njemački (Deutsch) | |
Informacija | |
Službeni jezik | Njemačka, Austrija, Belgija, Lihtenštajn, Luksemburg, Švicarski, Alto Adige |
---|---|
Govorni jezik | Njemačka, Austrija, Belgija, Francuska, Italija, Lihtenštajn, Luksemburg, Švicarski, Poljska, Rumunjska, Mađarska, Namibiji, Brazil, Danska, Kazahstan, Južna Afrika |
Broj zvučnika | 126 milijuna |
Institucija za standardizaciju | Savjetovanje za njemački pravopis, Institut für Deutsche Sprache |
ISO 639-1 | od |
ISO 639-2 | deu ger |
ISO 639-3 | deu |
Baze | |
zdravo | dobar dan |
Hvala vam | Danke |
Zbogom | Auf Wiedersehen |
Da | Ja |
Ne | Nein |
Mjesto | |
![]() | |
Njemački je jezik na kojem se govori Njemačka, Austrija, dijelom Švicarski i još Belgija, kao i u nekim susjednim zemljama. Ima visoke i niske dijalekatske oblike; visine međusobno razgovaraju u Alpama i najniže u blizini mora i Nizozemska. Standardni dijalekt više ili manje odgovara onome na kojem se govori Hanover i zove se Hochdeutsch; dijalekt općenito, nasuprot hochdeutschu, može se označiti izrazom Plattdeutsch Gdje Platt, i to čak i ako je Plattdeusch dijalekt sam po sebi, na pola puta između flamanskog i njemačkog.
Kao i mnogi drugi europski jezici, i njemački razlikuje familijarnost i formalnost. Zamjenica iz znači "ti". Formalno "Ti" izražava se zamjenicom Sie, koji se konjugira s trećim licem množine glagola, isto kao i sie što znači "oni" ili "oni". Što se tiče "ti" koji odgovara množini "ti", prevedeno je zamjenicom ihr.
Postoje tri vrste imena. Članak naznačuje žanr: der s muškarcima, umrijeti žene, das neutralni. Umrijeti može se koristiti sa svim vrstama množine.
Uz to, imena su odbijena. Postoje četiri slučaja: nominativ, genitiv, dativ, akuzativ. Padež je najčešće naznačen varijacijom članka ili pridjeva, rjeđe imenice.
Njemački jezik ima posebnu pravopisnu značajku da sva imena počinju velikim slovom gdje god se nalaze u rečenici.
Izgovor
Suglasnik
- nasuprot
- Kao tzigane ispred 'i' i 'e'; Kao kilo prije
- d
- Kao dimati
- f
- Kao fGdje
- g
- Kao gmrav
- h
- usisan kao na engleskom; nakon samoglasnika i prije suglasnika ili na kraju riječi, označava dugi samoglasnik
- j
- Kao gaourt
- k
- Kao nasuprotAnne
- l
- Kao ljao
- m
- Kao mvrijeme
- ne
- Kao neeveu
- str
- Kao strork
- q
- Kao kvasa
- r
- Kao rgdje je
- s
- kao repose ili onosod
- t
- Kao tvan
- v
- poput naif
- w
- Kao vague
- x
- poput menexvas
- ß
- poput bokasse
Uobičajeni diftonzi
- na
- Kaoaugrekao je
- ae
- transkripcija za 'ä' ako nije dostupna na tipkovnici ili u URL-u
- Ah
- poput mDot
- na
- poput Muho
- ei
- kao Pići
- imao
- poput Muho
- Eh
- poput bée
- tj
- poput prtj; duže od 'i'
- tj
- poput prtj; dulje od 'i', isto kao i 'ie'.
- oe
- transkripcija za 'ö' ako nije dostupna na tipkovnici ili u URL-u, osim u soeben (zo-É-bene) "dolazi od glagol"
- Oh
- kao Pot, duže od 'o'.
- eu
- transkripcija za 'ü' ako nije dostupna na tipkovnici ili u URL-u
- ovaj
- poput fGdjele, duže od 'u'.
