Teluški (తెలుగు) je jezik kojim govori oko 90 milijuna govornika, prvenstveno u Indijanac države Andhra Pradesh, Telangana, Yanam a također i druge susjedne države. To je jezik koji se najviše govori u obitelji Dravidian i ujedno je 15. jezik na kojem se najviše govori u svijetu.
Vodič za izgovor
Samoglasnici
- a
- poput "a" u "jabuci", "a" u "kolaču", "a" u "amen"
- e
- poput 'i' u "magazinu", 'e' u "krevetu" (često tiho na kraju riječi)
- ja
- poput "i" u "borovici", "i" u "peraji"
- o
- poput "ow" u "low", poput "o" u "top"
- u
- poput "oo" u "obruču", poput "u" u "šalici"
Suglasnici
- b
- poput "b" u "krevetu"
- c
- poput 's' u "večeri", "k" u "klincu"
- d
- poput "d" u "pas"
- f
- poput "ph" u "telefonu"
- g
- poput "g" u "go", "j" u "jello"
- h
- poput "h" u "pomoći" (često tiho u Velikoj Britaniji i drugim zemljama Commonwealtha)
- j
- poput "dg" u "rubu"
- k
- poput 'c' u "mačka"
- l
- poput 'l' u "ljubavi"
- m
- poput 'm' u "majka"
- n
- poput 'n' u "lijepo"
- str
- poput 'p' u "svinja"
- q
- poput 'q' u "potrazi" (s "u", gotovo uvijek)
- r
- poput 'r' u "retku", poput "r" u "pero" (često tiho u Velikoj Britaniji i drugim zemljama Commonwealtha na kraju riječi)
- s
- poput 's' u "siktanju", poput "z" u "maglici"
- t
- poput 't' u "top"
- v
- poput 'v' u "pobjedi"
- w
- poput 'w' u "težini"
- x
- poput "cks" u "udarcima", poput "z" u "maglici" (na početku riječi)
- g
- poput 'y' u 'da', poput 'ie' u 'pita', poput 'ee' u 'bježi'
- z
- poput 'z' u "maglici"
Uobičajeni diftonzi
- ay
- poput "ay" u "reci"
- ai
- poput "ay" u "reci"
- au
- poput "strahopoštovanja"
- ee
- poput "ee" u "vidi"
- ei
- poput "ay" u "reci"
- ey
- poput "ay" u "reci", poput "ee" u "see"
- tj
- poput "ee" u "vidi"
- oi
- poput "oy" u "boy"
- oo
- poput "oo" u "hrani", poput "oo" u "dobro"
- ou
- poput 'ow' u "krava", poput "oo" u "hrani", poput "o" u "krevetiću"
- auj
- poput "au" u "krava"
- oj
- poput "oy" u "boy"
- CH
- poput "ch" u "touch"
- sh
- poput 'sh' u "ovaca"
- th
- poput "th" u "this", poput "th" u "one"
- gh
- poput 'f' u "riba"
- ph
- poput 'f' u "riba"
Popis fraza
Osnove
- Zdravo.
- Namaskaram. (Nam-as-kaar-am) (formalno)
- Hvala vam
- Dhanyavadhamulu (Dhan-ya-vada-mulu), Nenarlu (Teluški, "Dhanyavadhaalu" je sanskritizirana verzija)
- Kako si?
- Ela vunnaru?
- Dobro hvala.
- Bagane vunnanu, Dhanyavadhamulu (Baa-gaa-ne-un-naa-nu, FIGHN, Dhan-ya-vada-mulu)
- Kako se zoveš?
- Nee Peru Yenty? (Mee PAEru YENTI)
- Moje ime je ______ .
- Na Peru ______. (Nah PAEru _____.)
- Drago mi je.
- mimmalni kalisi nanduku santhosam ga unnadi. (.)
- Molim.
- Dayachesi. ()
- Hvala
- Krithagnathalu. () Dhanyavadhamulu (formalno) Chala hvala (lit. "puno hvala", neformalno)
- Molim.
- meeku shubham kalugu gaaka. (formalno) samo se osmjehnite. (neformalno)
- Dođi
- Randi. (Trči-di)
- Dođi ovamo
- Itu randi. (Itu-run-di)
- Da.
- Avunu. (AuNu)
- Ne.
