Vodič za njemački jezik - Wikivoyage, besplatni suradnički vodič za putovanja i turizam - Guide linguistique allemand — Wikivoyage, le guide de voyage et de tourisme collaboratif gratuit

njemački
(Deutsch)
D-BW-Kressbronn aB - Parkirni znak Zollhaus.JPG
Informacija
Službeni jezik
Govorni jezik
Broj zvučnika
Institucija za standardizaciju
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Baze
zdravo
Hvala vam
Zbogom
Da
Ne
Mjesto
Karta Njemački svijet.png

Njemački je jezik na kojem se govori Njemačka, Austrija, dijelom Švicarski i još Belgija, kao i u nekim susjednim zemljama. Ima visoke i niske dijalekatske oblike; visine međusobno razgovaraju u Alpama i najniže u blizini mora i Nizozemska. Standardni dijalekt više ili manje odgovara onome na kojem se govori Hanover i zove se Hochdeutsch; dijalekt općenito, nasuprot hochdeutschu, može se označiti izrazom Plattdeutsch Gdje Platt, i to čak i ako je Plattdeusch dijalekt sam po sebi, na pola puta između flamanskog i njemačkog.

Kao i mnogi drugi europski jezici, i njemački razlikuje familijarnost i formalnost. Zamjenica iz znači "ti". Formalno "Ti" izražava se zamjenicom Sie, koji se konjugira s trećim licem množine glagola, isto kao i sie što znači "oni" ili "oni". Što se tiče "ti" koji odgovara množini "ti", prevedeno je zamjenicom ihr.

Postoje tri vrste imena. Članak naznačuje žanr: der s muškarcima, umrijeti žene, das neutralni. Umrijeti može se koristiti sa svim vrstama množine.

Uz to, imena su odbijena. Postoje četiri slučaja: nominativ, genitiv, dativ, akuzativ. Padež je najčešće naznačen varijacijom članka ili pridjeva, rjeđe imenice.

Njemački jezik ima posebnu pravopisnu značajku da sva imena počinju velikim slovom gdje god se nalaze u rečenici.

Izgovor

Suglasnik

nasuprot
Kao tzigane ispred 'i' i 'e'; Kao kilo prije
d
Kao dimati
f
Kao fGdje
g
Kao gmrav
h
usisan kao na engleskom; nakon samoglasnika i prije suglasnika ili na kraju riječi, označava dugi samoglasnik
j
Kao gaourt
k
Kao nasuprotAnne
l
Kao ljao
m
Kao mvrijeme
ne
Kao neeveu
str
Kao strork
q
Kao kvasa
r
Kao rgdje je
s
kao repose ili onosod
t
Kao tvan
v
poput naif
w
Kao vague
x
poput menexvas
ß
poput bokasse

Uobičajeni diftonzi

na
Kaoaugrekao je
ae
transkripcija za 'ä' ako nije dostupna na tipkovnici ili u URL-u
Ah
poput mDot
na
poput Muho
ei
kao Pići
imao
poput Muho
Eh
poput bée
tj
poput prtj; duže od 'i'
tj
poput prtj; dulje od 'i', isto kao i 'ie'.
oe
transkripcija za 'ö' ako nije dostupna na tipkovnici ili u URL-u, osim u soeben (zo-É-bene) "dolazi od glagol"
Oh
kao Pot, duže od 'o'.
eu
transkripcija za 'ü' ako nije dostupna na tipkovnici ili u URL-u
ovaj
poput fGdjele, duže od 'u'.
ch iza "a", "o" i "u"
poput etoCH na škotskom ili pájaro na španjolskom, bez riječi mast u grlu
ch nakon "i" i "e"
između loCH i CHpojačalo
Ovaj zvuk, tzv ich-Laut, je alofon prethodnog zvuka ach-Laut, ali blizu sch, pa je važno da ih ne zbunite
ch na početku riječi
Kao nasuprotlik
ck
poput meneštomrav
ng
kao danging na engleskom
ph
Kao fdrugo
sch
Kao CHpojačalo
sp na početku riječi
kao i sviche stras
ss
poput bokasse, ali za razliku od izgovora 'ß', prethodni samoglasnik je kratak. Također se koristi kao transkripcija 'ß' u URL-ovima ili na stranim tipkovnicama.
st na početku riječi
poput fâche-toi

