Malajalamski (മലയാളം) pripada dravidijskoj jezičnoj obitelji i uglavnom se govori na jeziku: Južna Indija u državama Kerala i Lakshadweep. Oko 36 milijuna ljudi koristi se ovim jezikom, koji je jedan od 22 službena jezika Indije.
Vodič za izgovor
Popis fraza
Osnove
Osnovna razlika u strukturi rečenica je ta što je u engleskom jeziku Subject-Verb-Object, ali na malajalamskom je Subject-Object-Verb
- Zdravo.
- (നമസ്കാരം) namaskaaram. (vrlo formalno, pa je donji neformalni oblik uobičajen)
- Zdravo. (neformalne)
- Aay ili "a'ye", možete koristiti engleski "Hello" ili "Hi".
- Kako si?
- (സുഖമാണോ?) Sukhamaano? (Doslovno značenje: je li vam dobro / ugodno?)
ili, Enthokkeyundu / Enth okke undu? (Doslovno, što sve postoji?) - nisam dobro
- Enikk sukham ala
- Da hvala ti.
- (ശരി / അതെ, നന്ദി) Ssherri / Athe, Nanni.
- Dobro sam.
- (എനിക്ക് സുഖമാണ്) Enikku sukhamaanu.
- Kako se zoveš?
- (നിങ്ങളുടെ പേരെന്താണ്?) Ningalude peru enthaanu? / Peru entha? / Pay-ray-ntha? / Thangalude peru enthaanu? (s poštovanjem)
- Moje ime je ______ .
- Ente peru ______.
- Drago mi je.
- Kandathil santhosham.
Parichayappettathil valare santhosham. (Doslovno značenje: Izuzetno obradovano zbog vašeg poznanstva) - Molim.
- Dayavu cheythu / Dayavayi, ili upotrijebite englesku riječ "Please"
- Hvala vam.
- Nanni (izgovara se: nan-ní) ili upotrijebite englesku riječ "Hvala" ili "Hvala"
- Hvala vam puno
- orupadu nanni ili Valare upakaram, ili možete reći na engleskom, ili ponoviti "Hvala" dva puta.
- Molim.
- (formalno) Swaagatham;
- Da.
- Athey / Ssherri (doslovno značenje: točno)
- Ne.
- Illa
- Ne
- Alla
- Ispričajte me. (privlačenje pažnje)
- sradhikyu / kshamikkanam onningottu nokkoo / ili na engleskom "Oprostite".
- Ispričajte me. (moleći za pomilovanje)
- Kshamikkoo ili na engleskom "Sorry" / "Žao mi je".
- Žao mi je.
- Ennodu Kshamichaalum. (reci ovo ako si ti kriv)
- Žao mi je.
- Kashttamayi Pooyi / Kashttamundu (kad slušate loše vijesti)
- Ne zamjeri
- Saaramilla, (reci ovo ako nekoga tješiš)
- Doviđenja
- Pinneedu kaananam (Vida) / Pinne kaanam / Veendum kaanaam (doslovno značenje: Vidimo se opet kasnije),
ili recite na engleskom "Goodbye" / "Bye" / "Bye Bye" / "Tata" / "Tata Bye Bye". - Doviđenja (neformalne)
- vidi gore.
- Ne znam govoriti malajalamski.
- Enikku 'malajalamska' samsaarikkan ariyilla / malajalamska ariyilla.
- GovoriŠ li engleski?
- Ningalski engleski samsaarikkumo? / Engleski ariyumo?
- Ima li ovdje netko tko govori engleski?
- Želim li poništiti engleski samsaarikkan ariyunnavar aarenkilum? / Engleski ariyunnavar aarenkilum poništiti?
- Pomozite!
- Sahaayikkoo!
- Pomoć (Spremi)
- Rakshikoo
- Pazi!
- Nokkoo! / Sradhikku!
- Dobro jutro.
- Suprabhaatham (formalno), recite na engleskom "Dobro jutro".
