Portugalski rječnik fraza - Portuguese phrasebook

Portugalska govorna područja

Portugalski (português) je romanski jezik s kojim je usko povezan Španjolski, a još bliže povezan s Galicijski (zapravo, mnogi ljudi smatraju da su galicijski i portugalski dijalekti istog jezika). Govori se kao službeni jezik Portugal i Brazil, s određenim razlikama u izgovoru, pravopisu i upotrebi zamjenica. To je i službeni jezik Zelenortski Otoci, Gvineja Bisau, Sao Tome i Principe, Angola, Mozambiki su-službeni jezik Istočni Timor, i Makao. Govore je uglavnom starije osobe u državi Goa i teritorij Unije Dadra i Nagar Haveli i Daman i Diu u Indija. Kreole s portugalskim sjedištem i dalje se govore u raznim bivšim portugalskim kolonijama u Africi i Aziji. Portugalski je oko 200 milijuna govornika, velika većina u Brazilu.

Portugalski je u ovom rječniku europske upotrebe, a razlikuje se od brazilskog portugalskog rječnika i izgovora. Brazilcima je ponekad teško razumjeti Portugalce iz Portugala, iako ne i obrnuto, jer je brazilska pop kultura popularna u Portugalu.

Ako znate romanski jezik, bit će vam lakše naučiti portugalski. Međutim, ljudi koji znaju malo španjolskog mogu na brzinu zaključiti da je portugalski dovoljno blizu da ga ne treba posebno proučavati. Iako će možda moći shvatiti značenje nekih natpisa, stavki na jelovniku itd., razumijevanje verbalne komunikacije bit će vrlo malo. Riječi poput "gente" (ljudi) izgovaraju se toliko različito u bilo kojoj varijanti portugalskog da biste ih teško prepoznali. Također, neka osobna imena poput "Jorge Ramos", na primjer, također će se izgovarati sasvim drugačije. Ako tečno govorite španjolski, uložite nekoliko sati da se naviknete na razlike u zvuku i neke uobičajene riječi - nakon toga moći ćete brzo napredovati razumijevajući što vam ljudi govore.

Ako znate španjolski, pripazite na puno novih samoglasnika, ogroman broj kontrakcija (usporedivih sa del i al) i nepravilne množine. Neke se izgovorne razlike lako mogu propustiti, kao npr año (godina) postajući ano. Ako dobro govorite francuski, možda ćete smatrati da je portugalski izgovor prilično lagan, iako će se velik dio rječnika bitno promijeniti.

Vodič za izgovor

Izgovor u Portugalu značajno se razlikuje od izgovora u Brazilu. Razlika je u osnovi u izgovoru i nekoliko razlika u rječniku, što čak i za Brazilce otežava razumijevanje europskog portugalskog naglaska. Sada Europljanin koristi puno onih oo koji se ne koriste u brazilskom.

Samoglasnici

a
kao "a" u "daleko" [ah] / kao "a" u "mačka"
e
kao "e" u "get" [eh] / tiho ili poput "i" u "hit" [ih] na kraju nekih riječi
i
kao 'ee' u "tjednu" [ee] /
o
kao 'o' u "open" [oh] / gotovo tiho na kraju riječi nakon "t" ili "d"
u
kao 'oo' u "look" / kao "oo" u "book"

Ostali samoglasnici

á
kao 'a' u "katranu", ali zadržao se dulje
â
kao "a" u "šišmišu", ali kratko
ã
nazalni zvuk poput "ang" u "bijesan"
é
dugačak zvuk kao "e" u "iskrvarenom"
ê
slično kao "ea" u "kruhu"
êm, em, ém
nazalni zvuk poput 'en' u "kraju"
ó
poput "o" u "vrućem"
ô
poput "oa" u "kaputu"

