Tadžički (zabóni toҷikӣ́ / zaboni tojikī) je glavni jezik Tadžikistana, i usko je povezan sa Farsi, Dari i kurdski. Od kasnih 1930-ih napisana je u varijanti ćirilice (također se koristila mnogim jezicima koji su se govorili u bivšem Sovjetskom Savezu, uključujući ruski).
Vodič za izgovor
Samoglasnici
Suglasnici
Uobičajeni diftonzi
Popis fraza
Neke fraze u ovom rječniku još trebaju biti prevedene. Ako nešto znate o ovom jeziku, možete pomoći umakanjem prema naprijed i prevođenjem fraze.
Osnove
Uobičajeni znakovi
|
Neke od osnova svakodnevnog tadžičkog rječnika nalaze se u nastavku. Za riječi s dva ili više prijevoda najprije su navedene najčešće. Kada se dva prijevoda razlikuju zbog formalnih i neformalnih varijanti, dodat će se oznake formalne i neformalne.
- Zdravo.
- assalomu alejkum (asah-lomu ah-lay-koom)
- Zdravo. (neformalne)
- salom (sah-lohm), assalom (a-sah-lohm)
- Kako si?
- Šumo či hel? (shoo-moh-chee-khel), či hel Šumo? (chee-khel-shoo-moh)
- Dobro, dobro.
- Naғz (naghz), Coz (sohz),
- Dobro hvala.
- Naғz, rahmat (naghz, rah-mat )
- Kako se zoveš?
- Nomaton čist? (No-ma-ton chist?), Nomi Šumo čist? (No-mi shoo-mo chist?)
- Moje ime je ______ .
- Nomi man ______. (No-mi čovjek _____.)
- Drago mi je.
- Az vohuriamon šod Jastam. (Az vo-khu-ri-amon shod has-tam )
- Molim.
- Lutfan, Iltimos (Plijen-navijač / Il-ti-mos )
- Hvala vam.
- . Rahmat (rah-mat)
- Molim.
- . Salomat bošed (Salomat se naklonio)
- Da.
- . Ja (Ha) (neformalno), Bale (bah-le) (formalno)
- Ne.
- . Ne (Ne)
- Ispričajte me. (privlačenje pažnje)
- Meksaxed. (Mebakhshed)
- Ispričajte me. (moleći za pomilovanje)
- : Meksaxed. (Mebakhshed)
- Žao mi je.
- Mebahšed. (mebakhshed)
- Doviđenja
- khair. (khair) izgovara se poput engleske riječi 'najam', ali s KH zvukom na početku
- Doviđenja (neformalne)
- Sihatu salomat boši. ()
- Ne znam ruski [dobro].
- rusӣ namendonam (Rus-si na-me-do-nam)
- GovoriŠ li engleski?
- Šumo anglisi gap mezaned? (Shumo ang-li-si jaz me-za-nad)
- Ima li ovdje netko tko govori engleski?
- Oë kase dar inč anglizi gap mezanad? (Oyo kase dar injo anglisi gap mezanad?)
- Pomozite!
- Ëri dijed! (Yori je umro!)
- Pazi!
- Éҳtiët šaved! (Eh-ti-yot obrijan!)
- Dobro jutro.
- Subҳ ba xajr. (Soobh-ba-khair )
- Dobra večer.
- šablon ba hajr (Shab-ba-khair)
- Laku noć.
- šablon ba hajr (Shab-ba-khair)
- Laku noć (spavati)
- Hobi širin / Šabi huš. (Khobi shirin / Shabi khoosh )
- Ne razumijem.
- . Man nemefadžamam (Čovjek na-me-fah-mam), man nafađmisodam (Čovjek na-fah-mi-dos-tam )
- Gdje je zahod?
- Jočathona kani? (Ho-jat-kho-na kani?)
Problemi
Vrijeme
Vrijeme sata
Trajanje
Dana
Mjeseci
Vrijeme i datum pisanja
Boje
- crno
- siëҳ (vidi-joh)
- bijela
- safed (sahrana)
- siva
- hokistarang (kho-kee-star-rang)
- Crvena
- surh (soorkh)
- plava
- kabud (ka-bood)
- žuta boja
- zard (zard)
- zeleno
- sabz (sah-bz)
- naranča
- noranҷӣ (no-ran-jee)
- ljubičasta
- bunafš (boo-nafš)
- ružičasta
- gulobӣ (goo-loh-pčela)
- smeđa
- Jaҳvarang (qah-vah-rang)
Prijevoz
Autobus i vlak
Upute
Taksi
Smještaj
Novac
- novac
- pul
- Tadžički somoni
- somoni
Jelo
- Voda
- ob (ob)
- Mlijeko
- moloko (mo-lo-ko), šir (nabiranje) (rijetko se govori u gradovima)
- Jogurt
- jogurt (jogurt)
- Med
- asal (a-sal)
- Voće
- meva (me-va)
- Jabuka
- seb (seb)
- Grožđe
- angur (ang-oor)
- Lubenica
- tarbuz (katran-booz)
- Kruh
- nona (ne)
- Narezan kruh
- hljeb (klep)
- Riba
- moҳӣ (mo-hi)
- Meso
- gӯšt (gušta)
- Govedina
- gӯšti gov (gušt-i-gov)
- Povrće
- sabzavot (sabz-a-vot)
Barovi
Kupovina
- trebam
- ba-man darkor / losim doram
- Koliko to kosta?
- In chand pul ast?