- ch iza "a", "o" i "u"
- poput etoCH na škotskom ili pájaro na španjolskom, bez riječi mast u grlu
- ch nakon "i" i "e"
- između loCH i CHpojačalo
Ovaj zvuk, tzv ich-Laut, je alofon prethodnog zvuka ach-Laut, ali blizu sch, pa je važno da ih ne zbunite - ch na početku riječi
- Kao nasuprotlik
- ck
- poput meneštomrav
- ng
- kao danging na engleskom
- ph
- Kao fdrugo
- sch
- Kao CHpojačalo
- sp na početku riječi
- kao i sviche stras
- ss
- poput bokasse, ali za razliku od izgovora 'ß', prethodni samoglasnik je kratak. Također se koristi kao transkripcija 'ß' u URL-ovima ili na stranim tipkovnicama.
- st na početku riječi
- poput fâche-toi
Gramatika
Na temelju
Za ovaj vodič koristimo uljudan oblik svih izraza, pod pretpostavkom da ćete većinu vremena razgovarati s ljudima koje ne poznajete.Zdravo. (neformalno): Halo! : ha-LO
Zdravo. : Dobar dan! (pron.: GOU-deset tak)
Zdravo. (na jugu (Bavarska) i u Austriji) : Grüß Gott! (Doslovno: "Bog te pozdravio") (pron.: gruss gott)
Zdravo. (samo u Austriji i Bavarskoj) : Servus! (prijatelju / neformalno, ali pristojno) (pron.: ZÈR-budale)
Kako si ? : Wie geht's? (koristi se kao pravo pitanje, traži odgovor) (pron.: vidiš guétse?)
Vrlo dobro, hvala. : Danke, crijeva. (pron.: DAN-ke, kap)
Kako se zoveš ? : Wie heißen Sie? (pron.: vî HAÏ-sene zî?)
Moje ime je _____. : Ich heiße ______. (pron.: ich HAÏ-se)
Drago mi je. : Nett, Sie kennen zu lernen. (pron.: nètte zî KÈN-ene tsou LÈR-nene)
Drago mi je. : Sehr angenehm. (neformalno) (pron.: zer AN-gue-néme)
Molim : Bitte. (pron.: Dobro)
Hvala vam. : Danke. (pron.: DAN-ke)
Molim : Bitte sehr! (pron.: Bi-te nula)
Da : Ja (pron.: ya)
Ne : Nein (pron.: naivno)
Da : Ja (pron.: ya)
ispričajte me : Entschuldigung. (pron.: ènt-CHOUL-di-goung)
Žao mi je. : Žao mi je. (pron.: es sve mîr svjetovne)
Zbogom : Auf Wiedersehen. (pron.: aouf VÎ-der-zé-ene)
Zbogom : Tschüs. (neformalno) (pron.: tchuss)
Ne govorim njemački [baš dobro]. : Ich kann nicht [so gut] deutsch. (pron.: ikh kan nikht [zo goute] doïtch)
Govoriš li francuski ? : Sprechen Sie französisch? (pron.: CHPRÈ-khen zî fran-TSEU-zich?)
Govori li ovdje netko francuski? : Kann jučer jemaz französisch? (pron.: cane hîr YÉ-mante fran-TSEU-zich?)
Pomozite ! : Hilfe! (pron.: HÎLE-fe!)
Dobro jutro) : Guten Morgen. (pron.: GOU-tene MOR-guene)
Dobra večer. : Guten Abend. (pron.: GOU-tene Â-bende)
Laku noć : Gute Nacht. (pron.: GOU-te nakht)
ne razumijem : Ich verstehe es nicht. (pron.: ikh fer-CHTÉ-e èsse nikht)
Gdje su toaleti ? : Wo ist die toilette, Bitte? (pron.: VO iste dî toi-LETTE-e, BI-te?)
Problemi
Ne gnjavi me. : Lassen Sie mich u Ruheu. (pron.: LA-sene zî mikh ine ROU-e)
Odlazi !! : Verschwinden Sie! (pron.: fer-CHVINE-dene zî!)
Ne diraj me ! : Fassen Sie mich nicht an! (pron.: FA-sene zî mikh nikht ANE!)
Nazvat ću policiju. : Ich rufe die Polizei. (pron.: ikh ROU-fe dî po-li-TSAÏ)
Policija! : Polizei! (pron.: po-li-TSAÏ!)