Suglasnici

b
Kao boj (IPA:b)
c
poput scam (ispred a, o ili u; IPA:k)
c
poput graškace (prije e ili i; IPA:s)
ç
poput façade (prije a, o ili u; IPA:s)
CH
Kao ship (IPA:ʃ)
d
Kao do (IPA:d)
f
Kao fu (IPA:f)
g
Kao go (prije a, o ili u; IPA:ɡ)
g
poput sabotege (prije e ili i; IPA:ʒ)
gu
kao "gee" u "geek" s gui, kao "ge" u "get" s gue, kao "gua" u "agua" [gwah]; u rijetkim se slučajevima izgovara "u", poput sanguínea
h
je nijemo slovo na početku riječi
lh
donekle poput million (IPA:ʎ)
nh
donekle poput canyna (IPA:ɲ)
j
poput measure (IPA:ʒ)
k
poput skit (nalazi se samo u posuđenicama; IPA:k)
l
lagana L (jača, ne-zubna), poput britanske lmožda (IPA:l)
m
Kao mslično (IPA:m)
n
Kao nose (IPA:n)
str
poput sstru (IPA:str)
q
poput engleskog q
r
flapped R, poput američke buttovaj (IPA:ɾ), ili grleni R, izražen na stražnjem dijelu grla (IPA:ʁ), ovisno o kontekstu. "rr" je uvijek grleno.
s
Kao seem (kada je na početku riječi ili kada slijedi 's'; IPA:s)
s
poput pressure (kada je na kraju riječi ili kad ga slijedi suglasnik koji nije 's'; IPA:ʃ) npr. Gostarija [goosh-tah-REE-ah]
s
poput busy (ako prethode i slijede samoglasnici; IPA:z) npr. casa [KA-za]
t
poput stbolestan (IPA:t)
v
Kao very (IPA:v)
x
poput taxja (IPA:ks), Kao ship (IPA:ʃ) ili slično seem (IPA:s), ovisno o kontekstu
z
Kao zoo (IPA:z). Na kraju riječi ili kad ga slijedi suglasnik poput measure (IPA:ʒ)

Uobičajeni diftonzi

au
kao 'ow'in "krava"
ia
kao "ia" u "Lydia"
io
kao 'io' u "frio" također i "ew" zvuk u "novom" [yoo]
ei
kao "ay" u "play"
oa
kao 'oa' u "boa"
oe
kao "mi" u "mokrom"
oi
kao "oy" u "oyster"
ou
kao 'oo' u "uzeo"
ua
kao "wa" u "vodi"
ui
kao "mali" u "tjednu"
ue
kao 'e' u "get"

Triftongi

eia
kao "ay" u "pay" plus "a" in "far" [sve se izgovaraju zajedno]
uei
kao "ay" na "način"

Stres

Kao općeniti vodič, naglasite pretposljednji (posljednji) slog u većini riječi, osim ako se završava bilo kojim od sljedećih slova: i; l; r; u; x; z; im; hm; ins; je; nes; nas - u tom je slučaju naglasak na posljednjem slogu. Riječi koje su naglašene na slogovima koji nisu u skladu s ovim pravilima imat će pisani naglasak na naglašenom slogu.

Europski vs brazilski Portugalac

Vidi također: Brazilski portugalski rječnik fraza

Osim razlika u izgovoru, postoje i značajne leksičke razlike između europskog i brazilskog portugalskog. Ostale zemlje koje govore portugalski uglavnom slijede europski portugalski, ali govore se s različitim naglascima i imaju nekoliko jedinstvenih lokalnih riječi

EngleskiPortugalBrazilBilješke
autobusautocarroônibus
vlakcomboiodrhtati
djevojkaraparigameninaRapariga znači "kurva" na brazilskom portugalskom
soksumosuco
mobiteltelemóvelcelularni
sladoledgeladosorvete
red (ljudi koji čekaju)bichafilaBicha je vrlo pogrdan način pozivanja na homoseksualca na brazilskom portugalskom
ananasananasabacaxi
doručakpequeno-almoçokafić da manhã
WC / kupaonicacasa de banhobanheiro
pascãocachorroAli "hrenovka" je uvijek cachorro-quente

Sustav numeriranja je također različit, Portugal koristi dugu ljestvicu, a Brazil kratku ljestvicu.

Popis fraza

Neke fraze u ovom rječniku još trebaju biti prevedene. Ako nešto znate o ovom jeziku, možete pomoći umakanjem prema naprijed i prevođenjem fraze.