Gramatika

Na temelju

Za ovaj vodič koristimo uljudan oblik svih izraza, pod pretpostavkom da ćete većinu vremena razgovarati s ljudima koje ne poznajete.Zdravo. (neformalno): Halo! : ha-LO
Zdravo. : Dobar dan! (pron.: GOU-deset tak)
Zdravo. (na jugu (Bavarska) i u Austriji) : Grüß Gott! (Doslovno: "Bog te pozdravio") (pron.: gruss gott)
Zdravo. (samo u Austriji i Bavarskoj) : Servus! (prijatelju / neformalno, ali pristojno) (pron.: ZÈR-budale)
Kako si ? : Wie geht's? (koristi se kao pravo pitanje, traži odgovor) (pron.: vidiš guétse?)
Vrlo dobro, hvala. : Danke, crijeva. (pron.: DAN-ke, kap)
Kako se zoveš ? : Wie heißen Sie? (pron.: vî HAÏ-sene zî?)
Moje ime je _____. : Ich heiße ______. (pron.: ich HAÏ-se)
Drago mi je. : Nett, Sie kennen zu lernen. (pron.: nètte zî KÈN-ene tsou LÈR-nene)
Drago mi je. : Sehr angenehm. (neformalno) (pron.: zer AN-gue-néme)
Molim : Bitte. (pron.: Dobro)
Hvala vam. : Danke. (pron.: DAN-ke)
Molim : Bitte sehr! (pron.: Bi-te nula)
Da : Ja (pron.: ya)
Ne : Nein (pron.: naivno)
Da : Ja (pron.: ya)
ispričajte me : Entschuldigung. (pron.: ènt-CHOUL-di-goung)
Žao mi je. : Žao mi je. (pron.: es sve mîr svjetovne)
Zbogom : Auf Wiedersehen. (pron.: aouf VÎ-der-zé-ene)
Zbogom : Tschüs. (neformalno) (pron.: tchuss)
Ne govorim njemački [baš dobro]. : Ich kann nicht [so gut] deutsch. (pron.: ikh kan nikht [zo goute] doïtch)
Govoriš li francuski ? : Sprechen Sie französisch? (pron.: CHPRÈ-khen zî fran-TSEU-zich?)
Govori li ovdje netko francuski? : Kann jučer jemaz französisch? (pron.: cane hîr YÉ-mante fran-TSEU-zich?)
Pomozite ! : Hilfe! (pron.: HÎLE-fe!)
Dobro jutro) : Guten Morgen. (pron.: GOU-tene MOR-guene)
Dobra večer. : Guten Abend. (pron.: GOU-tene Â-bende)
Laku noć : Gute Nacht. (pron.: GOU-te nakht)
ne razumijem : Ich verstehe es nicht. (pron.: ikh fer-CHTÉ-e èsse nikht)
Gdje su toaleti ? : Wo ist die toilette, Bitte? (pron.: VO iste dî toi-LETTE-e, BI-te?)