Stop! Lopov! : Zaustaviti! Ein Dieb! (pron.: ZAUSTAVITI! aïne DÎPE!)
Pomozi mi molim te! : Ich brauche Ihre Hilfe. (pron.: ikh BRAOU-khe Î-re HIL-fe)
Hitno je. : Das ist ein Notfall. (pron.: dasse iste aïne NÔTE-fal)
Izgubljen sam. : Ich habe mich verirrt. (pron.: ikh HÂ-be mikh fer-IRT)
Izgubila sam torbu. : Ich habe meine Tasche verloren. (pron.: ikh HÂ-be maï-ne TÂ-che fer-LÔ-rene)
Izgubio sam novčanik. : Ich habe mein Portemonnaie verloren. (pron.: ikh HÂ-be maïne porte-mon-NAIE fer-LÔ-rene)
Bolestan sam. : Ich bin krank. (pron.: ikh bine krank)
Ja sam povrijeđen. : Ich bin verletzt. (pron.: ikh bine fer-LÈTST)
Trebam liječnika. : Ich brauche einen Arzt. (pron.: ikh BRAOU-khe AÏ-nene ARTST)
Mogu li koristiti vaš telefon? : Kann ich Ihr Telefon benutzen? (pron.: kanne ikh îre té-le-FONE be-NOUT-sene?)
Brojevi
1 : eins ('eins' postaje 'ein' unutar složene riječi) (pron.: aïnse)
2 : zwei (pron.: tzwai)
3 : drei (pron.: draï)
4 : vier (pron.: vatra)
5 : fünf (pron.: fuenf)
6 : sechs (pron.: zecse)
7 : sieben ('ziben'
8 : acht (pron.: akht)
9 : neun (pron.: noyn)
10 : zehn (pron.: tzéne)
11 : elf (pron.: vilenjak)
12 : zwölf
13 : dreizehn (pron.: draï-TZÉNE)
14 : vierzehn (pron.: vatra-TZÉNE)
15 : fünfzehn (pron.: fuenf-TZÉNE)
16 : sechzehn (budite oprezni, gubi svoje 's') (pron.: zec-TZÉNE)
17 : siebzehn (budite oprezni, gubi 'en') (pron.: zipe-TZÉNE)
18 : achtzehn (pron.: ack-TZENE)
19 : neunzehn
20 : zwanzig
21 : einundzwanzig (odavde, uvijek "und" između jedinica i desetica)
22 : zweiundzwanzig
23 : dreiundzwanzig
...
30 : dreißig (pažnja, samo iznimka s "ß", sve ostale desetice sa "zig")
40 : vierzig
50 : fünfzig
60 : sechzig (budite oprezni, gubi svoje 's')
70 : siebzig (budite oprezni, gubi 'en')
80 : achtzig
90 : neunzig
100 : (ein) hundert
101 : (ein) hunderteini
200 : zweihundert
300 : dreihundert
1000 : (ein) tausend
2000 : zweitausend
1 000 000 : eine Million
1 000 000 000 : eine Milliarde (n)
777 777 765 631 € : siebenhundertsiebenundsiebzig Milliarden siebenhundertsiebenundsiebzig Millionen siebenhundertfünfundsechzigtausendsechshunderteinunddreißig Euro (mjerne jedinice su uvijek pojedinačne) (do 999999, jednom riječju!)
broj X : vlak, autobus itd.
| Broj X ||}} n ° 5 : die Nummer (n) 5 / [Br. 5]
pola : halb (pron.: hhalp)
manje : weniger
više : mehr (pron.: majka)
Vrijeme
sada : jetzt
sada : časna sestra
onda, onda : dann
kasnije : später
prije toga, prije : davor / zuvor / vorher
prije noći : vor der Nacht
nakon filma : nach dem Movie
nakon toga : nachher
ujutro / (u) jutro : der Morgen / morgens
ujutro : am Vormittag / vormittags
popodne / tijekom poslijepodneva : der Nachmittag / am Nachmittag / nachmittags
navečer / tijekom večeri : der Abend / abends
Navečer : am Abend / abends
noću / u, tijekom noći : die Nacht / in der Nacht / nachts
Vrijeme
Napomene: 1) Čim izgovorite riječ pola sata, sjetite se sata koji slijedi. [9:30 halb zehn = pola za 10 h !] 2) zwei Uhr ne znači dva sata, već dva na satu (die Uhr). Kad govorimo o trajanju sata (ja ostajem dva sata.), Moramo upotrijebiti riječ: die Stunde (n).
