (Bok) (kako se koristi na engleskom)
- Kako si?
- எப்படி இருக்கீங்க?
- Eppaṭi irukkīṅka?
- Dobro hvala.
- நல்லா இருக்கின்றேன்
- Nallā irukkinṟēn
- Kako se zoveš?
- உங்க பெயர் என்ன?
- ungGa pEyaru enna?
- Moje ime je ______ .
- பெயர் பெயர் ______
- en pEyaru ______
- Drago mi je.
- தங்களை சந்தித்தது மிக்க மகிழ்ச்சி
- ThanGala santhithadhu mikka magizhcchi
- Molim.
- தயவு செய்து
- thayavu Seithu
- Hvala vam.
- நன்றி.
- nandri.
- Molim.
- Nalvaravu
- நல்வரவு
- Da.
- Āmām. ஆமாம்
- Ne.
- Illai. இல்லை
- Ispričajte me. (privlačenje pažnje)
- mannikkavum. மன்னிக்கவும்
- Ispričajte me. (moleći za pomilovanje)
- thayavu seithu. தயவு செய்து
- Žao mi je.
- Ennai mannikavum. என்னை மன்னிக்கவும்
- Doviđenja
- pOi varukirEn. போய் வருகிறேன்
- Doviđenja (neformalne)
- varEn. வரேன்
- Vidimo se sutra
- nalai parkalam. நாளை பார்க்கலாம்
- Ne mogu govoriti tamilski [dobro].
- ennaal ?????? Uraiyada Iyalaadhu. (formalno)
- என்னால் ?????? உரையாட இயலாது
- enakku ?????? pesa theriyaathu (neformalno)
- எனக்கு ?????? பேச தெரியாது
- GovoriŠ li engleski?
- AangilathiL UraiyaaduveergaLa?
- Postoji li netko {here / around-here} tko govori engleski?
- ingGe evaravathu AangilathiL UraiyaaduveergaLa?
- Pomozite!
- uthavi veNdum உதவி வேண்டும்.
- Pazi!
- Sariyaaga paar. சரியாக பார்
- Dobro jutro.
- kaalai vaNakkam. வணக வணக்கம்
- Dobra večer.
- maalai vaNakkam. வணக வணக்கம்
- Laku noć (spavati)
- nalliravu
- Tajna.
- Ragasiyam ரகசியம்
- Radujem se...
- Naan yethirparthu konde irukirEn நான் பார்பார்த்து கொண்டு இருக்கிறேன்
- Ugodno putovanje.
- Ungal payanam nandraaga amayattum. உங்கள் பயணம் நன்றாக அமையட்டும்
- Želim vam ugodan dan
- Intha Nal Iniyia Nalaga Malarum je popularno
- Ne razumijem. objasniti jasno / opet
- Puriyalavillai. thelivaaga KuurungaL / thirumbavum KuurungaL புரியவில்லை தெளிவாக கூறுங்கள் / திரும்பவும் கூறுங்கள்
- Gdje je zahod?
- WC / Kazhivarai / othukkam engGe irruku டாய்லெட் / கழிவறை / ஒதுக்கம் எங்கே இர்ருக்கு
- Što učiniti sada?
- ippozhuthu enna seyya இப்போது என்ன செய்ய
- Nestrpljivo očekujem vaš dolazak
- Thangalin Varugaiyai Avaludan ethirparkirEn! தங்களின் வருகையை ஆவலுடன் எதிர்ப்பார்க்கிறேன்!
U ovom će se trenutku lažna fonetizacija engleskog jezika zaustaviti i zamijeniti elipsama.
Problemi
- Pusti me na miru.
- ennai thaniyaaga vidungaL.
- Ne diraj me!
- ennai thodaathe; (neformalno) ennai thodaatheergaL (formalno)
- Nazvat ću policiju.
- Kavalthuraiyai azhaipEn
- Trebam tvoju pomoć.
- ungGaL udhavi vEndum. (formalno); ungGaLudaiya Udhavi vEndum - (neformalno)
- Hitno je.
- migavum nerukadiyana nilai
- Ne znam gdje sam
- naan engee erukiren endru theriyalavillai (jednako kao da sam izgubljen)
- izgubio sam torba.