Problemi

Ne gnjavi me. : Lassen Sie mich u Ruheu. (pron.: LA-sene zî mikh ine ROU-e)
Odlazi !! : Verschwinden Sie! (pron.: fer-CHVINE-dene zî!)
Ne diraj me ! : Fassen Sie mich nicht an! (pron.: FA-sene zî mikh nikht ANE!)
Nazvat ću policiju. : Ich rufe die Polizei. (pron.: ikh ROU-fe dî po-li-TSAÏ)
Policija! : Polizei! (pron.: po-li-TSAÏ!)
Stop! Lopov! : Zaustaviti! Ein Dieb! (pron.: ZAUSTAVITI! aïne DÎPE!)
Pomozi mi molim te! : Ich brauche Ihre Hilfe. (pron.: ikh BRAOU-khe Î-re HIL-fe)
Hitno je. : Das ist ein Notfall. (pron.: dasse iste aïne NÔTE-fal)
Izgubljen sam. : Ich habe mich verirrt. (pron.: ikh HÂ-be mikh fer-IRT)
Izgubila sam torbu. : Ich habe meine Tasche verloren. (pron.: ikh HÂ-be maï-ne TÂ-che fer-LÔ-rene)
Izgubio sam novčanik. : Ich habe mein Portemonnaie verloren. (pron.: ikh HÂ-be maïne porte-mon-NAIE fer-LÔ-rene)
Bolestan sam. : Ich bin krank. (pron.: ikh bine krank)
Ja sam povrijeđen. : Ich bin verletzt. (pron.: ikh bine fer-LÈTST)
Trebam liječnika. : Ich brauche einen Arzt. (pron.: ikh BRAOU-khe AÏ-nene ARTST)
Mogu li koristiti vaš telefon? : Kann ich Ihr Telefon benutzen? (pron.: kanne ikh îre té-le-FONE be-NOUT-sene?)

Brojevi

1 : eins ('eins' postaje 'ein' unutar složene riječi) (pron.: aïnse)
2 : zwei (pron.: tzwai)
3 : drei (pron.: draï)
4 : vier (pron.: vatra)
5 : fünf (pron.: fuenf)
6 : sechs (pron.: zecse)
7 : sieben ('ziben'
8 : acht (pron.: akht)
9 : neun (pron.: noyn)
10 : zehn (pron.: tzéne)
11 : elf (pron.: vilenjak)
12 : zwölf
13 : dreizehn (pron.: draï-TZÉNE)
14 : vierzehn (pron.: vatra-TZÉNE)
15 : fünfzehn (pron.: fuenf-TZÉNE)
16 : sechzehn (budite oprezni, gubi svoje 's') (pron.: zec-TZÉNE)
17 : siebzehn (budite oprezni, gubi 'en') (pron.: zipe-TZÉNE)
18 : achtzehn (pron.: ack-TZENE)
19 : neunzehn
20 : zwanzig
21 : einundzwanzig (odavde, uvijek "und" između jedinica i desetica)
22 : zweiundzwanzig
23 : dreiundzwanzig
...

30 : dreißig (pažnja, samo iznimka s "ß", sve ostale desetice sa "zig")
40 : vierzig
50 : fünfzig
60 : sechzig (budite oprezni, gubi svoje 's')
70 : siebzig (budite oprezni, gubi 'en')
80 : achtzig
90 : neunzig
100 : (ein) hundert
101 : (ein) hunderteini
200 : zweihundert
300 : dreihundert
1000 : (ein) tausend
2000 : zweitausend
1 000 000 : eine Million
1 000 000 000 : eine Milliarde (n)
777 777 765 631 € : siebenhundertsiebenundsiebzig Milliarden siebenhundertsiebenundsiebzig Millionen siebenhundertfünfundsechzigtausendsechshunderteinunddreißig Euro (mjerne jedinice su uvijek pojedinačne) (do 999999, jednom riječju!)
broj X : vlak, autobus itd.
| Broj X ||}} n ° 5 : die Nummer (n) 5 / [Br. 5]
pola : halb (pron.: hhalp)
manje : weniger
više : mehr (pron.: majka)

Vrijeme

sada : jetzt
sada : časna sestra
onda, onda : dann
kasnije : später
prije toga, prije : davor / zuvor / vorher
prije noći : vor der Nacht
nakon filma : nach dem Movie
nakon toga : nachher
ujutro / (u) jutro : der Morgen / morgens
ujutro : am Vormittag / vormittags
popodne / tijekom poslijepodneva : der Nachmittag / am Nachmittag / nachmittags
navečer / tijekom večeri : der Abend / abends
Navečer : am Abend / abends
noću / u, tijekom noći : die Nacht / in der Nacht / nachts

Vrijeme

Napomene: 1) Čim izgovorite riječ pola sata, sjetite se sata koji slijedi. [9:30 halb zehn = pola za 10 h !] 2) zwei Uhr ne znači dva sata, već dva na satu (die Uhr). Kad govorimo o trajanju sata (ja ostajem dva sata.), Moramo upotrijebiti riječ: die Stunde (n).