jedan sat ujutro : ein Uhr morgens / am Morgen
dva sata ujutro : zwei Uhr morgens / am Morgen
podne / podne : (der) Mittag / um 12 Uhr / mittags
jedan popodne : ein Uhr am Nachmittag / nachmittags
dva popodne : zwei Uhr am Nachmittag / nachmittags
šest navečer : sechs Uhr am Abend / abends
sedam o navečer : sieben Uhr am Abend / abends
četvrt do sedam, 18:45 : Viertel vor sieben
četvrt sedam, 19:15 : Viertel nach sieben
pola osam, 19:30 : halb acht
ponoć : (umrijeti) Mitternacht
Podne je. : Es ist zwölf (Uhr).
U ponoć : Um Mitternacht.
Ovo su glavni načini kazivanja vremena. Postoje i druge regionalne varijacije ili prema zemljama koje govore njemački. Prvo se kaže u svakodnevnom razgovoru // drugo na javnim mjestima | postaja, zračna luka, radio / televizija itd.
12 h 05 : fünf (Minuten) nach zwölf (Uhr) // zwölf Uhr fünf (Minuten)
12 h 10 : zehn nach zwölf // zwölf Uhr zehn
12 h 15 : Viertel nach zwölf // zwölf Uhr fünfzehn
12 h 20 : zehn vor halb eins // zwölf Uhr zwanzig
12 h 25 : fünf vor halb eins // zwölf Uhr zwanzig
12 h 30 : halb eins // zwölf Uhr dreißig
12 h 35 : fünf nach halb eins // zwölf Uhr fünfundzwanzig
12 h 40 : zehn nach halb eins // zwölf Uhr vierzig
12 h 45 : Viertel vor eins // zwölf Uhr fünfundvierzig / drei Viertel (dreiviertel) zwölf
12 h 50 : zehn vor eins // zwölf Uhr fünfzig
12 h 55 : fünf vor eins // zwölf Uhr fünfundfünfzig
13 h : eins / ein Uhr // dreizehn Uhr
Trajanje
minutu : die Minute (n)
četvrt sata : die Viertelstunde (n)
pola sata : die halbe Stunde (n)
dan / dan : der Tag (e)
tjedan : die Woche (n)
mjesec : der Monat (e)
godine / godina : das Jahr (e) / der Jahrgang (e)
svakodnevno, svakodnevno : täglich
tjedni : wöchentlich
mjesečno : monatlich
godišnji : jährlich
desetljeće : das Jahrzehnt (e)
stoljeću : das Jahrhundert (e)
tisućljeća : das Jahrtausend (e)
u 21. stoljeću : im 21. [einundzwanzigsten] Jahrhundert
Dana
danas : heute
jučer : zapadni
sutra : morgen
ovaj tjedan : diese Woche
prošli tjedan : die letzte Woche
sljedeći tjedan : die nächste Woche
nedjelja : Sonntag
ponedjeljak : Montag
utorak : Dienstag
srijeda : Mittwoch
četvrtak : Donnerstag
petak : Freitag
subota : Samstag
Mjesec
Siječnja : Januar
veljača : Veljača
ožujak : März
travanj : Travanj
svibanj : Svibanj
lipanj : Juni
srpanj : Juli
kolovoz : Kolovoz
rujan : Rujan
listopad : Oktober
studeni : Studeni
prosinac : Dezember
Napišite vrijeme i datum
Boje
crno : schwarz
Bijela : weiss
Siva : grau
Crvena : podrigivanje
plava : blau
žuta boja : gelb
zeleno : grün
naranča : naranča
ljubičasta : violett
Smeđa : braun
raznobojne : bunt (pron.: bount)
Prijevoz
Autobus i vlak
Koliko košta karta do ____? : Wieviel kostet ein Ticket um nach ____ zu gehen?