Osnove

Uobičajeni znakovi

OTVORENA
Aberto (ah-BEHR-također)
ZATVORENO
Fechado (feh-SHAH-doo)
ULAZ
Entrada (ehn-TRAH-dah)
IZLAZ
Saída (sah-EE-dah)
GURNUTI
Empurre (eng-POOHR)
VUCI
Puxe (POO-sh)
WC
Casa de banho (KAH-zah deh BAH-njo)
MUŠKARCI
Homens (OH-mehnsh)
ŽENE
Mulheres (moo-LYEHRSH)
ZABRANJENO
Proibido (proo-ee-BEE-doo)
Zdravo. (formalne)
Olá. (oh-LAH)
Kako si?
Como vai (i)? (KOH-moo VAYH (s)?)
Dobro hvala.
Bem, obrigado (a). (behng, oh-bree-GAH-doo (ah))
Kako se zoveš?
Como se (te) chama (s)? (KOH-moo seh (teh) SHAH-mah (sh)?) / Qual é o seu (teu) nome? (Kwal eh o SEH-oo (TEH-oo) NOH-meh?)
Moje ime je ______ .
Chamo-me ______. (SHAH-moo-meh ___)
Drago mi je.
Prazer em izvođač. (prah-ZAYR ehng koh-nyeh-SAYR)
Molim.
Molim te. / Se faz favor. (jadni fah-VOHR / "Seh FAHSH fah-VOHR")
Hvala vam.
Obrigado. [M] / Obrigada. [f] (oh-bree-GAH-doo / oh-bree-GAH-dah)
Molim.
De nada. (deh NAH-dah)
Da.
Sim (vidio)
Ne.
Não. (sad)
Ispričajte me. (privlačenje pažnje)
Com licença. (kohng leeSEHN-sah)
Ispričajte me. (moleći za pomilovanje)
Desculpe (a). / Perdão. (jelo-KOOL-peh (ah) "/" PEHR-dow)
Žao mi je.
Desculpe (a). (jelo-KOOL-peh (ah))
Doviđenja
Adeju. (ah-DEH-ooš)
Ne znam dobro portugalski.
Não falo bem português. (nowng FAH-loo behng poor-too-GAYSH)
GovoriŠ li engleski?
Fala (s) inglês? (FAH-lah (sh) een-GLAYSH?)
Ima li ovdje netko tko govori engleski?
Alguém aqui fala inglês? (ahl-GAYNG ah-KEE FAH-lah een-GLAYSH?)
Pomozite!
Socorro! (soo-KOH-roo!)
Pomozi mi!
Ajude (a) -ja! (ah-ZHOO-deh (dah) -meh!)
Pazi!
Atenção! / Cuidado! (ah-tehn-SOW! / cooy-DAH-doo!)
Dobro jutro.
Bom dia. (bohng DEE-ah)
Dobar dan.
Boa tarde. (BOH-ah TAHR-deh)
Dobra večer. / Laku noć.
Boa noite. (BOH-ah NOY-teh)
Razumijem.
Compreendo. / Percebo. / Entendo. (kohn-pree-EHN-doo / pehr-SAY-boo / hr-TEHN-doo)
Ne razumijem.
Não compreendo. (nowng kohn-pree-EHN-doo)
Gdje je zahod?
Onde é a casa de banho? (OHN-deh eh ah KAH-zah dih BAH-nyoo?)

Problemi

Pusti me na miru!
Deixe (a) -me em paz! (DAN-ši (šah) -meh ehn pahsh!)
Ne diraj me!
Não me toque (s)! (sad me TOH-keh (sh)!)
Nazvat ću policiju.
Vou chamar a polícia. (voh shah-MAHR ah poo-LEE-syah)
Policija!
Polícia! (poo-LEE-syah!)
Stop! Lopov!
Ladrão! (lah-UTOPI!)
Trebam tvoju pomoć.
Preciso da sua (tua) ajuda. (preh-SEE-zoo dah SOO-uh (TOO-uh) ah-ZHOO-dah)
Hitno je.
É uma emergência. (eh OO-mah ee-mehr-ZHEHN-syah)
Izgubljen sam.
Estou perdido (a). (ish-TOH pehr-DEE-doo (ah))
Izgubila sam torbu.
Perdi a minha bolsa. (po DEE ah MEE-nyah bolsah)
Izgubio sam novčanik.
Perdi a minha carteira. (po DEE ah MEE-nyah kahr-TAY-rah)
Bolestan sam.
Eu estou doente. (EH-oo iš-TOH doo-EHN-teh)
Ozlijeđen sam.
Eu fui ferido. (EH-oo fwee feh-REE-doo)
Trebam liječnika.
Preciso de um médico. (preh-SEE-zoo deh oong meh-DEE-koo)
Mogu li koristiti vaš telefon?
Posso usar o seu (teu) telefon? (POHS-soo OO-sahr o SEH-oo (TEH-oo) teh-leh-FOH-neh)