jedan sat ujutro : ein Uhr morgens / am Morgen
dva sata ujutro : zwei Uhr morgens / am Morgen
podne / podne : (der) Mittag / um 12 Uhr / mittags
jedan popodne : ein Uhr am Nachmittag / nachmittags
dva popodne : zwei Uhr am Nachmittag / nachmittags
šest navečer : sechs Uhr am Abend / abends
sedam o navečer : sieben Uhr am Abend / abends
četvrt do sedam, 18:45 : Viertel vor sieben
četvrt sedam, 19:15 : Viertel nach sieben
pola osam, 19:30 : halb acht
ponoć : (umrijeti) Mitternacht
Podne je. : Es ist zwölf (Uhr).
U ponoć : Um Mitternacht.

Ovo su glavni načini kazivanja vremena. Postoje i druge regionalne varijacije ili prema zemljama koje govore njemački. Prvo se kaže u svakodnevnom razgovoru // drugo na javnim mjestima | postaja, zračna luka, radio / televizija itd.

12 h 05 : fünf (Minuten) nach zwölf (Uhr) // zwölf Uhr fünf (Minuten)
12 h 10 : zehn nach zwölf // zwölf Uhr zehn
12 h 15 : Viertel nach zwölf // zwölf Uhr fünfzehn
12 h 20 : zehn vor halb eins // zwölf Uhr zwanzig
12 h 25 : fünf vor halb eins // zwölf Uhr zwanzig
12 h 30 : halb eins // zwölf Uhr dreißig
12 h 35 : fünf nach halb eins // zwölf Uhr fünfundzwanzig
12 h 40 : zehn nach halb eins // zwölf Uhr vierzig
12 h 45 : Viertel vor eins // zwölf Uhr fünfundvierzig / drei Viertel (dreiviertel) zwölf
12 h 50 : zehn vor eins // zwölf Uhr fünfzig
12 h 55 : fünf vor eins // zwölf Uhr fünfundfünfzig
13 h : eins / ein Uhr // dreizehn Uhr

Trajanje

minutu : die Minute (n)
četvrt sata : die Viertelstunde (n)
pola sata : die halbe Stunde (n)

dan / dan : der Tag (e)
tjedan : die Woche (n)
mjesec : der Monat (e)
godine / godina : das Jahr (e) / der Jahrgang (e)
svakodnevno, svakodnevno : täglich
tjedni : wöchentlich
mjesečno : monatlich
godišnji : jährlich
desetljeće : das Jahrzehnt (e)
stoljeću : das Jahrhundert (e)
tisućljeća : das Jahrtausend (e)
u 21. stoljeću : im 21. [einundzwanzigsten] Jahrhundert

Dana

danas : heute
jučer : zapadni
sutra : morgen
ovaj tjedan : diese Woche
prošli tjedan : die letzte Woche
sljedeći tjedan : die nächste Woche

nedjelja : Sonntag
ponedjeljak : Montag
utorak : Dienstag
srijeda : Mittwoch
četvrtak : Donnerstag
petak : Freitag
subota : Samstag

Mjesec

Siječnja : Januar
veljača : Veljača
ožujak : März
travanj : Travanj
svibanj : Svibanj
lipanj : Juni
srpanj : Juli
kolovoz : Kolovoz
rujan : Rujan
listopad : Oktober
studeni : Studeni
prosinac : Dezember

Napišite vrijeme i datum

Boje

crno : schwarz
Bijela : weiss
Siva : grau
Crvena : podrigivanje
plava : blau
žuta boja : gelb
zeleno : grün
naranča : naranča
ljubičasta : violett
Smeđa : braun
raznobojne : bunt (pron.: bount)

Prijevoz

Autobus i vlak

Koliko košta karta do ____? : Wieviel kostet ein Ticket um nach ____ zu gehen?
Ulaznicu za ____, molim. : Ein Ticket für ____ bitte.
Kamo ide ovaj vlak / autobus? : Wohin fährt dieser Zug / Bus?
Gdje je vlak / autobus za ____? : Wo ist der Zug / Bus nach ____?
Staje li ovaj vlak / autobus u ____? : Dieser Zug / Autobusni autobus u ____?
Kada polazi vlak / autobus za XXX? : Wann fährt der Zug / Bus nach _____ ab?
Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____? : Wann kommt der Zug / Autobus u _____ an?