- en paiyai ThulaithuvittEn
- Nedostajala mi je moja "Torba"
- En pai Thulainthuvittathu.
- Izgubio sam novčanik.
- hr Pana Paiyai ThulaithuvittEn.
- Bolestan sam.
- en odambu sariyaga illai.
- Ozlijeđena sam.
- enakku kaayam ErpattuLLathu.
- Trebam liječnika.
- enakku oru Maruthuvar vEndum
- Mogu li koristiti vaš telefon?
- ungaL Kaipeesiyai naan PayanpaduthikoLLaLaama?
Nestrpljivo čekajući
Kaaththirukkiren
Brojevi
- 1
- jedan று்று (ondru)
- 2
- dva mjeseca (irendu)
- 3
- tri mjeseca (moondru)
- 4
- četiri (naangu)
- 5
- pet (ainthu)
- 6
- šest (aaru)
- 7
- sedam (yEzhu)
- 8
- osam (yettu)
- 9
- devet (onbathu)
- 10
- deset (pathu)
- 11
- jedanaest (pathinondru)
- 12
- dvanaest (pannirendu)
- 13
- trinaest (pathimoondru)
- 14
- četrnaest (pathinaangu)
- 15
- petnaest (pathinainthuu)
- 16
- šesnaest (pathinaaru)
- 17
- sedamnaest (putinEzhu)
- 18
- osamnaest (pathinettu)
- 19
- devetnaest (patthonbathu)
- 20
- dvadeset (irupathu)
- 21
- dvadeset i jedan (irupatthu onnu)
- 22
- dvadeset i dva (irupatthu rendu)
- 23
- dvadeset tri (irupatthu moonu)
- 30
- trideset (mup-ppathu)
- 40
- četrdeset (naar-pathu)
- 50
- pedeset (iam-pathu)
- 60
- šezdeset (aru-pathu)
- 70
- sedamdeset (ezhu-pathu)
- 80
- osamdeset (en-pathu)
- 90
- devedeset (thonnooru)
- 100
- jedna stotina (nooru)
- 200
- dvjesto (iru nooru)
- 300
- tristo (mun nooru)
- 1000
- tisuću (aayiram)
- 2000
- dvije tisuće (rendaayiram)
- 100,000
- stotine tisuća (noorayiram) {Indijski sustav}
- 1,000,000
- milijun (pathu noorayiram)
- 10,000,000
- deset milijuna (oru kOdi) {Indijski sustav}
- 1,000,000,000
- tisuću milijuna u UK, milijardu inča SAD (Nigarputham)
- 1,000,000,000,000
- milijardu inča UK, jedan bilijun inča SAD (Karpam)
- broj _____ (vlak, autobus itd.)
- broj _____ (En)
- pola
- pola (arai)
- manje
- manje (kuraivu / kuraivaaga)
- više
- više (athigam)
Vrijeme
- sada
- ippO (...)
- kasnije
- appuram (...)
- prije
- munpu / munnaadi (...)
- nakon
- kazhichu / pinnaadi (...)
- jutro
- kaalai (...)
- poslijepodne
- mathiyam / mathiyaanam (...)
- večer
- malai / saayingkalam (...)
- noć
- iravu / raatthiri (...)
Vrijeme sata
- jedan sat ujutro
- kaalai oru mani (...)
- dva sata ujutro
- kaalai rendu mani (...)
- podne
- mathiyam / mathiyaanam (...)
- jedan sat popodne
- mathiyam / mathiyaanam oru mani (...)
- dva sata popodne
- mathiyam / mathiyaanam rendu mani (...)
- ponoć
- nalliravu / nadu-raatthiri (...)
Trajanje
- _____ minuta
- _____ nimisham (...)
- _____ sati)
- _____ mani (...)
- _____ dan (a)
- _____ naal (...)
- _____ tjedni)
- _____ vaaram (...)
- _____ mjeseci
- _____ maasam (...)
- _____ godine)
- _____ varusham, aandu (...)