Ulaznicu za ____, molim. : Ein Ticket für ____ bitte.
Kamo ide ovaj vlak / autobus? : Wohin fährt dieser Zug / Bus?
Gdje je vlak / autobus za ____? : Wo ist der Zug / Bus nach ____?
Staje li ovaj vlak / autobus u ____? : Dieser Zug / Autobusni autobus u ____?
Kada polazi vlak / autobus za XXX? : Wann fährt der Zug / Bus nach _____ ab?
Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____? : Wann kommt der Zug / Autobus u _____ an?
Upute
Gdje je _____ ? ? : Wo findet man / Wo liegt ...? / Wo ist ...? / Wo kann ich .... finden?
...željeznička stanica ? : den Bahnhof
... autobusni kolodvor? : den Busbahnhof
... Zračna luka? : den Flughafen
... centar grada? : das Zentrum?
... predgrađe? : der Vorort
... hostel? : die Jugendherberge
...hotel _____ ? : das Hotel
... francusko / belgijsko / švicarsko / kanadsko veleposlanstvo? : die französische / belgische / schweizerische / kanadische Botschaft?
Gdje ima puno ... : Wo gibt es viele ....
... hoteli? : Hoteli?
... restorani? : Restorani?
... barovi? : Barovi?
... web stranice za posjetiti? : Sehenswürdigkeiten?
Možete li mi pokazati na karti? : Könnten Sie es mir auf der Karte zeigen?
ulica : die Strasse
Skrenite lijevo. : biegen sie nach veze ab
Skrenuti desno. : biegen sie nach rechts ab
lijevo : poveznice
pravo : rechts
ravno : gerade aus
u smjeru _____ : u Richtungu _____
nakon _____ : nach der / die _____
prije _____ : prije / umrijeti _____
Pronađite _____. : gefunden der / die
raskršća : Kreuzung
Sjeverno : der Norden
Jug : der Süden
je : der Osten
Gdje je : der Westen
na vrhu : oben
ispod : unten
Taksi
Taksi! : Taksi!
Vodi me do _____, molim te. : Bringen Sie mich bitte nach _____
Koliko košta odlazak na _____? : Wieviel kostet es nach _____ zu fahren?
Dovedite me tamo, molim vas. : Bringen Sie mich da hin bitte.
Smještaj
Imate li slobodnih soba? : Haben Sie freie Zimmer?
Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe? : Wieviel kostet ein Zimmer für eine Person / zwei Personen
Ima li u sobi ... : Šeširi u den Zimmern ...
... plahte? : ein Betttuch?
...kupaona ? : ein Badezimmer
... telefon? : ein Telefon
...televizija ? : ein Fernseher
Mogu li posjetiti sobu? : Kann ich das Zimmer besichtigen?
Nemate tišu sobu? : Haben Sie keine ruhigere Zimmer?
... veći? : grössere?
... čistač? : sauberere?
...jeftiniji? : billigere?
dobro, pretpostavljam. : crijeva, ich nehme es.
Planiram ostati _____ noći. : Ich plane ..... Nächte zu bleiben.
Možete li mi predložiti drugi hotel? : Können Sie mir ein anderes Hotel empfehlen?
Imate li sef? : Haben Sie einen Safe?
... ormarići? : Schliessfächer? (pron.: ...)
Je li uključen doručak / večera? : Ist das Frühstück / Nachtessen inklusive?
U koliko sati je doručak / večera? : Zu welcher Zeit ist das Frühstück / Mittagsessen? (pron.: ?)
Molim te, očisti moju sobu. : Könnten Sie mein Zimmer reinigen?
Možete li me probuditi u _____ sati? : Können Sie mich um .... Uhr wecken?
Želim te obavijestiti kad odlazim. : Ich möchte abreisen.
Srebro
Prihvaćate li eure? : Akzeptieren Sie Euro?
Prihvaćate li švicarske franake? : Akzeptieren Sie schweizer Franken?
Prihvaćate li kanadske dolare? : Akzeptieren Sie kanadische Dollars?
Primate li kreditne kartice ? : Akzeptieren Sie Kreditkarten?