Upute

Gdje je _____ ? ? : Wo findet man / Wo liegt ...? / Wo ist ...? / Wo kann ich .... finden?
...željeznička stanica ? : den Bahnhof
... autobusni kolodvor? : den Busbahnhof
... Zračna luka? : den Flughafen
... centar grada? : das Zentrum?
... predgrađe? : der Vorort
... hostel? : die Jugendherberge
...hotel _____ ? : das Hotel
... francusko / belgijsko / švicarsko / kanadsko veleposlanstvo? : die französische / belgische / schweizerische / kanadische Botschaft?
Gdje ima puno ... : Wo gibt es viele ....
... hoteli? : Hoteli?
... restorani? : Restorani?
... barovi? : Barovi?
... web stranice za posjetiti? : Sehenswürdigkeiten?
Možete li mi pokazati na karti? : Könnten Sie es mir auf der Karte zeigen?
ulica : die Strasse
Skrenite lijevo. : biegen sie nach veze ab
Skrenuti desno. : biegen sie nach rechts ab
lijevo : poveznice
pravo : rechts
ravno : gerade aus
u smjeru _____ : u Richtungu _____
nakon _____ : nach der / die _____
prije _____ : prije / umrijeti _____
Pronađite _____. : gefunden der / die
raskršća : Kreuzung
Sjeverno : der Norden
Jug : der Süden
je : der Osten
Gdje je : der Westen
na vrhu : oben
ispod : unten

Taksi

Taksi! : Taksi!
Vodi me do _____, molim te. : Bringen Sie mich bitte nach _____
Koliko košta odlazak na _____? : Wieviel kostet es nach _____ zu fahren?
Dovedite me tamo, molim vas. : Bringen Sie mich da hin bitte.

Smještaj

Imate li slobodnih soba? : Haben Sie freie Zimmer?
Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe? : Wieviel kostet ein Zimmer für eine Person / zwei Personen
Ima li u sobi ... : Šeširi u den Zimmern ...
... plahte? : ein Betttuch?
...kupaona ? : ein Badezimmer
... telefon? : ein Telefon
...televizija ? : ein Fernseher
Mogu li posjetiti sobu? : Kann ich das Zimmer besichtigen?
Nemate tišu sobu? : Haben Sie keine ruhigere Zimmer?
... veći? : grössere?
... čistač? : sauberere?
...jeftiniji? : billigere?
dobro, pretpostavljam. : crijeva, ich nehme es.
Planiram ostati _____ noći. : Ich plane ..... Nächte zu bleiben.
Možete li mi predložiti drugi hotel? : Können Sie mir ein anderes Hotel empfehlen?
Imate li sef? : Haben Sie einen Safe?
... ormarići? : Schliessfächer? (pron.: ...)
Je li uključen doručak / večera? : Ist das Frühstück / Nachtessen inklusive?
U koliko sati je doručak / večera? : Zu welcher Zeit ist das Frühstück / Mittagsessen? (pron.: ?)
Molim te, očisti moju sobu. : Könnten Sie mein Zimmer reinigen?
Možete li me probuditi u _____ sati? : Können Sie mich um .... Uhr wecken?
Želim te obavijestiti kad odlazim. : Ich möchte abreisen.

Srebro

Prihvaćate li eure? : Akzeptieren Sie Euro?
Prihvaćate li švicarske franake? : Akzeptieren Sie schweizer Franken?
Prihvaćate li kanadske dolare? : Akzeptieren Sie kanadische Dollars?
Primate li kreditne kartice ? : Akzeptieren Sie Kreditkarten?
Možete li me promijeniti? : Können Sie mir Geld wechseln?
Gdje to mogu promijeniti? : Wo kann ich Geld wechseln?
Možete li me promijeniti na putničkom čeku? : Können Sie mir einen Travelercheque wechseln?
Gdje mogu iskoristiti putnički ček? : Wo kann ich Travelercheques wechseln?
Koji je devizni tečaj? : Wie ist der Währungskurs?
Gdje mogu pronaći bankomat? : Wo finde ich einen Geldautomaten?

