Švedska | |
![]() | |
Finska | |
![]() | |
Opće informacije
Švedski jezik pripada islandskom, danski, Norveški i jezici manjih otoka filološki slične vrste, poput Farskih otoka do sjevernonjemačkih ili skandinavskih jezika. Kao rezultat, jezici su međusobno vrlo slični. U nekim je slučajevima međusobno razumijevanje moguće čak i uz pisani jezik i sporiji govor.
Švedska abeceda sastoji se od 29 slova, uz to od A do Ž Å-å, Ä-Ä i Ö-Ö. To treba uzeti u obzir prilikom traženja rječnika.
Lako je oblikovati male rečenice na švedskom jer, na primjer, glagoli ne mijenjaju brojeve. U skladu s tim mora se uzeti u obzir samo osobna zamjenica (jag, du, han / hon / det, vi, ni, de). Doista postoji uljudan oblik (Ni), ali ovaj se gotovo više ne koristi i zato se koristi "vojvoda".
Švedski se koristi samo u javnom prijevozu Švedska i Dijelovi Finske govorni. Govornika ima oko 10 milijuna.
izgovor
Samoglasnici
U švedskom postoje sljedeći samoglasnici:
- a
- Postoje dva načina govora:
- primjerice, a se može izgovoriti sa stražnje strane usta u tamnoj boji s laganom zaobljenom usnom grudnjakDobro
- svijetao i izražen iz prednjeg dijela usta, kao u aprimjerice kallhladno
- e
- Tri su načina govora e:
- e se može govoriti dugo i zatvoreno, kao u lesen, primjer hetabiti pozvan
- e kratak i iskren kao u nett, primjer veckatjedan
- e kao kratki, otvoreni ä (uvijek prije -r), primjer gospodinGosp
- ja
- Postoje dva načina govora i:
- mogu se govoriti zatvoreno, kao u wjar, primjer vimi
- zatvorio sam se kao u bjan, ali malo kraći, primjer flickadjevojka
- O
- Postoje četiri načina govora o:
- o kao dugo zatvoreno o kao u T.On, primjer sinsin
- o može biti otvoren kao na POst. biti primjer bolllopta
- o kao kratko, otvoreno u kao u Pult, primjer istočnosir
- o kao jak, ali manje zaobljen u nego u njemačkom kao u Ruhej, primjer kokrava
- u
- Postoje dva načina govora u:
- u kao tipičan švedski zvuk koji nije poznat na njemačkom jeziku. Ovo u leži između u i ü; govori se kroz snažnu napetost u usnama, na primjer HusKuća
- u kao kratko izgovorena varijanta gore navedenog, ali s manje zaobljenim usnama, malo udaljena od primjera ü paspas
- g
- Postoje dva načina govora y:
- y kao dugi ü, usporediv s Tüte, ali težeći više prema i, primjer nyNovi
- y kao odgovarajuća kratka verzija gore navedenog, usporediva s onom u St.ück, primjer lyckasreća
- å
- Postoje dva načina govora å:
- å jednako zaobljeno o kao u SOhn, primjer kålKupus
- å kao odgovarajuća kratka verzija gore navedenog, usporediva sa strOnne, primjer sångpjesma
- Ä
- Postoje četiri načina govora o ä:
- ä tako dugo ä kao u gÄhnen, primjer ätajesti
- ä kao odgovarajuća kratka verzija gore navedenog, kao u Bett (vidi također pod e), primjer pekaraPotok
- ä se također može govoriti vrlo otvoreno, blago težeći prema a, to se uvijek događa prije -r, primjer härovdje
- ä kao odgovarajuća kratka verzija gore navedenog, također uvijek prije primjera -r färgboja
- ö
- Postoje četiri načina govora o ö:
- ö kao dugačak, otvoren ö kao u Töne, s manje zaokruživanja, primjer sökatraži
- ö kao odgovarajuća kratka verzija gore navedenog primjera drömsan
- ö se može govoriti i otvoreno, to se uvijek događa prije -r, primjer slušatiSlušati
- ö kao odgovarajuća kratka verzija gore navedenog, također uvijek prije -r, primjera suhovrata
Osnove
- Pozdrav (također bok)
- Hej!
- Zbogom
- Hej då!
- Dobro jutro!
- Bože morgon!
- Dobar dan!
- Bože dag!
- Dobra večer!
- Bože aftone!
- Laku noć!