- Ledu (ili) Kadu. (Lehdhu, KahDhu)
- Ispričajte me. (privlačenje pažnje)
- konchem itu choodandi (s poštovanjem). (Jehvandi)
- Ispričajte me. (moleći za pomilovanje)
- idi naa porapaatu. ()
- Žao mi je / oprosti mi
- Nannu kshaminchandi / manninchandi. (Nan-nu-ksha-min-chan-di)
- Doviđenja
- Selavu ()
- Doviđenja (neformalne)
- untanu (jednina) untamu (pl); Ćao; taataa (VELIKO; taa-taa)
- Ne znam [dobro] teluški.
- ()
- GovoriŠ li engleski?
- meeru engleski matladuthara? (Engleski? Ma tla da tha ra)
- Ima li ovdje netko tko govori engleski?
- Ikkada anglamu maatlade vaaru evaraina unnara? (Ik-kada angla bhasha maat-laadae vaaru eva-raaina un-naa-raa?)
- Pomozite!
- Rakshinchandi! (Rak-shin-chan-di!)
- Pazi!
- Atu choodu! (Atu-choo-du!)
- Dobro jutro. (formalne)
- Shubhodayam. ()(neformalne): Namasthey.
- Dobra večer.
- (neformalne): Namasthey.
- Laku noć.
- Shubharathri. (neformalne): Namasthey.
- Laku noć (spavati)
- . ()
- Ne razumijem.
- Naku ardham kaledu. (నాకు అర్దమ్ కాలేదు)
- Gdje je zahod?
- Marugu dhoddi ekkada vundhi? ()
- Upitne riječi
- Što
- enti
- Kako
- ela
- Gdje
- ekkada (ఎక్కడ)
- Kada
- eppudu (ఎప్పుడు)
- Who
- evaru (ఎవరు)
- Koliko?
- Enta / enta / (ఎంత)
- Koji
- edi
- Sada
- ippudu
- Da
- Avunu / avunu / (అవును)
- pravi
- nijame
- Negativne riječi
- Ne želim
- Vaddu / Vuddu
- nemaju
- Ledu
- ne, ne to
- Kaadu, adi kadu / kaːdu / (కాదు)
- Ne znam učiniti nešto
- Raadu / raːdu /
- Ne osjećam se tako sjajno ...
- Naaku aarogyam baaledu
- Nema pojma
- Teliyadu
- Ne razumijem
- Naaku artham kaledu (నాకు అర్ధం కాలేదు)
Problemi
- Pusti me na miru.
- Nannu vantariga vodileyyandi
- Ne diraj me!
- Nannu muttukoku (muttaku) / Nannu tAka voddu
- Nazvat ću policiju.
- Nenu policija ni pilustanu
- Policija!
- Policija!
- Stop! Lopov!
- Apandi! Donga ni
- Trebam tvoju pomoć.
- Naaku mee sahayam kavali.
- Hitno je.
- Idi atyavasarmu (...)
- Izgubljen sam.
- Nenu daari tappenu
- Izgubila sam torbu.
- Naa vrećica poyindhi
- Izgubio sam novčanik.
- Naa novčanik (torbica) poyindi
- Bolestan sam.
- Naaku vontlo baaga ledu
- Ozlijeđena sam.
- Naaku debba tagilindi
- Trebam liječnika.
- Naaku doktor Kavali. (...)
- Mogu li koristiti vaš telefon?
- mee telefon nenu vaada vacha?
Brojevi
Napomena: Iako telugu ima sustav brojeva sličan onom Kannada, rijetko se koristi.