Brojevi

0
nula (ZEH-roo)
1
hm (oong)
2
dois / duas (doysh / DOO-uhsh)
3
três (pladanj)
4
quatro (KWAH-troo)
5
cinco (SEENG-koo)
6
seis (kaže)
7
sete (SEH-teh)
8
oito (OY-previše)
9
nove (NOH-Veh)
10
dez (dehsh)
11
onze (ON-zeh)
12
drijemati (DO-zeh)
13
treze (TREH-zeh )
14
catorze (kah-TOHR-zeh )
15
quinze (KEENG-zeh)
16
dezasseis (deh-zahs-SAYSH )
17
dezessete (deh-zahs-SEH-teh )
18
dezoito (deh-ZOY-također)
19
Dezanove (deh-zah-NOH-Veh)
20
vinte (VEEN-teh)
21
vinte e um (veen-tee-OONG)
22
vinte e dois (veen-tee-DOYSH)
23
vinte e três (veen-tee-TRAYSH)
30
trinta (TREEN-tah)
40
quarenta (kwa-REHN-tah)
50
cinquenta (viđeno-KWEHN-tah)
60
sessenta (ses-SEHN-tah)
70
setenta (seh-TEHN-tah)
80
oitenta (oj-TEHN-tah)
90
noventa (noh-VEHN-tah)
100
cem (seyhng)
101
cento e um
102
cento e dois
125
cento e vinte e cinco
200
duzentos (doo-ZEHN-toosh)
300
trezentos (treh-ZEHN-toosh)
1,000
mil (meel)
2,000
dois mil (doys meel)
1,000,000
um milhão (oon mee-LYOWNG)

Za brojeve od 1.000.000.000 i više, europski portugalski koristi dugu ljestvicu, dok brazilski portugalski koristi kratku skalu.

1,000,000,000
mil milhões
1,000,000,000,000
um bilião (oon bbee-LYOWNG)
broj _____ (vlak, autobus itd.)
número (NOO-meh-roo)
pola
metada (meh-TAH-dih)
manje
menos (MEH-noosh)
više
mais (mighsh )

Vrijeme

sada
agora (ah-GOH-rah)
kasnije
depois (deh-POYSH)
prije
antes (AHN-tiš)
jutro
manhã (mahn-YAHNG)
poslijepodne
tarde (TAHR-dih)
noć
noite (NOY-teh)

Vrijeme sata

jedan sat ujutro
uma da manhã (OO-mah dah mahn-YAHNG)
dva sata ujutro
duas da manhã (DOO-ash dah mahn-YAHNG)
podne
meio-dia (SVIBANJ-oo DEE-ah)
jedan sat popodne
uma da tarde (OO-mah dah TAHR-dih)
dva sata popodne
duas da tarde (DOO-ahsh dah TAHR-dih)
ponoć
meia-noite (SVIBANJ-a-a NOY-teh)

Trajanje

_____ minuta
minuto (s) (mee-NOO-toosh)
_____ sati)
hora (e) (OH-ruhsh)
_____ dan (a)
dija (i) (DEE-uhsh)
_____ tjedni)
semana (e) (seh-MAH-nuhsh )
_____ mjeseci
mês / meses (maysh / MAYH-zesh )
_____ godine)
ano (s) (AH-noo (sh))

Dana

danas
hoje (OH-zheh)
jučer
ontem (OHN-teng)
sutra
amanhã (ah-mah-NYAHNG)
ovaj tjedan
esta semana (EHSH-tah seh-MAH-ne)
prošli tjedan
semana passada (seh-MAH-nah pas-SAH-dah )
sljedeći tjedan
próxima semana (MOLVA-vidi-mah seh-MAH-nah )
nedjelja
Domingo (doh-MEEN-goo)
ponedjeljak
Segunda-feira (Seh-GOON-dah FAY-rah )
utorak
Terça-feira (TER-sah FAY-rah )
srijeda
Quarta-feira (KWAR-tah FAY-rah )
četvrtak
Quinta-feira (KEEN-tah FAY-rah )
petak
Sexta-feira (Sezh-tah FAY-rah )
subota
Sábado (SAH-bah-doo )