Dana
- danas
- indru / innaikki
- jučer
- nEtru / nEtthaikki
- sutra
- naalai / naalaikki
- ovaj tjedan
- intha vaaram
- prošli tjedan
- pona vaaram
- sljedeći tjedan
- adutha vaaram
- nedjelja
- nyaayiru
- ponedjeljak
- thingGal
- utorak
- chevvaai
- srijeda
- pudhan
- četvrtak
- vyaazhan
- petak
- velli
- subota
- sani
Mjeseci
Svi dolje navedeni datumi su približni i razlikuju se za jedan ili dva dana u gregorijanskom kalendaru, ovisno o prilagodbama kalendara svake godine, kako bi se uskladio s astronomskim promatranjima.
- Siječnja
- 15. siječnja do 15. veljače (Tajlandski)
- veljača
- 15. veljače do 15. ožujka (Maasi)
- ožujak
- 15. ožujka do 15. travnja (Panguni)
- travanj
- 15. travnja do 15. svibnja (Chiththirai)
- svibanj
- 15. svibnja do 15. lipnja (Vaikasi)
- lipanj
- 15. lipnja do 15. srpnja (Aani)
- srpanj
- 15. srpnja do 15. kolovoza (Aadi)
- kolovoz
- 15. kolovoza do 15. rujna (Aavani)
- rujan
- 15. rujna do 15. listopada (Purattasi)
- listopad
- 15. listopada do 15. studenog (Aippasi)
- studeni
- 15. studenog do 15. prosinca (Kaarthikai)
- prosinac
- 15. prosinca do 15. siječnja (Margazhi)
Godina započinje prvog dana mjeseca Chiththirai, obično 15. travnja.
Vrijeme i datum pisanja
Navedite nekoliko primjera kako zapisati vrijeme i datume ako se razlikuje od engleskog.
Boje
- crno
- karuppu (...)
- bijela
- vellai (...)
- siva
- saambal (...)
- Crvena
- sivappu (...)
- plava
- neelam (...)
- žuta boja
- manJal (...)
- zeleno
- pachai (...)
- naranča
- narantam (...)
- ljubičasta
- kathatipu, oodha (...)
- smeđa
- manniram / pazhuppu (...)
Prijevoz
Autobus i vlak
- Koliko košta karta za _____?
- _____ ku ulaznica evlavu? (...)
- Molim jednu kartu do _____.
- _____ ku oru ulaznica kudunga, molim. (...)
- Kamo ide ovaj vlak / autobus?
- u vlaku / autobusu koji se bave p'O'guthuom? (...)
- Gdje je vlak / autobus za _____?
- _____ ku zaruka / autobus? (...)
- Staje li ovaj vlak / autobus u _____?
- u vlaku / autobusu _____ la nikkumaa? (...)
- Kada polazi vlak / autobus za _____?
- _____ ku vlak / autobus epp'O 'kelambum? (...)
- Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____?
- epp'O 'vlak / autobus _____ vanthu sErum? (...)
- krenimo na brod?
- kappalill earalama?
- ali idemo -------- u autobusu?
- buslill earalama? molim vas da svi to popune.
Upute
kako ići tamo? : anga eppadi povathu?
- Kako dođem do _____ ?
- _____ ku eppadi pOvathu? (...)
- ...željeznička stanica?
- ... pugai vandi nilayam (...)
- ... autobusni kolodvor?
- ... paerunthu nilayam (...)
- ...Zračna luka?
- ... vimaana nilayam (...)
- ... u centru grada?
- ... u centru grada (...)
- ... hostel za mlade?
- ... illaingar viduthi (...)
- ...hotel?
- ... thangum veduthi (...)
- ... američki / kanadski / australski / britanski konzulat?
- ... američki / kanadski / australski / britanski tootharagam (...)
- Gdje ima puno ...
- enga niraiya ... (...) irukkum?
- ... hoteli?
- thangum viduthi? (...)
- ... restorani?
- unavagam (...)
- ...barovi?
- mathu arundhum idam (...)
- ... web stranice za vidjeti?
- ... paarkum idam? (...)
- Možete li mi pokazati na karti?
- Karta la kaata mudiyumaa? (...)
- ulica
- theru (...)
- Skrenite lijevo.