- 0
- nula (sunna) - సున్న
- 1
- jedan (OkaTi) - ఒకటి
- 2
- dva (renDu) - రెండు
- 3
- tri (mooDu) -మూడు
- 4
- četiri (naalugu)
- 5
- pet (aidu)
- 6
- šest (aaru)
- 7
- sedam (ehDu)
- 8
- osam (enimidi)
- 9
- devet (tommidi)
- 10
- deset (padhi)
- 11
- jedanaest (padakondu)
- 12
- dvanaest (pannendu)
- 13
- trinaest (padamudu)
- 14
- četrnaest (padnalugu)
- 15
- petnaest (padihenu)
- 16
- šesnaest (padaharu)
- 17
- sedamnaest (padihedu)
- 18
- osamnaest (paddenimidi)
- 19
- devetnaest (panthommidi)
- 20
- dvadeset (eravai [neformalno], eruvadi)
- 21
- dvadeset i jedan (eruvadi okati) - Može se govoriti i kao "eravai okati"
- 22
- dvadeset i dva (eruvadi rendu) - Može se govoriti i kao "eravai rendu"
- 23
- dvadeset tri (eruvadi moodu)
- 24
- dvadeset i četiri (eruvadi naalugu)
- 25
- dvadeset pet (eruvadi aidu)
- 30
- trideset (muppai)
- 40
- četrdeset (nalabai)
- 50
- pedeset (Yabhai)
- 60
- šezdeset (aaravi)
- 70
- sedamdeset (dabbai)
- 80
- osamdeset (enabai)
- 90
- devedeset (thombai)
- 100
- jedna stotina (vanda)
- 200
- dvjesto (rendu vandalu)
- 300
- tristo (moodu vandalu)
- 1000
- tisuću (veyyi)
- 2000
- dvije tisuće (rendu velu)
- 100,000
- sto tisuća (lakša)
- 1,000,000
- milijun (padi lakshalu)
- 10,000,000
- deset milijuna (koti)
- 1,000,000,000
- tisuću milijuna u UK, milijardu inča SAD (vanda kotlu)
- 1,000,000,000,000
- nekad milijardu u UK, jedan bilijun inča SAD (Lakša kotlu)
- broj _____ (vlak, autobus itd.)
- broj _____ (...)
- pola
- pola (Sagam)
- manje
- manje (Takkuva)
- više
- više (Ekkuva)
Vrijeme
- sada
- sada (Ippudu)
- kasnije
- kasnije (Taruvata)
- prije
- prije (Mundu)
- jutro
- jutro (Udayam)
- poslijepodne
- poslijepodne (Madhyahnam)
- večer
- navečer (Sayantram)
- noć
- noć (Ratri)
Vrijeme sata
- jedan sat ujutro
- jedan sat ujutro (tellavaru jhaamu ontiganta)
- dva sata ujutro
- dva sata ujutro (tellavaru jhaamu rendu)
- podne
- podne (madhyahnam pannendu)
- jedan sat popodne
- jedan sat popodne (madhyahnam ontiganta)
- dva sata popodne
- dva sata popodne (madhyahnam rendu)
- ponoć
- ponoć (ardharathri pannendu)
Trajanje
- 1 sekundu
- 1 sekunda (Oka Kshanam)
- 10 minuta)
- 10 minuta) (Padi Nimishalu)
- 10 sat (i)
- 10 sat (i) (Padi gantalu)
- _1____ dana
- __1___ dan (a) (Oka Roju)
- __1___ tjedan (i)
- __1___ tjedan (i) (Oka Vaaram)
- ___1__ mjesec (a)
- __1___ mjesec (a) (Oka Nela)
- ___1__ godina (e)
- ___1__ godina (e) (Oka Samvatsaram)
- 1 desetljeće
- 1 desetljeće (Oka Dasabdham)
- 1 Stoljeće
- 1 stoljeće (Oka Satabdham)
Dana
- danas
- danas (Ee nadu / Nedu / Ee Roju)
- jučer
- jučer (Ninna)
- sutra
- sutra (Repu)
- ovaj tjedan
- ovaj tjedan (ee vaaram)
- prošli tjedan
- prošli tjedan (poyina vaaram / Gatha Vaaram)
- sljedeći tjedan
- sljedeći tjedan (Vache vaaram)
- nedjelja
- Nedjelja (aadi vaaram)
- ponedjeljak
- Ponedjeljak (Soma Vaaram)
- utorak
- Utorak (Mangala Vaaram)
- srijeda
- Srijeda (Budha Vaaram)
- četvrtak
- Četvrtak (Guru Vaaram)
- petak
- Petak (sukhra Vaaram)
- subota
- Subota (Sani vaaram)
Mjeseci
- Siječnja
- Siječnja (...)
- veljača
- Veljače (...)
- ožujak
- Ožujka (...)
- travanj
- Travnja (...)
- svibanj
- Svibnja (...)
- lipanj
- Lipanj (...)
- srpanj
- Srpnja (...)
- kolovoz
- Kolovoz (...)