- Dobra večer.
- Shubha Saayaahnam (ne koristi se), recite na engleskom "Dobra večer".
- Laku noć (spavati)
- Subha Raathri (ne koristi se), recite na engleskom "Laku noć" / "Laku noć, slatki snovi".
- Nisam razumio.
- Kshamikkanam Enikku manassilaayilla / manassilaayilla.
- Volim slatkiše
- Enikku mittaay ishtamaanu
(Volim slatke stvari) Eniku madhuram ishtamaanu - Cvijet
- Poovu
- Slon
- Aana
- Pas
- Naaya / Patti
- Mačka
- Poocha (POO u siromašnom)
- Začinjeno (ljuto)
- Erivu ('E' se izgovara kao prva engleska abeceda 'A')
- Začinjene hrane
- Erivulla bhakshanam
- Gdje ideš?
- Ningal evideya pokunnathu?
- Gdje je zahod?
- Kakkoos Evideyaanu? (Kakkoos znači zahod)
- Gdje je kupaonica?
- Kulimuri Evideyaanu? (Kuli = kupka, muri = soba)
- Gubi se
- Dayavu cheythu Maari Pooku (pristojan / kao zahtjev), Maari Pooku (manje pristojan / kao nalog), Podaa (vrlo nepristojan)
- Probudi se
- Eneekku (sleng) (prvo "e" izgovoreno kao "A" na engleskom) / Ezhunelku (neformalno) / Dayavu cheythu Ezhunelku (kao zahtjev)
- Da li ti se sviđam?
- Enne ishtamaano?
- Volim te
- enniku ninne ishtam annu / enniku ninne ishtamaayi (sviđaš mi se); Volim te (kao ljubavnika): Njan ninne premikkunnu (Njan znači 'ja'); Mrzim te: Njan ninne verukkunnu. ILI enniku ninne verripu annu
- Možete li mi pokazati put?
- Enikku vazhi kaanichu tharaamo? (vazhi znači "put")
- Koliko si star?
- Ningalketra vayassayi?
- gladan sam
- Enikku vishakunnu
- Gdje mogu dobiti malo vode?
- Enikku alpam vellam evide kittum? (alpam odgovara nekima, malo itd.) ILI kurachu vellam tharumo? (doslovno: Možete li mi dati malo vode?)
- Bolnica
- Aashupathri
- Možemo li na film?
- Namukku oru cinemekku pokaamo?
- Djevojka izgleda dobro
- Penkutty Kaanaan Kollam / Pennu Adi poli (neformalno)
- U čemu je problem?
- Entha karyam?
- zaboravio sam
- Njan Marannu
- Ne znam
- Enikku ariyilla (r kao u grubom)
- Kasnije
- Pinneedu
- Nakon
- Kazhinjittu / shesham
- Prije
- Mumbu / Munpu
- Molim pričekajte
- Onnu Nilku
- Jedno pitanje
- Oru choodyam
Dani Ponedjeljak: Thingal-aazhicha (može se izgovoriti kao Thingle Aaycha) Utorak: Chovva-azhichaSrijeda: Budhana-azhichaČetvrtak: Vyaazha-azhicha / alternativni pravopis Vyaara-azhicha (r kao u rha) Petak: Velli-aazhichaSubota-Naya-Shara aazhicha slova "zh" zvuči kao "r" u "torbici" ili kao mješavina "r", "ya", "la"
Problemi
- Pusti me na miru.
- Enne veruthe vidoo.
- Ne diraj me!
- Enne thodaruthu.
- Nazvat ću policiju.
- Njaan policine vilikkum.
- Policija!
- Policija! (Policija)
- Stop! Lopov!
- Nilku! Kallan!
- Trebam tvoju pomoć.
- Enikku ningalude sahaayam venam.
- Hitno je.
- Ithu athhyaavashyamaanu
- Izgubljen sam.
- Enikku vazhithetti.
- Izgubila sam torbu.