- idathu pakkam thirumbungGa. (...)
- Skrenuti desno.
- valathu pakkam thirumbungGa. (...)
- lijevo
- idam (...)
- pravo
- valam (...)
- ravno naprijed
- nEraa (...)
- prema _____
- _____ pakkam (...)
- prošlost _____
- _____ thaandi (...)
- prije _____
- _____ munnaadi (...)
- Pripazite na _____.
- _____ ku paarunga. (...)
- križanje
- raskrižje (...)
- sjeverno
- vadakku (...)
- jug
- therku (...)
- istočno
- kilakku (...)
- Zapad
- mErku (...)
- uzbrdo
- mEdu (...)
- nizbrdo
- pallam (...)
Taksi
- Taksi!
- Taksi! (...)
- Vodi me do _____, molim te.
- _____ ku kooti ponga, molim. (...)
- Koliko košta doći do _____?
- _____ ku evalo aagum? (...)
- Vodi me tamo, molim te.
- anga kooti ponga, molim. (...)
Smještaj
- Imate li slobodnih soba?
- Soba irukkaa? (...)
- Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
- oru / rendu aalukku soba evlavu aagum? (...)
- Dolazi li soba s ...
- ... roomOda varumaa? (...)
- ...plahte?
- ... pOrvai (...)
- ...kupaona?
- ... kuliyalarai (...)
- ... telefon?
- ... tholaipesi (...)
- ... televizor?
- ... tholaikaatchi (...)
- npr
- Dolazi li soba s pokrivačima? ; pOrvai sobaOda varumaa?
- Mogu li prvo vidjeti sobu?
- muthalla rooma pakkalamaa? (...)
- Imate li što ....?
- itha vida ..... vEra irukkaa? (...)
- ... tiše?
- ... amaithiyaa (...)
- ... veći?
- ... perusaa (...)
- ...čistač?
- ... sutthamaa (...)
- ... jeftinije?
- ... kuraivaa (...)
- U redu, uzet ću.
- seri, eduthukarEn. (...)
- Ostat ću _____ noći (i).
- _____ iravu (kal) thangGuvEn. (...)
- Možete li predložiti drugi hotel?
- vEra hotel Ethaavathu sollunga? (...)
- Imate li sef?
- ormarić irukkaa? (...)
- Je li doručak / večera uključena?
- kalai-tiffin / night-saapadu saEtthaa? (...)
- U koliko sati je doručak / večera?
- kalai-tiffin / night-saapadu eththanai manikku? (...)
- Molim te, očisti moju sobu.
- Soba suththam pannunga. (...)
- Možete li me probuditi u _____?
- enna _____ maniku eluppi vida mudiyumaa? (...)
- Želim provjeriti.
- Pogledajte panrEn. (...)
Novac
- Prihvaćate li američke / australske / kanadske dolare?
- Prihvaćate li američke / australske / kanadske dolare? (neengGa amerika / austhiralia / canadia naattu dolar-gala yEtrukkolveergalaa?)
- Prihvaćate li britanske funte?
- Prihvaćate li britanske funte? (neengGa britanski funti-a yEtrukolveergalaa? ...)
- Primate li kreditne kartice?
- Primate li kreditne kartice? (neengGa kreditna kartica-a yEtrukkolveergalaa?)
- Možete li mi promijeniti novac?
- Možete li mi promijeniti novac? (ennOda paNatthukku chillarai maatthi thara mudiyumaa?)
- Gdje mogu promijeniti novac?
- Gdje mogu promijeniti novac? (engGa enakku chillarai kadaikkum?)
- Možete li mi promijeniti putnički ček?
- Možete li mi promijeniti putnički ček? (neengGa yenakkaaga payanigal ček-a maatthi thara mudiyyumaa?)
- Gdje mogu promijeniti putnički ček?
- Gdje mogu promijeniti putnički ček? (payanikal check-a ennala engGa maattha mudiyum)
- Koji je devizni tečaj?
- Koji je devizni tečaj? (Tečajna valuta jena?)
- Gdje se nalazi automat (ATM) (u blizini)?