Mjeseci

Siječnja
janeiro (zhah-NAY-roo )
veljača
fevereiro (feh-Veh-RAY-roo)
ožujak
março (MAHR-soo)
travanj
travanj (ah-VREEL)
svibanj
maio (MAH-yoo)
lipanj
junho (ZHOO-njo)
srpanj
julho (ZHOO-lio)
kolovoz
agosto (ah-GOHSH-previše)
rujan
setembro (seh-TENG-broo)
listopad
outubro (ohw-TOO-broo)
studeni
novembro (noh-VENG-broo)
prosinac
dezembro (deh-ZENG-broo)

Vrijeme i datum pisanja

Boje

crno
preto (PREH-također)
bijela
branco (BRAHNG-koo)
siva
cinzento (vidio-ZEHN-također)
Crvena
vermelho (Vehr-MEH-lio )
plava
azul (ah-ZOOL)
žuta boja
amarelo (ah-mah-REH-loo)
zeleno
zelena (VEHR-deh)
naranča
laranja (lah-RAHN-zhah)
ružičasta
rosa (RAW-zah)
ljubičasta
roxo (RAW-zhoo)
smeđa
Castanho (kahsh-TAH-nyoo )

Prijevoz

Javni prijevoz

tramvaj
elétrico (ee-LEH-drvo-koo)
čamac
Barco (BAHR-koo)
uspinjača
elevador (ay-leh-vah-DOHR)
autobus
autocarro
vlak
comboio
Koliko košta karta za _____?
Quanto custa o bilhete para _____? (KWAN - previše COOSH - tah oo pčela - LYEH - prah _____)
Molim jednu kartu do _____.
Um bilhete para ________, por favor (oon bee-LYEH-teh prah _____, jadni fah-VAWR)
Kamo ide ovaj vlak / autobus?
Para onde vai este comboio / autocarro? (prah OHN-deh vigh EESH-teh kohm-BOY-oo / ow-too-KAHR-roo)
Gdje je vlak / autobus za _____?
Onde pego o trem / comboio; ônibus / autocarro para________? (OHN-deh PEH-goo oo treng / kohm-BOY-oo; OH-nee-boosh / ow-too-KAHR-roo prah________)
Staje li ovaj vlak / autobus u _____?
Esse trem / comboio; ônibus / autocarro para em ________? (EE-se treng / kohm-BOY-oo; OH-nee-boosh / ow-too-KAHR-roo PAH-rah ighn________)
Kada polazi vlak / autobus za _____?
Quando é que sai o trem / comboio; ônibus / autocarro za _______? (KWAHN-doo je uzdahnuo oo treng / kohm-BOY-oo; OH-nee-boosh / ow-too-KAHR-roo prah________)
Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____?
Quando é que este trem / comboio; ônibus / autocarro chega a _____? (KWAHN-doo ay keh EESH-teh treng / kohm-BOY-oo; OH-nee-boosh / ow-too-KAHR-roo SHEH-gah ah________)

Upute

Kako mogu dobiti _____?
Como chego _____ KOH-moo SHAY-goo _____ )
... do željezničke stanice?
à estação de trem / comboio (ah shta-SOW deh treng / kohm-BOY-oo)
... do autobusnog kolodvora?
à rodoviária (ah roh-doo-vee-AH-ree-ah)
...do aerodroma?
ao aeroporto (A-oh ay-roo-POHR-previše )
... u centru grada?
ao Centro (A-oh SEHN-troo )
... u hostel za mlade?
ao Albergue da juventude / Pousada da juventude (A-oh ahl-BER-geh dah zhoo-veng-TOO-deh / paw-SAH-dah dah zhoo-veng-TOO-deh )
...u hotel?
ao hotel (A-oh aw-TEHL )
... u američki / kanadski / australski / britanski konzulat?
ao consulado americano / canadense / australiano / engleski (A-oh kohn-soo-LAH-doo ah-may-ree-KAH-noo / kah-nah-DENG-zeh / owsh-trah-lee-AH-noo / een-GLAYSH)
Gdje ima puno ...
Onde tem bastante (AWN-deh zategnite bahsh-TAHN-teh)
... hoteli?
hotéis (aw-TAYSH)
... restorani?
restorani (reh-staw-RAHNTSH)
...barovi?
goli (bahrsh)
... web stranice za vidjeti?
lugares para ver (loo-GAHRSH prah VAYR)
Možete li mi pokazati na karti?
Você (Tu) pode (s) me mostrar no mapa? (voh-KAŽI (previše) POH-deh (sh) meh mohs-TRAHR noo MAH-pah )
ulica
Rua (roo-ah )
Skrenite lijevo.
Vire à esquerda (VEER-eh ah ehsh-KEHR-dah)
Skrenuti desno.
Vire à direita (VEER-eh ah dee-RAY-tah)
lijevo
Esquerda (ehsh-KEHR-dah )
pravo
Direita (dee-RAY-tah )
ravno naprijed
Reto (REH-također)
prema _____
em direção à _____ (ehng dee-reh-SOWNG ah)
prošlost _____
Depois do (da) _____ (Deh-POYZH doo / dah )
prije _____
Antes do (da) _____ (AHN-tehsh doh / dah )
Pripazite na _____.
Fique atento ao / à _____ (FEE-keh ah-TEHN-previše a-oh / ah)
križanje
Cruzamento (croo-zah-MEHN-previše)
sjeverno
Norte (NOHR-teh)
jug
Sul (sool)
istočno
Leste (LEHSH-teh)
Zapad
Oeste (oo-EHSH-teh)
uzbrdo
Subida (soo-BEE-dah)
nizbrdo
Descida (desh-VIDI-dah)