- rujan
- Rujan (...)
- listopad
- Listopad (...)
- studeni
- Studeni (...)
- prosinac
- Prosinac (...)
Vrijeme i datum pisanja
Vrijeme je isto napisano na teluškom. Kao i u svim mjestima u Indiji, format je Dan / Mjesec / Godina.
Primjer: 12. rujna 2007
SAD: 12.9.2007. Telugu: 09.12.2007
Boje
- crno
- crno (nalupu)
- bijela
- bijela (thelupu)
- siva
- siva (boodida)
- Crvena
- Crvena (erupu)
- plava
- plava (neelam)
- žuta boja
- žuto (pasupu ...)
- zeleno
- zelena (Aaku Pachha)
- naranča
- naranča (kamala rangu)
- ljubičasta
- ljubičasta (bachala pandu rangu)
- smeđa
- smeđa (godhuma rangu)
- magenta
- mag (mag rangu)
Prijevoz
Autobus i vlak
- Koliko košta karta za _____?
- Koliko košta karta za _____? (- ku ulaznica entha?)
- Molim jednu kartu do _____.
- Molim jednu kartu do _____. (- ku oka ulaznica ivvandi)
- Kamo ide ovaj vlak / autobus?
- Kamo ide ovaj vlak / autobus? (ee autobus / vlak ekkadiki veltundi?)
- Gdje je vlak / autobus za _____?
- Gdje je vlak / autobus za _____? (- ku vellalsina bus / trian ekkada?)
- Staje li ovaj vlak / autobus u _____?
- Staje li ovaj vlak / autobus u _____? (ee autobus / vlak - lo aagutunda?)
- Kada polazi vlak / autobus za _____?
- Kada polazi vlak / autobus za _____? (- ku autobus / vlak eppudu bayaluderutundi?)
- Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____?
- Kada će ovaj autobus stići u _____? (- ku bus / trian eppudu cherutundi?)
Upute
- Kako dođem do _____ ?
- Kako dođem do _____ ? (Nenu _____ ki yela vellali?)
- ...željeznička stanica?
- ...željeznička stanica? (željeznička stanica)
- ... autobusni kolodvor?
- ... autobusni kolodvor? (stajalište autobusa / RTC kompleks)
- ...Zračna luka?
- ...Zračna luka? (zračna luka, formalno vimanasryam)
- ... u centru grada?
- ... u centru grada? (glavni bazaaru)
- ... hostel za mlade?
- ... hostel za mlade? (Vidhyardhulaa Vasathigtruhamu)
- ...hotel?
- ...hotel? (hotel / loža)
- ... američki / kanadski / australski / britanski konzulat?
- ... američki / kanadski / australski / britanski konzulat? (...)
- Gdje ima puno ...
- Gdje ima puno ... (Yekkuva _____ yekkada vunnayi?)
- ... hoteli?
- ... hoteli? (hoteli / odsjeci)
- ... restorani?
- ... restorani? (hoteli / tiffin centri)
- ...barovi?
- ...barovi? (barovi)
- ... web stranice za vidjeti?
- ... web stranice za vidjeti? (chooda dagga pradesalu)
- Možete li mi pokazati na karti?
- Možete li mi pokazati na karti? (Patam lo chupinchandi)
- ulica
- ulica (veedhi)
- Skrenite lijevo.
- Skrenite lijevo. (yedama vypu ki tirugu)
- Skrenuti desno.
- Skrenuti desno. (kudi vypu ki tirugu)
- lijevo
- lijevo (yedama)
- pravo
- točno (kudi)
- ravno naprijed
- ravno naprijed (seeda ga munduku / neruga munduku)
- prema _____
- prema _____ (vypu)
- prošlost _____
- prošlost _____ (taruvata)
- prije _____
- prije _____ (mundu)
- Pripazite na _____.
- Pripazite na _____. (- kosam chudandi)
- križanje
- raskrižje (koodali / križanje)
- sjeverno
- sjever (uttaram)
- jug
- jug (dakšinam)
- istočno
- istok (toorpu)
- Zapad
- zapad (padamara)
- uzbrdo
- uzbrdo (yettugadda / konda pyki)
- nizbrdo
- nizbrdo (konda kindaki)
Taksi
- Taksi!
- Taksi! (Auto)
- Vodi me do _____, molim te.