- Bože natt!
- Hvala
- Tack!
- Veliko hvala na pomoći!
- Tack za hjälpen!
brojevi
njemački | švedski | njemački | švedski | njemački | švedski |
---|---|---|---|---|---|
0 | noll | 15 | femton | 90 | nitti (o) |
1 | ett (hr) | 16 | crkvenjak | 100 | etthundra (ett hundra) |
2 | två | 17 | sjutoon | 200 | tvåhundra (två hundra) |
3 | tre | 18 | arton | 300 | trehundra (tre hundra) |
4 | fyra | 19 | niton | 1000 | ettusen (ett tusen) |
5 | fem | 20 | tjugo | 2000 | tvåtusen (två tusen) |
6 | seks | 21 | tju (ići) ett | 3000 | tretusen (tre tusen) |
7 | sju | 22 | tju (ići) två | 10.000 | tiotusen (tio tusen) |
8 | åtta | 23 | tju (ići) tre | 1.000.000 | en miljon |
9 | nio (nikad) | 30 | tretti (o) | 1.000.000.000 | en miljard |
10 | tio (kravata) | 40 | fyrti (o) | 1.000.000.000.000 | en biljon |
11 | elva | 50 | femti (o) | pola | en halv |
12 | tolv | 60 | sexti (o) | četvrtina | en fjärdedel |
13 | tretton | 70 | sjutti (o) | Manje | manje |
14 | fjorton | 80 | åtti (o) | više | mer (za nebrojive stvari) ili fler (za brojive stvari) |
vrijeme
- Koliko je sati?
- Hur mycket är klockan?
- To je...
- Klockan ar ...
Dani u principu postaju, poput mjeseci nikada velikim slovima.
- ponedjeljak
- ponedjeljak
- utorak
- tisdag
- srijeda
- srijeda
- četvrtak
- četvrtak
- petak
- petak
- subota
- lördag
- nedjelja
- nedjelja
- Siječnja
- januari
- veljača
- veljača
- ožujak
- Mars
- travanj
- travanj
- svibanj
- maj
- lipanj
- lipanj
- srpanj
- srpanj
- kolovoz
- augusti
- rujan
- rujan
- listopad
- listopad
- studeni
- studeni
- prosinac
- prosinac
promet
- vlak
- Dan
- Regionalni vlak
- Pendeltåg
- brzi vlak
- međugradski svakodnevno
- Veza vlaka
- tågförbindelse
- Centralna stanica
- središnji
smjer
Kardinalne točke | ||
sjeverozapad | norr | sjeveroistok |
väster | ![]() | Uskrs |
sydväst | kiselo | sidost |
taksi
smještaj
- omladinski hostel
- Vandrarhem
- hotel
- Hotell
novac
Barovi
dućan
Postoje različita piva: To ulje za valjanje ne sadrži gotovo nikakav alkohol, to narodno ulje je malo jači i najjači i obično se poslužuje jako ulje. U normalnim supermarketima možete samo ulje za valjanje i narodno ulje kupi za to jako ulje morate otići do lokalnog trgovca alkoholom, Systembolaget. Vidi također Švedska kuhinja.
- pivo
- ulje
- vekna
- bröd
- maslac
- smör
- Jaja
- Ägg
- riba
- fisk
- meso
- kött
- povrće
- grönsaker
- haringa
- prag
- sir
- istočno
- Gdje mogu dobiti?
- Var hittar jag ...?
- Mogu li vam pomoći?
- Kan ja hjälpa till?
- Što košta / košta ...?
- Vad kostar ...?
Voziti
Vlasti
Dodatne informacije
Imenovanje / Flert - Träff / Flört
- Imate li planove za sutra?
- Planirate li plan za i morgon?
- Želimo li večeras izaći?
- Skall vi gå dit tillsammans?
- Nađimo se u ...
- Skall vi träffas klockan ...?
- Imaš li djevojku?
- Jesi li ti tjej?
- Mogu li te ponovno vidjeti?
- Kan jag träffa dig igen?
- Hoćete li mi dati svoju adresu / broj telefona?
- Može li se pojaviti adresa / ditt telefonski broj?
- Moj broj telefona je...
- Broj rukavice ...
- Volio bih te opet vidjeti
- Jag skulle gärna se dig igen någon gång.
- Radujem se ponovnom susretu!
- Jag ser också fram emot att räffas igen!
- Sretno!
- Lycka till!