- Ente sanchi nashtappettu.
- Izgubio sam novčanik.
- Ente torbica nashtappettu.
- Bolestan sam.
- Enikku sukhamilla.
- Ozlijeđen sam.
- Enikku murivu patti.
- Trebam liječnika.
- Enikku doctorude sahaayam venam.
- Mogu li koristiti vaš telefon?
- Njaan ningalude telefon upayogichotte.
- Možeš li mi dati svoj broj mobitela?
- Enikku ningalude telefonski broj tharamo?
- ubit ću te
- Njan ninne kollum
- Zašto se boriš sa mnom?
- Ningal enthina ennodu vazhakkidunnathu?
- Zar ne razumijete što govorim?
- Ningalkku njan paranjathu manasilakunnille?
- Veži ga
- Avane kettiyidu. (Avane znači 'on')
Brojevi
- 1
- jedan (onnu)
- 2
- dva (randu)
- 3
- tri (moonnu MOO u mjesecu)
- 4
- četiri (naalu)
- 5
- pet (anchu)
- 6
- šest (aaru)
- 7
- sedam (eezhu)
- 8
- osam (ettu E od osam)
- 9
- devet (onpathu)
- 10
- deset (pathu)
- 11
- jedanaest (putinonnuh ' )
- 12
- dvanaest (Panthranduh ')
- 13
- trinaest (pathimoonnuh)
- 14
- četrnaest (pathinaaluh)
- 15
- petnaest (pathinanchuh)
- 16
- šesnaest (pathinaaruh)
- 17
- sedamnaest (pathinezhuh)
- 18
- osamnaest (pathinettuh)
- 19
- devetnaest (pathombathuh)
- 20
- dvadeset (irupathuh)
- 21
- dvadeset i jedan (irupathonnuh)
- 22
- dvadeset i dva (irupathiranduh)
- 23
- dvadeset tri (irupathimoonuh)
- 30
- trideset (muppathuh)
- 40
- četrdeset (nalpathuh)
- 50
- : pedeset (anpathuh)
- 60
- šezdeset (arupathuh)
- 70
- sedamdeset (ezhupathuh)
- 80
- osamdeset (enpathuh)
- 90
- devedeset (thonnooru)
- 100
- jedna stotina (nooru)
- 200
- dvjesto (Irunnooru)
- 300
- tristo (Munnooru)
- 1000
- tisuću (aayiram)
- 2000
- dvije tisuće (randayiram)
- 1,000,000
- milijun (pathu-laksham)
- 1,000,000,000
- tisuću milijuna u UK, milijardu inča SAD (nooru kodi)
- 1,000,000,000,000
- jedan bilijun in SAD, prije milijardu u UK (laksham kodi)
- broj _____ (vlak, autobus itd.)
- broj _____ (... am Broj) npr. - # 10 (Pathh-am Number)
- pola
- pola (arai ili paadhi ili pakuthi)
- manje
- manje (kurachu ili kuranja)
- više
- više (kooduthal ili koodiya)
Vrijeme
- sada
- ഇപ്പോള് Ippol
- kasnije
- പിന്നെ Pinne
- prije
- Pe ൯ പെ Munpey.
- jutro
- പ്രഭാതം, രാവിലെ Prabhatham, Raavile.
- poslijepodne
- (...) Uchha.
- večer
- Vyikunneram. Neposredno prije zalaska sunca, zove se sandya (സന്ധ്യ).
- noć
- രാത്രി, രാവ് Raathri.