- Vodi me do _____, molim te. (nannu - ki teesukuvellandi)
- Koliko košta doći do _____?
- Koliko to košta
doći do _____? (- ku velladaniki entha avutundi?)
- Vodi me tamo, molim te.
- Vodi me tamo, molim te. (nannu akkadiki teesukuvellandi)
Smještaj
- Imate li slobodnih soba?
- (Gadhulu khaaliga unnaaya?)
- Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
- (okkariki / iddariki gadi entha avutundi?)
- Dolazi li soba s ...
(gadi - tho vastunda?)
- ...plahte?
- (duppati)
- ...kupaona?
- (snanala gadi)
- ... telefon?
- (telefon / doorashravani / dooravani)
- ... televizor?
- (TV / dooradharshani)
- Mogu li prvo vidjeti sobu?
(Nenu mundhuga gadhi choodavachcha?)
- Imate li nešto tiše?
(Koncham nishabdam ga unnavi yehmaina unnaaya?)
- ... veći?
- (Peddavi?)
- ...čistač?
- (šubramga unnavi)
- ... jeftinije?
- (takkuva dhara vi)
- U redu, uzet ću.
- (Sare, Nenu idi Teesukuntanu)
- Ostat ću _____ noći (i).
- . (Ikkada nenu - raatrulu unta)
- Možete li predložiti drugi hotel?
- (Inka edayina hotel suchinchagalara?)
- Imate li sef?
- (Beeruwa unda?)
- ... ormarići?
- (Saamanula Peattea)
- Je li doručak / večera uključena?
- (Alpaaharam / Ratri Bhojhanam isthara?)
- U koliko sati je doručak / večera?
- (Alpaaharam / Ratri bojanam ennintiki pedtaru?)
- Molim te, očisti moju sobu.
- (Naa soba subra parachandi)
- Možete li me probuditi u _____? | (Nannu - intiki leputara?)
- Želim provjeriti.
- (Nenu gadi khaali cheyyali anukontunnanu)
Novac
- Prihvaćate li američke / australske / kanadske dolare?
- (Američki / australski / kanadski dolar teesukuntara?)
- Prihvaćate li britanske funte?
- (Britanska funta teesukuntara)
- Primate li kreditne kartice?
- (kreditne kartice teesukuntara?)
- Možete li mi promijeniti novac?
- (Dabbulu marchagalara?)
- Gdje mogu promijeniti novac?
- (Dabbulu ekkada maarchuko galanu?)
- Možete li mi promijeniti putnički ček?
- (putnički ček maarchagalara?)
- Gdje mogu promijeniti putnički ček?
- (putnički ček ekkada maarchukogalanu?)
- Koji je devizni tečaj?
- (tečaj entha?)
- Gdje se nalazi automatski automat (ATM)?
- (ATM ekkada undi?)
Jelo
- Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim.
- Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim. (okallaki / iddariki oka balla)
- Mogu li pogledati jelovnik, molim vas?
- Mogu li pogledati jelovnik, molim vas? (Daicheesi, nenu menu choodachaa?)
- Mogu li pogledati u kuhinju?
- Mogu li pogledati u kuhinju? (wintagadi choodavacha?)
- Postoji li specijalitet kuće?
- Postoji li specijalitet kuće? (akkada ellu pratyekata enti ..?)
- Postoji li lokalni specijalitet?
- Postoji li lokalni specijalitet? (akka lokalna pratyekata unda ..?)
- Ja sam vegetarijanac.
- Ja sam vegetarijanac. (nenu Saakaaharini)
- Ne jedem svinjetinu.
- Ne jedem svinjetinu. (Nenu Pandi Mamsam Tinanu)
- Ne jedem govedinu.
- Ne jedem govedinu. (Nenu Goddu Mamsam Tinanu)
- Jedem samo košer hranu.
- Jedem samo košer hranu. (...)
- Možete li to učiniti "lite", molim vas? (manje ulja / maslaca / masti)
- Možete li to učiniti "lite", molim vas? (dayachesi Ghee / Noona thakkuva chayyagalara?)
- obrok s fiksnom cijenom
- obrok s fiksnom cijenom ("bojanam okate dhara")
- à la carte
- à la carte (...)