Taksi

Taksi!
Taksi! (TAHK-vidi)
Vodi me do _____, molim te.
Ostavite me _______, za uslugu (LAY-Veh meh prah oo / ah _____, jadna fa-VAWR)
Koliko košta doći do _____?
Quanto custa ir até _____ (KWAHN-previše KOOSH-tah eer ah-TAY _____ )
Vodi me tamo, molim te.
Leve-me para lá, por favor. (LAY-Veh meh prah LAH, jadni fa-FAWR )

Smještaj

Imate li slobodnih soba?
Há quartos disponíveis? (ah KWAHR-toosh deesh-poh-NEE-vaysh)
Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
Quanto custa para uma pessoa / duas pessoas por noite? (KWAHN-previše KOOSH-tah prah OO-mah pehs-SOW-ah / DOO-ash pehs-SOW-ahsh jadan NOY-teh)
Dolazi li soba s ...
O kvarte dispõe de ... (oo KWAHR-previše deesh-POYNG deh)
...plahte?
lençóis (leng-SOYSH )
...kupaona?
... casa-de-banho (KAH-zah deh BAHN-yoo)
... telefon?
... telefon (teh-leh-FOH-neh )
... televizor?
... televisão (teh-leh-vee-ZOW)
Mogu li prvo vidjeti sobu?
Posso ver o quarto antes? (PAW-soo Vehr oo KWAHR-previše AHN-tesh)
Imate li što ...
Tem um quarto ... (zategnite i KWAHR)
... tiše?
mais silencioso? (mighsh see-lehn-SYAW-soo)
... veći?
maior? (mah-YAWR)
...čistač?
mais limpa? (mighsh LEEM-pah)
... jeftinije?
mais barato? (mighsh bah-RAH-previše)
U redu, uzet ću.
Ok, eu aceito (oh-KAY, E-oo ah-SIGH-previše)
Ostat ću _____ noći (i).
Eu vou ficar por uma (1) / Duas (2) noite (s) (E-oo vohw naknada-KAHR loš OO-mah / DOO-pepeo NOY-teh (sh))
Možete li predložiti drugi hotel?
Želite li podijeliti više hotela od regije? (PAW-deh soo-zheh-REER oom AW-troo aw-TEHL nah reh-ZHOW)
Imate li sef?
Tem um cofre? (zategnite KOH-freh)
... ormarići?
cacifos? (kah-VIDI-foosh)
Je li u cijenu uključen doručak?
O pequeno almoço está incluido? (oo peh-KEH-noo ahl-MAW-soo shtah een-kloo-EE-doo)
U koliko sati je doručak?
A que horas é o pequeno almoço? (ah keh AW-rahsh eh oo peh-KEH-noo ahl-MAW-soo)
Molim te, očisti moju sobu.
Pode limpar o quarto, por favor? (PAW-deh leem-PAHR oo KWAHR-previše, jadni fah-VAWR)
Možete li me probuditi u _____?
Pode acordar-me as ___? (PAW-deh ah-coor-DAHR-meh ahsh___ )
Želim provjeriti.
Quero fazer a saída (KEH-roo fah-ZAYR ah sah-EE-dah)