Vrijeme sata
- jedan sat
- oru mani
- dva sata
- randu mani
Koristite Ravile za AM, Rathri za PM i Ucha za podne
- ponoć
- paathi rathri
Trajanje
- _____ minuta
- ______ nimisham
- _____ sati)
- _____ mani (manikoor)
- _____ dan (a)
- _____ naal, divasam
- _____ tjedni)
- _____ vaaram, azhcha
- _____ mjeseci
- _____ maasam
- _____ godine)
- _____ varsham
Dana
- danas
- ഇന്ന് (innu)
- jučer
- ഇന്നലെ (innale)
- sutra
- naale
- ovaj tjedan
- eyazhcha
- prošli tjedan
- kazhinhayazhcha
- sljedeći tjedan
- adutha azhcha
- nedjelja
- ഞായറാഴ്ച (njhayarazcha)
- ponedjeljak
- തിങ്കളാഴ്ച (thingalazhcha)
- utorak
- ചൊവ്വാഴ്ച (chovvazhcha)
- srijeda
- ബുധനാഴ്ച (budhanazhcha)
- četvrtak
- വ്യാഴാഴ്ച (vyazhazhcha)
- petak
- വെള്ളിയാഴ്ച (velliyazhcha)
- subota
- ശനിയാഴ്ച (shaniyazhcha)
Boje
- crno
- Karuppu
- bijela
- Vella
- siva
- chara niram
- Crvena
- chumappu
- plava
- neela
- žuta boja
- Manja
- zeleno
- paša
- naranča
- naranča
- ljubičasta
- ljubičasta
- smeđa
- kapi poddi niram
- tamno
- kadum
- svjetlo
- ilam
Prijevoz
Autobus i vlak
- Koliko košta karta za Bhopal?
- Ulaznica za Ethra rupayanu Bhopalathekku
- Molim jednu kartu za Bhopal.
- Bhopalathekku oru kartu venam
- Kamo ide ovaj vlak / autobus?
- Engottanu ee autobus / vlak pokunnathu?
- Gdje je vlak / autobus za Kottayam?
- Osigurajte autobus Anne Kottayathekkula?
- Staje li ovaj vlak / autobus u Kottayamu?
- Ee autobus / vlak kottayathu nirutthumo?
- Kada polazi vlak / autobus za Kottayam?
- Eppolaanu Kottayathekkulla ee bus / train povuka?
- Kada će ovaj vlak / autobus stići u Kottayam?
- Eppolaanu ee autobus / vlak Kottayathu etthuka?
koji je vlak sada ?? (etu vlak anu ippool)
Upute
- Kako dođem do _____ ?
- Engene enikku _________ ethum?
- ...željeznička stanica?
- Engene enikku rail way stationanil ettham?
- ... autobusni kolodvor?
- Engene enikku bus-standil ettham?
- ...Zračna luka?
- Engene enikku vimanathaavalathil ettham?
- ... u centru grada?
- Engene enikku nagarathil ettham?
- ... hostel za mlade?
- Engene enikku Youth Hostelil Ettham?
- ...hotel?
- Engene enikku _______ hotlil ettham?
- ... američki / kanadski / australski / britanski konzulat?
- Engene enikku američki / kanadski / australski / britanski nyathantrakaryalathil enttham?
- Gdje ima puno ...
- Evideyaanu dhaaralam .............
- ... hoteli?
- Želite li posjetiti hotelkal ullathu?
- ... restorani?
- Evideyaanu dhaaralam bhojanashalakal ullathu?
- ...barovi?
- Evideyanu dhaaralam BARukal ullathu?
- ... web stranice za vidjeti?
- Evideyaanu dhaaralam sthalangal kaanuvan ullathu?
- Možete li mi pokazati na karti?
- Enikku mappil onnu kaanichu tharaamo?
- traka
- Veedhi, mudukku
- ulica
- Theruvu
- ceste
- Vazhi
- raskrsnica / spoj
- Mukku
- Nacionalna / državna autocesta
- Deshiya / Samasthana Padha
- Skrenite lijevo.
- Idatthekku thiriyuka
- Skrenuti desno.
- Valatthekku thiriyuka
- lijevo
- Idathu
- pravo
- Valathu
- ravno naprijed
- Nere povuka
- prema mostu
- Palathinu aduthekku
- prošlost _____
- Aa _____ kazhinhu
- prije _____
- Aa ______ munpu
- Pripazite na _____.