Možete li me promijeniti? : Können Sie mir Geld wechseln?
Gdje to mogu promijeniti? : Wo kann ich Geld wechseln?
Možete li me promijeniti na putničkom čeku? : Können Sie mir einen Travelercheque wechseln?
Gdje mogu iskoristiti putnički ček? : Wo kann ich Travelercheques wechseln?
Koji je devizni tečaj? : Wie ist der Währungskurs?
Gdje mogu pronaći bankomat? : Wo finde ich einen Geldautomaten?
Jesti
Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim. : Ein Tisch für eine Person / zwei Personen bitte.
Mogu li dobiti jelovnik? : Kann ich die Karte haben?
Mogu li posjetiti kuhinje? : Kann ich die Küche besichtigen?
Koja je posebnost kuće? : Was ist die Spezialität des Hauses?
Postoji li lokalni specijalitet? : Gibt es lokale Spezialitäten?
Ja sam vegetarijanac. : Ich bin Vegetarier.
Ne jedem svinjetinu. : Ich esse kein Schweinefleisch.
Jedem samo košer meso. : Ich esse nur koscheres Fleisch.
Možete li kuhati lagano? : s manje ulja / maslaca / slanine
| Können Sie mit weniger Fett kochen? | Mit weniger Öl / Maslac / Speck |}} ||}}izbornik : die Karte
à la carte : von der Karte
doručak : Frühstück
jesti ručak : Mittagessen
večera : Abendessen
Želim _____ : Ich möchte gerne .....
Želio bih jelo s _____. : Ich möchte einen Teller mit ......
piletina : Hühnchen
govedina : Kora
jelena : Reh
Riba : Fisch
malo lososa : Lachs
tuna : Thunfisch
pišmolj : Whiting
bakalar : Bakalar
morski plodovi : Meeresfrüchte
dulse : Algen
jastog : Hummer
školjke : Venusmuscheln
kamenice : Austern
dagnje : Muscheln
neki puževi : Schnecken
žabe : Froschschenkel
šunka : Schinken
svinjetina / svinja : Schwein
.divlji vepar : Wildschwein
kobasice : Würste
sir : Käse
jaja : Eier
jaje : ein Ei
salata : ein salata
povrće (svježe) : (frisches) Gemüse
voće (svježe) : (frische) Früchte
kruh : Brate
tost : Zdravica
tjestenina : Teigwaren
riža : Reis
Grah : Bohnen
Mogu li popiti _____? : Könnte ich ein Glas ..... bekommen
Mogu li dobiti šalicu _____? : Könnte ich eine Tasse .... bekommen
Mogu li dobiti bocu _____? : Könnte ich eine Flasche ...... bekommen
Kava : Kaffee
čaj : Tee
sok : Saft
mineralna voda : Mineralswasser mit Kohlensäure
pivo : Pivo
crno / bijelo vino : Rotwein / Weisswein
Mogu li dobiti _____? : Könnte ich ...... bekommen?
sol : Salz
papar : Pfeffer
maslac : Maslac
Molim te? : privući pažnju konobara
: Entschuldigung ||}}završio sam : Ich bin fertig.
To je bilo ukusno .. : Es rat hervorragend
Možete očistiti stol. : Sie können den Tisch abräumen.
Račun molim. : Die Rechnung bitte.
Barovi
Služite li alkohol? : Schenken sie Alkohol aus?
Postoji li usluga stolova? : Wird man hier am Tisch bedient?
Jedno pivo / dva piva, molim. : Ein Bier / zwei Bier bitte
Čašu crno / bijelog vina, molim : Ein Glas Rotwein / Weisswein bitte.
Veliko pivo, molim. : Ein big Bier bitte.
Bocu, molim. : Eine Flasche bitte.
viski : Viski
votka : Votka
rum : Rum
malo vode : Wasser
soda : Soda
Schweppes : Schweppes
sok od naranče : Orangensaft
Coca : Koka kola
Imate li aperitive (u smislu čipsa ili kikirikija)? : Haben Sie grickalice?
Još jedan, molim. : Noch eins / einen, bitte.
Još jedan za stol, molim. : Eine Andere für den Tisch.
