Azerbejdžanski rječnik fraza - Azerbaijani phrasebook

Azerbejdžanski ili Azeri (Azərbaycan dili, آذربایجان دیلی) je primarni i službeni jezik Azerbejdžan. Također je primarni jezik na sjeverozapadu Iran, a u maloj se mjeri govori i na jugu Dagestan (Rusija), Kvemo Kartli regija Gruzija, istočni purica, u šiitskim gradovima Irak, Kao Karbala i Kirkuk. To je turski jezik i u određenoj je mjeri razumljiv sa suvremenim turski iako je prilična količina rječnika dodana iz ruskog, arapskog ili perzijskog utjecaja u Azerbejdžanu i Iranu.

Vodič za izgovor

Jezik mnogih skripti

Perzijsko-arapska abeceda koristila se među svim govornicima Azerbejdžana sve do 1922. godine, kada je usvojena latinična abeceda (malo drugačija od sadašnje u upotrebi). 1939. godine Staljin je pokušao prekinuti veze između Azerbejdžanaca (turskih naroda) i Turske, a upotreba latiničnog alfabeta zabranjena je nakon toga pod sovjetskom vlašću zamijenjenom ćirilicom. U Azerbejdžanu je azerbejdžanski jezik napisan latinicom od 1991. godine, a ćirilica je prestala koristiti. U Iranu je perzijsko-arapska abeceda, s nekoliko slova stvorenih posebno za Azerbejdžan, ostala u uporabi; međutim, ne postoji standard za napisani azerbejdžanski u smislu pravopisa.

Azerbejdžanski je 8,8 milijuna izvornih govornika latiničnim pismom napisano u Azerbejdžan, ostatak juga Kavkaz, i purica. Azerbejdžanski jezik perzijsko-arapskom abecedom piše oko 24 milijuna govornika u Iran, i Irak. Budite oprezni jer se mnoga latinična slova izgovaraju drugačije od načina na koji su na engleskom, a nekoliko slova dijeli isti zvuk u perzijsko-arapskom pismu!

Sljedeća slova su na latinskom (Azerbejdžan od 1991.) i arapskom (Iran; Azerbejdžan do 1922.).

Aa ﺍ
- kratko kao u "dužini" ili dugo kao u "vojsci".
Bb ﺏ
- izgovara se poput 'b' u 'zvono'.
Cc ﺝ
- izgovara se poput 'J' u Japan.
Çç چ
- izgovara se poput 'ch' u CHna..
Dd ﺩ
- izgovara se poput 'd' u smrti; inače, poput "th" u "the".
Ee ﻩ
- izgovara se poput nježnog 'e' u Embassy. To može biti dugo kao u "bate".
Əə ع
- izgovara se kao 'a' u fat ili ajabuka. (Ovo pismo zastupao je Ää iz 1991.-1992.). Ovo je dugo kao kod "bate" ili "rt".
Ff ﻑ
- izgovara se poput 'f' u 'naboru'.
Gg گ
- izgovara se poput 'g' u goal. Više kao g ' , dok je Xx engleski g.
Ğğ ﻍ
- izgovara se na začelju poput francuskog 'r'
Hh ﺡ / ﻩ
- izgovara se poput 'h'.
Xx ﺥ
- izgovara se poput "c" (ili "kh") u cartuna. Više poput mekanog kh, dok je Kk tvrd k.
Iı ی
- izgovara se poput 'u' u 'maslacu' ili 'Suttonu'.
İi ی
- izgovara se kao 'i' u 'pit'. To može biti "ee" kao u "meet".
Jj ژ
- izgovara se poput 'j' (ili 'zh') u déjà vu.
Kk ک
- izgovara se kao 'k' u 'ubiti'.
Qq ﻕ
- izgovara se kao 'q' u 'Katar'; obično slajd između 'g' u 'cilju' i 'k' u 'ubiti'.
Ll ﻝ
- izgovara se poput 'l' u 'Lauren'
Mm ﻡ
- izgovara se poput 'm' u 'Maeve'.
Nn ﻥ
- izgovara se kao 'n' u 'podne'. Prije 'b', 'm' i / ili 'p', poput 'm' u 'man'. Prije "g", "k" i / ili "q", ovo je "ng" zvuk "ružičaste".
Oo ﻭ
- izgovara se poput 'o' u 'ne'; u suprotnom, "oh" kao u "bilješci".
Öö ﻭ
- isto kao i na njemačkom, poput 'er' u 'njoj'.
Pp پ
- izgovara se poput 'p'.
Rr ﺭ
- Kotrljajte se!
Ss ﺙ / ﺱ / ﺹ
- izgovara se poput 's' u sizzle.
Şş ﺵ
- izgovara se poput 'sh' u shoponašati.
Tt ﺕ / ﻁ
- izgovara se poput 't'.
Uu ﻭ
- izgovara se poput 'u' na strut.
Üü ﻭ
- izgovara se poput 'u' (ili 'yu') u mute.
Vv ﻭ
- izgovara se poput 'v' u 'van'; inače, poput 'w' u 'svijetu'.
Yy ی
- izgovara se poput 'y' u guho.
Zz ﺫ / ﺯ / ﺽ / ﻅ
- izgovara se kao 'z' u zebra, isto kao i 's' u 'nosu' ili 'njegovom'.