- Aa _________ nokkuka / sradhikkanam
- križanje
- Koodicherunna sthalatham
- sjeverno
- Vadakku
- jug
- Thekku
- istočno
- Kizhakku
- Zapad
- Padinjaru
- uzbrdo
- Kayattathil
- nizbrdo
- Erakkatil
Taksi
- Taksi!
- Taksi!
- Vodi me do _____, molim te.
- Enne _____ vare kondu pokoo. / ______ vare pokaam.
- Koliko košta doći do _____?
- _________ vare pokaan ethra roopa (novac) aavum?
- Vodi me tamo, molim te.
- Dayavaayi enne ______ vare kondu pokoo
Smještaj
- Imate li slobodnih soba?
- Ivide muri ozhivindo?
- Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
- Onno / rendo perkkulla muri vaadeka ethra aanu?
- Dolazi li soba s ...
- Ee muriyil ... kittumo?
- ...plahte?
- virippe
- ...kupaona?
- kuli muri
- ... telefon?
- telefon
- ... televizor?
- televizor
- Mogu li prvo vidjeti sobu?
- Aathyam muri kandote?
- Imate li nešto tiše?
- Kuruchum Koode shanthamaya muri poništiti?
- ... veći?
- valiyathu
- ...čistač?
- vrithiyullathu
- ... jeftinije?
- vila koranjathu
- U redu, uzet ću.
- Šeri, Njan Edukam
- To je dovoljno.
- Ithu madthi
- Ostat ću _____ noći (i).
- Njan_____raatri thamassikkam
- Možete li predložiti drugi hotel?
- Gdje se nalazi hotel parayamo?
- Imate li sef?
- Ningalkku sigurno poništiti?
- ... ormarići?
- Puttukul
- Je li doručak / večera uključena?
- Prabhatha / rathri bhakshanam ulpedumo?
- U koliko sati je doručak / večera?
- Prabhatha / rathri bhakshanam eppozhanu?
- Molim te, očisti moju sobu.
- Ente muri onu vrithiyakkanam
- Možete li me probuditi u _____? Enne _______ manikku ezhunnelpikkamo?
- Želim provjeriti.
- Enikku check-out čejanama
Novac
- Prihvaćate li američke / australske / kanadske dolare?
- Ningal američki dolar edukumo?
- prihvaćate li britansku funtu?
- Ningal britanska funta swekarikumo
- Primate li kreditne kartice?
- Kreditna kartica swekarikumo
- Možete li mi promijeniti novac?
- Eniku panam matti tharumo?
- Gdje mogu promijeniti novac?
- Izdvojite ninnu eniku panam matti kittum?
- Možete li mi promijeniti putnički ček?
- Enikku oru putnički ček matti tharamo?
- Gdje mogu promijeniti putnički ček?
- Evideyanu enikku putnički ček matti kittuka?
- Koji je devizni tečaj?
- Ennathe vinimaya nerrekku enthannu?
- Gdje se nalazi automatski automat (ATM)?
- Bankomat evideyanu?
Ima li razmjene novca?
Jelo
- Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim.
- Enniku / Njakkal oru stol vennam
- Mogu li pogledati jelovnik, molim vas?
- Enikku menu kanamo?
- Mogu li pogledati u kuhinju?
- Enikku adukala kanamo? ILI Adukkala Onnu kandotte ..?
- Postoji li specijalitet kuće?
- Innathe posebna enta?
- Postoji li lokalni specijalitet?
- Nadan Bhakshanam vallathum poništi
- Ja sam vegetarijanac.
- Njan Sasyabhojiyaa
- Ne jedem svinjetinu.
- Njan panni kazhikilla
- Ne jedem govedinu.
- Njan pothirachi thinnilla / kazhikkilla
- Jedem samo košer hranu.
- Njan juda bhakshanam matramme kazhikkullu
- Možete li to učiniti "lite", molim vas? (manje ulja / maslaca / masti)
- Eenna / Neyyi / Kuzhuppu kurucha pakka peduttamo?