Novac

Prihvaćate li američke / australske / kanadske dolare?
Aceita dólares americanos / australianos / canadenses? ('ah-SAY-tah DAW-larz ah-meh-ree-KAH-noosh / owsh-trah-lee-AH-noosh, kah-nah-DEHN-sesh')
Prihvaćate li britanske funte?
Aceita libras esterlinas? (ah-SAY-tah LEE-grudnjaci shtehr-LEE-nash)
Primate li kreditne kartice?
Aceita cartão de crédito? (ah-SAY-tah kahr-TOWNG deh KREH-dee-too)
Možete li mi promijeniti novac?
Pode kambiar / trocar dinheiro para mim? (PAW-deh kahm-BYAHR / troo-KAHR dee-NYAY-roo prah meeng)
Gdje mogu promijeniti novac?
Onde tem uma casa de câmbio? (AWN-deh zategnite OO-ma KAH-zah deh KAHM-byoo)
Možete li mi promijeniti putnički ček?
Você pode me descontar um check de viagem? (voh-SAY PAW-deh meh desh-kohn-TAHR oon SHEH-keh deh vee-AH-zhign)
Gdje mogu promijeniti putnički ček?
Onde posso descontar um check de viagem? (AWN-deh POH-soo desh-kohn-TAHR oon SHEH-keh deh vee-AH-zhign )
Koji je tečaj za američki dolar?
Qual é o câmbio para o dólar? (kwahl eh oo KAHM-byoo prah oo DAW-lahr )
Gdje se nalazi automatski automat (ATM)?
Onde tem um caixa automático / um Multibanco? (AWN-deh zategnite KIGH-shah ow-taw-MAH-tee-koo / oong mool-tee-BAHNG-koo)

Jelo

Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim.
Tem mesa para uma / duas pessoas, por favor? (zategnite MEH-zah prah OO-ma / DOO-pepeo peh-SOW-pepeo, jadni fah-VAWR?)
Mogu li pogledati jelovnik, molim vas?
Posso ver o menu, por favor? ()
Mogu li pogledati u kuhinju?
Posso ver a cozinha? ()
Postoji li specijalitet kuće?
Há alguma especialidade da casa? ()
Postoji li lokalni specijalitet?
Há algum prato típico (al-GOUN prah-TOH ti-PI-koh)
Ja sam vegetarijanac.
Eu sou vegetariano (EH-oo tako ve-ghee-ter-RI-ahn-o)
Ne jedem svinjetinu.
Eu não como carne de porco (EH-oo sada como kar-NE de pour-KOH)
Ne jedem govedinu.
Eu não como carne de vaca.
Jedem samo košer hranu.
Só como produtos kosher.
Možete li to učiniti "laganim", molim vas? (manje ulja / maslaca / masti)
Pode fazer com pouca gordura? ()
obrok s fiksnom cijenom
Preço de refeição fixo. ()
a la carte
a la carte ()
doručak
pequeno almoço ()
ručak
almoço ()
čaj (obrok)
lanche ()
večera
jantar ()
Želim _____.
Eu quero ()
Želim jelo koje sadrži _____.
Quero um prato que tenha ()
piletina
galinha ()
govedina
carne de vaca ()
riba
peixe ()
šunka
presunto ()
kobasica
salsicha ()
sir
queijo ()
jaja
ovos ()
salata
salada ()
(svježe povrće
vegetais ()
(svježe voće
fruta ()
ananas
ananas
sladoled
gelado
kruh
pão ()
tost
torrada ()
rezanci
macarrão ()
riža
arroz ()
grah
feijão ()
Mogu li popiti kavu
Hm kafić, por favor
Mogu li dobiti kavu (kap po kap ili šalicu)
'Ovaj kafić, por favor
kava (espresso šalica s mlijekom)
Pingado
kava (u šalici s mlijekom)
Café com leite
čaj (piće)
chá ()
sok
sumo ()
(gazirana) voda
água com gás ()
(mirna voda
água sem gás ()
pivo
cerveja ()
crno / bijelo vino
vinho tinto / branco ()
Mogu li dobiti _____?
Pode me dar ()
sol
sal ()
crni papar
pimenta do reino ()
maslac
manteiga ()
Molim vas, konobar? (privlačenje pažnje servera)
Com licença ili desculpe
Gotov sam.
Já acabei ( jah a-kah-BAJ)
Bilo je ukusno.
Estava delicioso ()
Molimo vas da očistite ploče.
Por favor, limpe os pratos ()
Račun molim.
Kontakt, usluga