U koje vrijeme zatvarate ? : Zu welcher Zeit schliessen Sie? (pron.: ...)
Kupnje
Imate li ovo u mojoj veličini? : Haben Sie umro u meiner Grösse?
Koliko to kosta ? : Wieviel kostet das?
Preskupo je ! : Das ist zu teuer!
Možete li prihvatiti _____? : Akzeptieren Sie ....?
skup : teuer
jeftino : günstig
Ne mogu mu platiti. : Ich kann es nicht bezahlen.
ne želim to : Ich will es nicht.
Zavaravaš me. : Sie legen mich uzde.
Nisam zainteresiran. : Ich bin nicht interessiert
dobro, uzet ću. : Gut, ich werde es nehmen.
Mogu li dobiti torbu? : Kann ich eine Tüte haben?
Dostavljate li u inozemstvo? : Liefern Sie ins Ausland?
Trebam... : Ich brauche ....
... šampon. : Šampon
... analgetik : aspirin, ibuprofen
| etwas gegen Kopfschmerzen. ||}}... lijek za prehladu. : ein Medikament gegen den Schnupfen.
... lijek za želudac. : ein Medikament für den Magen.
... britva. : Rasierklingen
... baterije. : Batterien
... kišobran : einen Regenschirm
... suncobran. (Sunce) : einen Sonnenschirm
... krema za sunčanje. : Sonnencrème
... razglednice. : eine Postkarte
... postanske marke. : Kratki žig
... papir za pisanje. : Kratki papir
... kemijska olovka. : einen Stift
... knjiga na francuskom. : französische Bücher
... časopisi na francuskom. : französische Magazin
... novine na francuskom. : französische Zeitungen
... iz francusko-njemačkog rječnika. : ein Französisch-Deutsches Wörterbuch
Voziti
Htio bih unajmiti automobil. : Ich möchte ein Auto mieten.
Moram li biti osiguran? : Muss ich versichert sein?
zaustaviti se (na znaku) : stani
Jedan način : Einbahnstrasse
prinos : Vorfahrt gewähren
parkiranje zabranjeno : Parken verboten
ograničenje brzine : Geschwindigkeitslimite
benzinska postaja : Tankstelle
benzin : Benzin
bezolovni 95 : Super bleifrei
bezolovni 98 : Super više bleifrei
dizel : Dizel
Autoritet
Nisam učinio ništa loše .. : Ich habe nichts falsches getan.
To je pogreška. : Es ist ein Missverständnis.
Kamo me vodiš? : Wo bringen Sie mich hin?
Jesam li uhićen? : Werde ich festgenommen?
Ja sam državljanin Francuske / Belgije / Švicarske / Kanade. : Ich bin Bürger von Frankreich / Belgien / Schweiz / Kanada
Ja sam državljanin Francuske / Belgije / Švicarske / Kanade : Ich bin Bürgerin von Frankreich / Belgien / Schweiz / Kanada
Moram razgovarati s francuskim / belgijskim / švicarskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom : Ich muss mit der Botschaft von Frankreich / Belgien / Schweiz / Kanada sprechen
Htio bih razgovarati s odvjetnikom. : Ich möchte mit einem Anwalt sprechen.
Mogu li samo platiti kaznu? : Kann ich nicht einfach eine Strafe zahlen?
Bagerirati
Mogu li ti kupiti piće? : Darf ich Ihnen etwas zu trinken anbieten?
Smeta li vam ako vas otpratim do kuće? : Würde es Sie stören, wenn ich Sie begleite?
Mogu li te poljubiti ? : Darf ich Sie küssen?
Živim u susjedstvu. : Ich wohne gleich um die Ecke.
Prekrasna si / slatka / seksi / smiješna / iznenađujuća / nevjerojatna / zraka sunca! : Sie sind hübsch / süss / geil / lustig / erstaunlich / unglaublich / ein Sonnenschein!
Produbiti
- Duolingo
- Učite i slušajte praktične izraze na njemačkom jeziku
- Tečajevi razine A1-B2 - gramatika, biblioteka medija, rječnici
- Učite njemački jezik sa stranim dopisnicima
- Njemačke kartice