- obrok s fiksnom cijenom
- Poništavanje obroka?
- à la carte
- Želite li poništiti izbornik?
- doručak
- Prathal / Prabhatha Bhakshanam
- ručak
- Oonu
- čaj
- chaaya
- kava
- kaapi
- grickalice
- Leggu Bhakshanam ili Kurrukkaku
- večera
- Athazham
- Želim _____.
- Enikk oru ...... venam
- Želim jelo koje sadrži _____.
- ____________Kondundakkiya enthengilum mathi
- piletina
- kozhi
- govedina
- Pothirachi
- riba
- Meen
- šunka
- Panni
- kobasica
- hrenovke / Eerachi
- sir
- Palkkatty / Panneer
- jaja
- Motta
- salata
- Raitha
- (svježe povrće
- Pachakkary
- (svježe voće
- Pazha vargamkel
- kruh
- roti, appam, kruh
- tost
- morrikkuka
- rezanci
- rezanci
- riža
- Ari
- grah
- Payar
- Mogu li dobiti čašu _____?
- Oru staklo ___________ tharamo
- Mogu li dobiti šalicu _____?
- Oru kappu______________taramo
- Mogu li dobiti bocu _____?
- Oru ________ kuppi (čita se kao koo-pee) tharamo
- sok
- pazhachar / neer
- (gazirana) voda
- Soda
- cool pića
- Sheethalapaniyam
- voda
- Vellam
- pivo
- Pivo
- crno / bijelo vino
- Chuvanna / Velutha Veenjhu
- Mogu li dobiti _____?
- Kurachu .... Tharamo?
- sol
- Uppu
- crni papar
- Kurumulaku
- maslac
- Venna
- Molim vas, konobar? (privlačenje pažnje servera)
- Athhe Chaeta
- Gotov sam.
- Njan Mathiyakkuvaa
- Bilo je ukusno.
- Gambeeram
- Molimo vas da očistite ploče.
- Paathrangal Edutholoo
- Ček, molim.
- Provjeri thannalum
Barovi
- Služite li alkohol?
- Ningal madhyam vilambumo?
- Postoji li usluga stolova?
- Želite li poništiti uslugu usluge stol?
- Pivo / dva piva, molim.
- Randu pivo taroo
- Čašu crno / bijelog vina, molim
- Oru staklo chuvanna / Velutha veenjhu tharaamo
- Pola litre, molim.
- Oru paynnt tharamo
- Bocu, molim.
- Oru Kuppy tharamo
- voda
- Vellam
- Imate li kakve grickalice?
- Thottu-koottan enthengilum poništi
- Još jedan Molim.
- Onnum koodi molim
- Još jedan krug, molim.
- Orennam koodi
- Kada je vrijeme zatvaranja?
- Eppozha adakkunnathu
Kupovina
- Imate li ovo u mojoj veličini?
- Imate li ovo u mojoj veličini? (ethu ente pakathil poništiti)
- Koliko je ovo?
- Koliko je ovo? (ithinu entha vila)
- To je preskupo.
- To je preskupo. (athu orupadu kooduthalaanu)
- Biste li uzeli _____?
- Biste li uzeli _____? (ningal edukkumo?)
- skup
- skup (vila kooduthal aanu)
- jeftino
- jeftino (vila kuranjathu)
- Ne mogu si to priuštiti.
- Ne mogu si to priuštiti. (ennikku ithu (čita se kao e-thu) thangillya)
- Ja to ne želim.
- Ja to ne želim. (enikku athu venda)
- Varaš me.
- Varaš me. (ningal enne chadikukkayanu)
- Nisam zainteresiran.
- Nisam zainteresiran. (enikyu thalpariyam illa)
- U redu, uzet ću.
- U redu, uzet ću. (sari. njan itheduthollam)
- Mogu li dobiti torbu?