Jesti

Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim. : Ein Tisch für eine Person / zwei Personen bitte.
Mogu li dobiti jelovnik? : Kann ich die Karte haben?
Mogu li posjetiti kuhinje? : Kann ich die Küche besichtigen?
Koja je posebnost kuće? : Was ist die Spezialität des Hauses?
Postoji li lokalni specijalitet? : Gibt es lokale Spezialitäten?
Ja sam vegetarijanac. : Ich bin Vegetarier.
Ne jedem svinjetinu. : Ich esse kein Schweinefleisch.
Jedem samo košer meso. : Ich esse nur koscheres Fleisch.
Možete li kuhati lagano? : s manje ulja / maslaca / slanine
| Können Sie mit weniger Fett kochen? | Mit weniger Öl / Maslac / Speck |}} ||}}izbornik : die Karte
à la carte : von der Karte
doručak : Frühstück
jesti ručak : Mittagessen
večera : Abendessen
Želim _____ : Ich möchte gerne .....
Želio bih jelo s _____. : Ich möchte einen Teller mit ......
piletina : Hühnchen
govedina : Kora
jelena : Reh
Riba : Fisch
malo lososa : Lachs
tuna : Thunfisch
pišmolj : Whiting
bakalar : Bakalar
morski plodovi : Meeresfrüchte
dulse : Algen
jastog : Hummer
školjke : Venusmuscheln
kamenice : Austern
dagnje : Muscheln
neki puževi : Schnecken
žabe : Froschschenkel
šunka : Schinken
svinjetina / svinja : Schwein
.divlji vepar : Wildschwein
kobasice : Würste
sir : Käse
jaja : Eier
jaje : ein Ei
salata : ein salata
povrće (svježe) : (frisches) Gemüse
voće (svježe) : (frische) Früchte
kruh : Brate
tost : Zdravica
tjestenina : Teigwaren
riža : Reis
Grah : Bohnen
Mogu li popiti _____? : Könnte ich ein Glas ..... bekommen
Mogu li dobiti šalicu _____? : Könnte ich eine Tasse .... bekommen
Mogu li dobiti bocu _____? : Könnte ich eine Flasche ...... bekommen
Kava : Kaffee
čaj : Tee
sok : Saft
mineralna voda : Mineralswasser mit Kohlensäure

pivo : Pivo
crno / bijelo vino : Rotwein / Weisswein
Mogu li dobiti _____? : Könnte ich ...... bekommen?
sol : Salz
papar : Pfeffer
maslac : Maslac
Molim te? : privući pažnju konobara
: Entschuldigung ||}}završio sam : Ich bin fertig.
To je bilo ukusno .. : Es rat hervorragend
Možete očistiti stol. : Sie können den Tisch abräumen.
Račun molim. : Die Rechnung bitte.

Barovi

Služite li alkohol? : Schenken sie Alkohol aus?
Postoji li usluga stolova? : Wird man hier am Tisch bedient?
Jedno pivo / dva piva, molim. : Ein Bier / zwei Bier bitte
Čašu crno / bijelog vina, molim : Ein Glas Rotwein / Weisswein bitte.
Veliko pivo, molim. : Ein big Bier bitte.
Bocu, molim. : Eine Flasche bitte.
viski : Viski
votka : Votka
rum : Rum
malo vode : Wasser
soda : Soda
Schweppes : Schweppes
sok od naranče : Orangensaft
Coca : Koka kola
Imate li aperitive (u smislu čipsa ili kikirikija)? : Haben Sie grickalice?
Još jedan, molim. : Noch eins / einen, bitte.
Još jedan za stol, molim. : Eine Andere für den Tisch.
U koje vrijeme zatvarate ? : Zu welcher Zeit schliessen Sie? (pron.: ...)