- doručak
- doručak (alpaharam)
- marenda
- marenda ("Tiffin")
- ručak
- ručak (bhojanam)
- čaj (teneeru)
- čaj (teneeru)
- super
- super (chala bagundi)
- Želim _____.
- Želim _____. (Naku kavali ...)
- Želim jelo koje sadrži _____.
- Želim jelo koje sadrži _____. (...)
- piletina
- piletina (kodi mamsam)
- govedina
- govedina (goddu gospođo)
- riba
- riba (jeftina )
- šunka
- šunka (...)
- kobasica
- kobasica (...)
- jaja
- jaja (guddu (jednina), gudlu (množina))
- salata
- salata (tinataniki anni rakalu povrće / voće mukkalu gaa kosinavi)
- (svježe povrće
- (svježe povrće (Taaja Kooragayalu)
- (svježe voće
- (svježe voće (Taaja Pandlu)
- kruh
- kruh (Rottea)
- tost
- tost (doraga vepinadi)
- rezanci
- rezanci ()
- riža
- riža (Annam)
- grah
- grah (Chikkudu)
- Mogu li dobiti čašu vode _?
- Mogu li dobiti čašu _____? (naaku oka lota neellu___ ivvagalara?)
- Mogu li dobiti šalicu _ čaja ____?
- Mogu li dobiti šalicu _____? (oka šalica čaja ivvandi)
- Mogu li dobiti bocu _____?
- Mogu li dobiti bocu _____? (naku oka _____bottel kavali)
- kava
- kava (...)
- čaj (piće)
- čaj (teaneeru)
- sok
- sok (rasam)
- (gazirana) voda
- voda (neellu / neeru)
- voda
- voda (neellu)
- pivo
- pivo (...)
- crno / bijelo vino
- crno / bijelo vino (...)
- Mogu li dobiti _____?
- Mogu li dobiti _____? (naaku koncham ____ ivvagalara?)
- sol
- sol (uppu)
- crni papar
- crni papar (Miriyalu)
- maslac
- maslac (venna)
- Molim vas, konobar? (privlačenje pažnje servera)
- Molim vas, konobar? (...)
- Gotov sam.
- Gotov sam. (nenu purti chesanu)
- Bilo je ukusno.
- Bilo je ukusno. (adi chaalaa kamma gaa vundi)
- Molimo vas da očistite ploče.
- Molimo vas da očistite ploče. (dayachesi ploče theeseyandi)
- Račun molim.
- Račun molim. (dayachesi ček ivvandi)
Barovi
- Služite li alkohol?
- Služite li alkohol? (Mandhu unda?)
- Postoji li usluga stolova?
- Postoji li usluga stolova? (Usluga stola unda)
- Pivo / dva piva, molim.
- Pivo / dva piva, molim. (...)
- Čašu crno / bijelog vina, molim.
- Čašu crno / bijelog vina, molim. (...)
- Pola litre, molim.
- Pola litre, molim. (...)
- Bocu, molim.
- Bocu, molim. (...)
- _____ (žestoka pića) i _____ (mikser), molim.
- _____ i _____, molim. (...)
- viski
- viski (...)
- votka
- votka (...)
- rum
- rum (...)
- voda
- voda (neeru / neellu)
- gazirana soda
- soda soda (...)
- tonik voda
- tonik voda (...)
- sok od naranče
- sok od naranče (...)
- Koksa (soda)
- Koksa (...)
- Imate li kakve grickalice?
- Imate li kakve grickalice? (Thinadaaniki emaina unnaya)
- Još jedan Molim.
- Još jedan Molim. (Inkokati)
- Još jedan krug, molim.
- Još jedan krug, molim. (Inka okati)
- Kada je vrijeme zatvaranja?
- Kada je vrijeme zatvaranja? (Vrijeme zatvaranja enti?)
Kupovina
- Imate li ovo u mojoj veličini?
- Imate li ovo u mojoj veličini? (Idi naa size lo wunda?)
- Koliko je ovo?
- Koliko je ovo? (Idi enta nadmašiti)
- To je preskupo.
- To je preskupo. (adi chaala ekkuva khareedainadi)
- Biste li uzeli _____?
- Biste li uzeli _____? (___ni theesukuntara?)
- skup
- skup (khareedainadi)
- jeftino
- jeftino (čavaka)
- Ne mogu si to priuštiti.