- Mogu li dobiti torbu? (Oru sanchi / pokrivač kittumo)
- Dostavljate li (u inozemstvo)?
- Dostavljate li (u inozemstvo)? (Ningal videsathekku ayachu tharumo)
- Trebam...
- Trebam... (Enikku oru ....... venam)
- ...pasta za zube.
- ...pasta za zube. (zalijepiti)
- ...četkica za zube.
- ...četkica za zube. (četka)
- ... tamponi.
- ... tamponi. (tampon)
- ...sapun.
- ...sapun. (sapun)
- ...šampon.
- ...šampon. (šampon)
- ...analgetik. (npr. aspirin ili ibuprofen)
- ...analgetik. (ubojica boli, veedana samhari)
- ...hladna medicina.
- ...hladna medicina. (jala doshathinulla marunnu)
- ... lijek za želudac.
- ... lijek za želudac. (vayaru veedanakkulla marunnu)
- ... britva.
- ... britva. (britva za brijanje)
- ...kišobran.
- ...kišobran. (kuda)
- ... losion za sunčanje.
- ... losion za sunčanje. (losion za sunčanje)
- ...razglednica.
- ...razglednica. (razglednica)
- ...postanske marke.
- ...postanske marke. (pečat)
- ... baterije.
- ... baterije. (baterija)
- ... papir za pisanje.
- ... papir za pisanje. (ezhuthanulla kadalasu)
- ...kemijska olovka.
- ...kemijska olovka. (paena)
- ... knjige na engleskom jeziku.
- ... knjige na engleskom jeziku. (engleski pusthakangal)
- ... časopisi na engleskom jeziku.
- ... časopisi na engleskom jeziku. (engleski varikakal / mazikakal)
- ... novine na engleskom jeziku.
- ... novine na engleskom jeziku. (engleski putram)
- ... englesko-engleski rječnik.
- ... englesko-engleski rječnik. (engleski nighandu)
Vožnja
- Želim unajmiti automobil.
- Želim unajmiti automobil. (Eniku oru CAR vadakakku edukkanam)
- Mogu li se osigurati?
- Mogu li se osigurati? (Enikku oru polisa osiguranja edukkanam)
- zaustaviti (na uličnom znaku)
- zaustaviti (Nirthoo)
- jedan način
- jedan način (...)
- prinos
- prinos (...)
- Zabranjeno parkiranje
- Zabranjeno parkiranje (evide niruthan paadilla)
- ograničenje brzine
- ograničenje brzine (vega paridhi)
- plin (benzin) stanica
- benzinska postaja (benzinski krevet)
- benzin
- benzin (benzin)
- dizel
- dizel (dizel)
Autoritet
- Nisam učinila ništa loše.
- Nisam učinila ništa loše. (Njan thettonnum cheythittilla)
- Bio je to nesporazum.
- Bio je to nesporazum. (Athoru thetti-dharana ayirunnu)
- Kamo me vodiš?
- Kamo me vodiš? (Ningal enne engottanu kondu-pokunnathu)
- Jesam li uhićen?
- Jesam li uhićen? (Njan arrestil ano)
- Ja sam američki / australski / britanski / kanadski državljanin.
- Ja sam američki / australski / britanski / kanadski državljanin. (Njan oru ..... Powran aanu)
- Želim razgovarati s američkim / australskim / britanskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom.
- Moram razgovarati s američkim / australskim / britanskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom. (Enikku ..... Embassyyil bandhappedanam)
- Želim razgovarati s odvjetnikom.
- Želim razgovarati s odvjetnikom. (Enikku Oru vakkeeline kananam)
- Mogu li sada platiti novčanu kaznu?
- Mogu li sada platiti novčanu kaznu? (Oru pizha / fini adachal mathiyo?)
Ostalo
- Prekidač za svjetlo.
- Prekidač za svjetlo. (Prekidač za svjetlo)
- Crkva
- Palli
- Džamija
- Palli (ili Muslimanski pali)
- hram
- Ambalam, kšetram