Kultura svahilija ((sw)Uswahilini) | |
Vjenčani nakit Komorani | |
Informacija | |
Regija | Južna Somalija, Kenijska obala, Obalna crta i jugoistok Tanzanije, Zanzibar, Komori |
---|---|
Žargon | swahili |
Religija | islam |
Mjesto | |
Ovaj članak želi vam pomoći da razumijete swahili kultura (Uswahilini u swahili) svojstven obalamaIstočna Afrika.
Shvati
Etnonimija
Izraz "svahili" potekao bi od riječi Arapskiسواحل što je množina od ساحل i znači "obale, granice".
Rođenje etnonima "svahili"
Svahili kultura, ili barem njezini počeci, vrlo je stara, drevna grčka priča iz prve polovice Jaovaj stoljeće: Eritrejsko putovanje morem već ga spomenuo. Međutim, grčki moreplovci Egipta, više zainteresirani za trgovinu nego za društvene odnose, nisu dali posebna imena stanovnicima koji su, prema njima, prakticirali međusobne brakove i govorili jezike bliske jedni drugima.
Arapi su koristili taj izraz زنج zanj (“Nègre”) za kvalificiranje stanovnika. On je marokanski istraživač Ibn Battuta koji u rihla prepričavajući svoje putovanje od 1331. do 1332. duž istočnoafričkih obala, prvi je upotrijebio taj izraz "Zemlja Saouâhila" za određivanje dijela obale između Mogadishu i Mombasa dok se također koristi riječ zanj da kvalificira svoje stanovnike.
Portugalci su, prikrivajući jezični kriterij kao kriterij pripadnosti, upotrijebili riječ moros imenovati muslimane i to od kafiri za nemuslimane dok se teritorij zvao Zanguebar.
Tek početkom XIXe stoljeća pojavljuju se prva svjedočenja koja svjedoče da se lokalno stanovništvo naziva Waswahili, to jest "Oni s obale" (prefiks wa određujući u Jezici bantu i, prema tome, u swahili klasa ljudskih bića). Britanski kolonizatori tada su stvorili etnonim za Ljudi na svahiliju, sada jednostavno "svahili" na francuskom, da označi sve narode u obalnim regijamaIstočna Afrika i arhipelaga Zanzibar i Komori iz Mogadishu, sjever, Rt Correntes, na jugu, govoreći jednim od dijalekata, uglavnom razumljivim među njima, koji su dali početak ujedinjeni svahili (kiswahili na svahiliju).
Priča
Bibliografija
- Françoise Le Guennec-Coppens i Patricia Caplan, Svahili između Afrike i Arabije (civilizacije), Pariz, Karthala, , 214 str.(ISBN 978-2-8653-7325-3 )(OCLC25841940)
- Françoise Le Guennec-Coppens i David Parkin, Autoritet i moć među svahilijima (muškarci i društvo), Pariz, Karthala, , 262 str.(ISBN 978-2-8653-7869-2 )(OCLC924573129)
- Pascal Bacuez, Od Zanzibara do Kilwe: sukobljeni odnosi u državi svahili (muškarci i društvo), Louvain, Peeters, , 259 str.(ISBN 978-2-8772-3573-0 )(OCLC46449184)
- Henry Tourneux, Zanzibarske noći: svahili bajke (fikcija, folklor), Pariz, Éditions Karthala, , 161 str.(ISBN 978-2-8653-7064-1 )(OCLC10860876) - Četiri svahili bajke prevedene na francuski.
- Pascal Bacuez, Svahili priče o Kilwi = Hadithi za kiswahili kutoka Kilwa: dvojezične priče (folklor), Pariz, L'Harmattan, , 142 str.(ISBN 978-2-7384-9748-2 )(OCLC45505612) - Tekstovi na francuskom i svahiliju.