- Gdje se nalazi automatski automat (ATM)? ((pakkatthula) bankomat enGa irukku?)
Jelo
- Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim.
- oru maejai oru nabarukku allathu irandu paerukku, thayavusaithu
- Mogu li pogledati jelovnik, molim vas?
- naan intha menuvai parkkalama, thayavuseithu ...
- Mogu li pogledati u kuhinju?
- intha samayyal arayyinai naan parkkalaamaa? ...
- Postoji li specijalitet kuće?
- Ethavathu specialla irruka
- Ja sam vegetarijanac.
- Naan saivam
- Ne jedem svinjetinu.
- Naan svinjetina / panrikari sappida maattaen.
- Ne jedem govedinu.
- Naan govedina / maattukkari sappida maattaen
- Možete li to učiniti "lite", molim vas? (manje ulja / maslaca / masti)
- Ennna koriva uthunga
- obrok s fiksnom cijenom
- Allavu saapaadu
- neograničen obrok
- Mulu saapaadu
- à la carte
- à la carte (...)
- doručak
- doručak / kaaLai saapaadu
- ručak
- ručak (madhiam saapaadu)
- čaj (obrok)
- čaj (oni kriju)
- večera
- večera (maalai unavu)
- Želim _____.
- Ennaku _____ vendum
- Želim jelo koje sadrži _____.
- Želim jelo koje sadrži _____. (...)
- piletina
- piletina (kozhi kunju)
- govedina
- govedina (maatirachi)
- riba
- riba (meen)
- šunka
- šunka (...)
- kobasica
- kobasica (...)
- sir
- sir (Paalkatti)
- jaja
- jaja (muttai)
- salata
- salata (pachai kaikari)
- (svježe povrće
- pachai kaikari
- (svježe voće
- pazham
- kruh
- kruh (bannu)
- tost
- nazdraviti (muru murunu)
- rezanci
- rezanci (...)
- riža
- satham
- grah
- grah (avarai)
- Mogu li dobiti čašu _____?
- Ennakku oru staklo ______ vennum.
- Mogu li dobiti šalicu _____?
- Ennakku oru šalica ______ vennum.
- Mogu li dobiti bocu _____?
- Ennakku oru boca ______ vennum.
- kava
- kava (...)
- čaj (piće)
- teh / čaj (...)
- sok
- pazharasam / sok (...)
- (gazirana) voda
- thanni
- voda
- thanni
- pivo
- pivo (...)
- Vrsta alkoholnog pića
- "KALLU"
- crno / bijelo vino
- crno / bijelo vino (...)
- Mogu li dobiti _____?
- Mogu li dobiti _____? (...)
- sol
- uppu
- crni papar
- milagu
- maslac
- vennai (Ovo ponekad može biti uvredljiva riječ.)
- Molim vas, konobar? (privlačenje pažnje servera)
- Molim vas, konobar? (...)
- Gotov sam.
- Gotov sam. (naan mudithu vitean)
- Bilo je ukusno.
- Rusija irunthathu
- Molimo vas da očistite ploče.
- Ploča prozirna panirunga
- Račun molim.
- Račun molim. (...)
Barovi
- Služite li alkohol?
- (madhu inga kidaikkuma?)
- Postoji li serviser za stol?
- (YaravaDhu serviser stola irukaanGala?)
- Pivo / dva piva, molim.
- (oru pivo / rendu piva, dhayavu seidhu.)
- Čašu crno / bijelog vina, molim.
- (oru čaša sivappu / vellai vino, dhayavu seidhu.)
- Pola litre, molim.
- (oru pint, dhayavu seidhu.)
- Bocu, molim.
- (boca oru, dhayavu seidhu. )
- _____ (žestoka pića) i _____ (mikser), molim.
- (_____ matrum _____, dhayavu seidhu.)
- viski
- viski (...)
- rum
- rum ("...")
- voda
- ("thanni")
- gazirana soda
- soda soda (...)
- tonik voda
- tonik voda (...)
- sok od naranče
- sok od naranče (...)
- Koksa (soda)
- Koksa (...)
- Imate li kakve grickalice?
- Imate li kakve grickalice? ('inga grickalice irukka thanni adikka')
- Još jedan Molim.