Kupnje

Imate li ovo u mojoj veličini? : Haben Sie umro u meiner Grösse?
Koliko to kosta ? : Wieviel kostet das?
Preskupo je ! : Das ist zu teuer!
Možete li prihvatiti _____? : Akzeptieren Sie ....?
skup : teuer
jeftino : günstig
Ne mogu mu platiti. : Ich kann es nicht bezahlen.
ne želim to : Ich will es nicht.
Zavaravaš me. : Sie legen mich uzde.
Nisam zainteresiran. : Ich bin nicht interessiert
dobro, uzet ću. : Gut, ich werde es nehmen.
Mogu li dobiti torbu? : Kann ich eine Tüte haben?
Dostavljate li u inozemstvo? : Liefern Sie ins Ausland?
Trebam... : Ich brauche ....
... šampon. : Šampon
... analgetik : aspirin, ibuprofen
| etwas gegen Kopfschmerzen. ||}}... lijek za prehladu. : ein Medikament gegen den Schnupfen.
... lijek za želudac. : ein Medikament für den Magen.
... britva. : Rasierklingen
... baterije. : Batterien
... kišobran : einen Regenschirm
... suncobran. (Sunce) : einen Sonnenschirm
... krema za sunčanje. : Sonnencrème
... razglednice. : eine Postkarte
... postanske marke. : Kratki žig
... papir za pisanje. : Kratki papir
... kemijska olovka. : einen Stift
... knjiga na francuskom. : französische Bücher
... časopisi na francuskom. : französische Magazin
... novine na francuskom. : französische Zeitungen
... iz francusko-njemačkog rječnika. : ein Französisch-Deutsches Wörterbuch

Voziti

Htio bih unajmiti automobil. : Ich möchte ein Auto mieten.
Moram li biti osiguran? : Muss ich versichert sein?
zaustaviti se (na znaku) : stani
Jedan način : Einbahnstrasse
prinos : Vorfahrt gewähren
parkiranje zabranjeno : Parken verboten
ograničenje brzine : Geschwindigkeitslimite
benzinska postaja : Tankstelle
benzin : Benzin
bezolovni 95 : Super bleifrei
bezolovni 98 : Super više bleifrei
dizel : Dizel

Autoritet

Nisam učinio ništa loše .. : Ich habe nichts falsches getan.
To je pogreška. : Es ist ein Missverständnis.
Kamo me vodiš? : Wo bringen Sie mich hin?
Jesam li uhićen? : Werde ich festgenommen?
Ja sam državljanin Francuske / Belgije / Švicarske / Kanade. : Ich bin Bürger von Frankreich / Belgien / Schweiz / Kanada
Ja sam državljanin Francuske / Belgije / Švicarske / Kanade : Ich bin Bürgerin von Frankreich / Belgien / Schweiz / Kanada
Moram razgovarati s francuskim / belgijskim / švicarskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom : Ich muss mit der Botschaft von Frankreich / Belgien / Schweiz / Kanada sprechen
Htio bih razgovarati s odvjetnikom. : Ich möchte mit einem Anwalt sprechen.
Mogu li samo platiti kaznu? : Kann ich nicht einfach eine Strafe zahlen?

Bagerirati

Mogu li ti kupiti piće? : Darf ich Ihnen etwas zu trinken anbieten?
Smeta li vam ako vas otpratim do kuće? : Würde es Sie stören, wenn ich Sie begleite?
Mogu li te poljubiti ? : Darf ich Sie küssen?
Živim u susjedstvu. : Ich wohne gleich um die Ecke.
Prekrasna si / slatka / seksi / smiješna / iznenađujuća / nevjerojatna / zraka sunca! : Sie sind hübsch / süss / geil / lustig / erstaunlich / unglaublich / ein Sonnenschein!

Produbiti

Logotip predstavlja 1 zlatnu i 2 sive zvijezde
Ovaj je jezični vodič koristan. Objašnjava izgovor i osnove putničke komunikacije. Iako bi avanturistična osoba mogla koristiti ovaj članak, još ga treba dovršiti. Samo naprijed i poboljšajte ga!
Cjelovit popis ostalih članaka u temi: Jezični vodiči