- Ne mogu si to priuštiti. (...)
- Ja to ne želim.
- Ja to ne želim. (Naku Idi vaddu)
- Varaš me.
- Varaš me. (nuvvu nannu mosam chesthunnaavu)
- Nisam zainteresiran.
- Nisam zainteresiran. (naku istam ledu)
- U redu, uzet ću.
- U redu, uzet ću. (sare Theesukunta)
- Mogu li dobiti torbu?
- Mogu li dobiti torbu? (naku oka sanchi Ivvagalara ...)
- Dostavljate li (u inozemstvo)?
- Dostavljate li (u inozemstvo)? (...)
- Trebam...
- Trebam... (naku avasaram ...)
- ...pasta za zube.
- ...pasta za zube. (Dhanthadhavana churnam ...)
- ...četkica za zube.
- ...četkica za zube. (...)
- ... tamponi.
- ... tamponi. (...)
- ...sapun.
- ...sapun. (sabbu)
- ...šampon.
- ...šampon. (...)
- ...analgetik. (npr. aspirin ili ibuprofen)
- ...analgetik. (... Noppi nivarini)
- ...hladna medicina.
- ...hladna medicina. (jalubu mandu)
- ... lijek za želudac.
- ... lijek za želudac. (kadupu noppi mandu / potta noppi mandu)
- ... britva.
- ... britva. (...)
- ...kišobran.
- ...kišobran. (godugu)
- ... losion za sunčanje.
- ... losion za sunčanje. (...)
- ...razglednica.
- ...razglednica. (utharam)
- ...postanske marke.
- ...postanske marke. (...)
- ... baterije.
- ... baterije. (...)
- ... papir za pisanje.
- ... papir za pisanje. (... vrasukone kaagithamu)
- ...kemijska olovka.
- ...kemijska olovka. (kalamu)
- ... knjige na engleskom jeziku.
- ... knjige na engleskom jeziku. (aangla baša pustakamulu)
- ... časopisi na engleskom jeziku.
- ... časopisi na engleskom jeziku. (... aangla basha patrikalu)
- ... novine na engleskom jeziku.
- ... novine na engleskom jeziku. (oka aangla basha varthaapatrika)
- ... englesko-engleski rječnik.
- ... englesko-engleski rječnik. (oka aanglamu-aanglamu nighantuvu ...)
Vožnja
- Želim unajmiti automobil.
- Želim unajmiti automobil. (naaku caru addeku kavali)
- Mogu li se osigurati?
- Mogu li se osigurati? (Naaku bhima vastunda?)
- zaustaviti (na uličnom znaku)
- zaustaviti (aagumu)
- jedan način
- jedan smjer (oka vaipu margam)
- prinos
- prinos (...)
- Zabranjeno parkiranje
- Zabranjeno parkiranje (Ichchata vaahanamulu niluparaadu)
- ograničenje brzine
- ograničenje brzine (parimita vegam)
- plin (benzin) stanica
- krevet na benzin (banku)
- benzin
- benzin ()
- dizel
- dizel (...)
Autoritet
- Nisam učinila ništa loše.
- Nisam učinila ništa loše. (nenu ye tappu cheyyaledu)
- Bio je to nesporazum.
- Bio je to nesporazum. (nannu apardam chesukunnaru)
- Kamo me vodiš?
- Kamo me vodiš? (nannu ekkadiki teesuku veltunnaru)
- Jesam li uhićen?
- Jesam li uhićen? (nenu khaidu cheya baddana? (nannu khaidu cheyaara?)
- Ja sam američki / australski / britanski / kanadski državljanin.
- Ja sam američki / australski / britanski / kanadski državljanin. (nenu oka američki / australski / britanski / kanadski državljanin )
- Želim razgovarati s američkim / australskim / britanskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom.
- Moram razgovarati s američkim / australskim / britanskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom. ( nenu maa ambasada tho maatlaadaali)
- Želim razgovarati s odvjetnikom.
- Želim razgovarati s odvjetnikom. (nenu oka odvjetnik tho maatlaadaali)
- Mogu li sada platiti novčanu kaznu?
- Mogu li sada platiti novčanu kaznu? (nenu jarimaana kattavaccha?)
babuschool lo ela untadubabu school lo bavuntadu chakaga bayldera mundu prah raskuntadu