- innumonu, dhayavu seidhu
- molim te još jedan
- dhayavu seidhu, innumonu
- Još jedan krug, molim.
- (innum oru okrugli, dhayavu seidhu )
- Kada je vrijeme zatvaranja?
- (entha manikku muduvinga? (ili) mudum neram enna?)
Kupovina
- Imate li ovo u mojoj veličini?
- (Unga kitta indha madhiri en size / aalavu iruka)
- Koliko je ovo?
- (idhu yevalavu? (ili) idhu / idhan vilai enna / yevalavu)
- To je preskupo.
- aadhu romba vilai athigam.
- Biste li uzeli _____?
- _____ nengal eduppingala?
- skup
- athigam
- jeftino
- koranjadhu
- Ne mogu si to priuštiti.
- naan kuduka mudiyadhu.
- Ja to ne želim.
- ennaku idhu vendaam.
- Varaš me.
- nee ennai yemathikkitu irrukirai.
- Nisam zainteresiran.
- enakku viruppam illai.
- U redu, uzet ću.
- sari, naan idhai eduthu kolgiren.
- Mogu li dobiti torbu?
- ennaku oru pai thara mudiyuma.
- Dostavljate li (u inozemstvo)?
- neengal kadal kadanthu payanippavara.
- Trebam...
- ennaku theyvai
- ...pasta za zube.
- pal podi
- ...četkica za zube.
- ...četkica za zube. (...)
- ... tamponi.
- ... tamponi. (...)
- ...sapun.
- ...sapun. (...)
- ...šampon.
- ...šampon. (...)
- ...analgetik. (npr. aspirin ili ibuprofen)
- vali nivarani marundhu.
- ...hladna medicina.
- ... Jalathosha marunthu. (...)
- ... lijek za želudac.
- vayiru vali marundhu.
- ... britva.
- ... britva. (...)
- ...kišobran.
- kudai. (...)
- ... losion za sunčanje.
- ... losion za sunčanje. (...)
- ...razglednica.
- ... oru Anjal Attai. (...)
- ...postanske marke.
- ... poštarina Anjal Thalai. (...)
- ... baterije.
- ... baterije. (...)
- ... papir za pisanje.
- Ezhuthum thaal.
- ...kemijska olovka.
- Ezhuthukol.
- ... knjige na engleskom jeziku.
- ... aangila putthagam.
- ... časopisi na engleskom jeziku.
- aangila ithaz
- ... novine na engleskom jeziku.
- aangila Seydhithaal.
- ... englesko-engleski rječnik.
- aangila-angilam agaraadhi.
Vožnja
- Želim unajmiti automobil.
- Vaadagaikku oru car venum. (...)
- Mogu li se osigurati?
- Enakku kaapidu kidaikumA? (...)
- zaustaviti (na uličnom znaku)
- Nillu (...)
- jedan način
- oru vazhi paadhai (...)
- prinos
- vilaichal (...)
- Zabranjeno parkiranje
- vaaganam nirkka thadai (...)
- ograničenje brzine
- vega thadai (...)
- plin (benzin) stanica
- erivayu nilayam (...)
- benzin
- benzin (...)
- dizel
- dizel (Diesel je ime koje je pronašlo Diesel ... pa bi tako trebalo biti i u tamilskom)
Autoritet
- Nisam učinila ništa loše.
- Naan oru thappum seyya villai
- Bio je to nesporazum.
- Neenga thappa ninachuteenga. (...)
- Kamo me vodiš?
- Ennai enga kootikittu poreenga
- Jesam li uhićen?
- Ennai kaithu seyringala '
- Ja sam američki / australski / britanski / kanadski državljanin.
- naan oru Amerika / Australija / Britanci / Canadia kudimagan. (...)
- Želim razgovarati s američkim / australskim / britanskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom.
- naan Amerika / Australija / Britansko / kanadsko veleposlanstvo / konzulat kitta pesanum. (...)
- Želim razgovarati s odvjetnikom.
- Naan valakaringarodu pesa vendum
- Mogu li sada platiti novčanu kaznu?
- Naan ippothu abaratham kattalaama?