Barovi

Služite li alkohol?
Sevem álcool? ()
Postoji li usluga stolova?
Servem à mesa '? ()
Pivo / dva piva, molim.
Uma / Duas cervejas, por favor ()
Čašu crno / bijelog vina, molim.
Um copo de vinho tinto / branco, por favor ()
Pola litre, molim.
Uma imperial, por favor ()
Bocu, molim.
Uma garrafa, por favor ()
viski
Uísque ()
votka
Vodca ()
rum
Rum()
voda
Água (ag-WAH)
gazirana soda
Água gaseificada (ag-WAH ga-ZIH-naknada-cah-dah)
tonik voda
Água tónica (ag-WAH do-NIH-cah)
sok od naranče
Suco / Sumo de laranja ()
Koksa (soda)
Koka kola ()
Imate li kakve grickalice?
Tem aperitivos? ()
Još jedan Molim.
Više (a), por favor ()
Još jedan krug, molim.
Outra rodada, por favor ()
Kada je vrijeme zatvaranja?
Quando é que fecha? ()
Živjeli!
Viva! ()

Kupovina

Imate li ovo u mojoj veličini?
Tem isto no meu tamanho? ()
Koliko je ovo?
Quanto custa isto? ()
To je preskupo.
É demasiado caro. ()
Biste li uzeli _____?
()
skup
Caro ()
jeftino
Barato ()
Ne mogu si to priuštiti.
Não tenho dinheiro para isso. ()
Ja to ne želim.
Não quero isso. ()
Varaš me.
Estás a enganar-me ()
Nisam zainteresiran.
Não estou interessado (a) (Nao obrigado)
U redu, uzet ću.
Ok, eu levo. ()
Mogu li dobiti torbu?
Pode dar-me um saco? ()
Dostavljate li (u inozemstvo)?
Entregam encomendas no estrangeiro? ()
Trebam...
Eu preciznost ...
...pasta za zube.
... tjestenina de dentes
...četkica za zube.
... uma escova de dentes
... tamponi.
... tampões
...sapun.
sabão
...šampon.
champô
...analgetik. (npr. aspirin ili ibuprofen)
analgeziko (aspirina)
...hladna medicina.
medicamento para constipação
... lijek za želudac.
medicamento para a barriga
... britva.
uma lâmina de barbear
...kišobran.
um chapéu de chuva
... losion za sunčanje.
zaštitnik solarni
...razglednica.
hm poštanska
...postanske marke.
selos
... baterije.
pilhas
... papir za pisanje.
papel para escrever
...kemijska olovka.
uma caneta
... knjige na engleskom jeziku.
livros em inglês
... časopisi na engleskom jeziku.
revistas em inglês
... novine na engleskom jeziku.
um jornal em inglês
... englesko-portugalski rječnik.
um dicionarío inglês-português

Vožnja

Želim unajmiti automobil.
posso alugar um carro? ()
Mogu li se osigurati?
posso ter seguro ()
zaustaviti (na uličnom znaku)
PARE (STOP )
jedan način
sentido único ()
prinos
cedência de passagem ()
Zabranjeno parkiranje
proibido estacionar ()
ograničenje brzine
limite de velocidade ()
plin (benzin) postaja
bomba de gasolina ()
benzin
benzina ()
dizel
gasóleo ()

Autoritet

Nisam učinila ništa loše.
Não fiz nada de errado. ()
Bio je to nesporazum.
Isto é um mal-entendido ()
Kamo me vodiš?
Para onde me levam? ()
Jesam li uhićen?
Estou preso? ()
Ja sam američki / australski / britanski / kanadski državljanin.
Sou um cidadão Americano / Australiano / Britânico / Canadiano ()
Želim razgovarati s američkim / australskim / britanskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom.
Quero falar com embaixada / o consulado Americano / Australiano / Britânico / Canadiano ()
Želim razgovarati s odvjetnikom.
Quero falar com um advogado ()
Mogu li sada platiti novčanu kaznu?
Posso pagar uma fiança já? ()
Ovaj Portugalski rječnik fraza je obris i treba više sadržaja. Ima predložak, ali nema dovoljno podataka. Molim vas, zaronite naprijed i pomozite mu da raste!