Samoglasnici

Postoji 9 samoglasnika: a, ı, o, u, e, ə, i, ö, ü

Popis fraza

Volim Baku / AzerbejdžanMən Bakını / Azərbaycanı sevirəm

Posjet Bakuu / Azerbejdžanu je moj sanBakını / Azərbaycanı görmək mənim arzumdur

Osnove

Uobičajeni znakovi

OTVORENO - AÇIQ
ZATVORENO - BAĞLI
ULAZ - GİRİŞ
IZLAZ - ÇIXIŞ
GURI - İTƏLƏ
POVLAČI - STRELJ
WC - TUALET
MUŠKARCI - KİŞİLƏR
ŽENE - QADINLAR
ZABRANJENO - QADAĞANDIR
Zdravo.
Selam; Salam əleyküm
Kako si?
Sən necəsən?
Necəsən?
Kako si? (formalno)
Siz necəsiniz ?;
Necəsiniz?
Dobro hvala.
Mən yaxşıyam
Dobro.
Yaxşi
Loše.
Pis
Tako tako.
Elə-belə
Kako se zoveš? (neformalno)
Sənin adın nədir?
Kako se zoveš? (formalno)
Sizin adınız nədir?
Moje ime je ______ .
Mənim adım _____.
Drago mi je.
Çox şadam.
Tanışlığımıza şadam.
Molim.
Zəhmət olmasa.
Mümkünsə
Hvala vam.
Təşəkkür edirəm.
Molim.
Buyurun
Dəyməz
Molim. (neformalne)
Buyur
Da. (formalno)
Bəli
Ne (formalno)
Xeyr
Da. (neformalno)
Ne. (Neformalno)
Yox
Ispričajte me. (privlačenje pažnje ili oprost)
Üzr istəyirəm
Bağışlayın
Žao mi je.
Məni bağışlayın
Doviđenja
Sağolun
Görüşëdëk
Ne znam azerbejdžanski [dobro].
Mən Azərbaycanca [yaxşı] danışa bilmirəm.
Ne razumijem.
Başa düşmədim
Govorite li [engleski / francuski / ruski]?
Veličina [İngiliscə / fransızca / rusca] danışırsınız?
Ima li ovdje netko tko govori engleski?
Burada İngiliscə danışan var?
Pomozite!
Kömək edin!
Pazi!
Ehtiyyatlı olunol!
Dobro jutro.
Sabahın xeyir.
Dobar dan.
Gün aydın.
Dobra večer.
Axşamın xeyir.
Laku noć.
Gecən xeyrə.
Čestitamo
Təbriklər.

Problemi

Možeš li mi pomoći?
Mənə kömək edə bilərsiniz?
Osjećam se loše.
Mən özümü pis šišta edirəm.
Izgubljen sam.
Mən azmışam.
Gdje je _____?
______ haradadır?
Kako mogu pronaći hotel _____?
Mən _____ otelinin mehmanxanasını tapa bilərəm?
Ima li slobodnih mjesta večeras?
Bu gün üçün boş, otaq varmı?
Gdje je toalet (kupaonica)?
Tualet (ayaq yolu) haradadır?
Muški
kiši
Žena
qadın

Brojevi

jedan
bir
dva
iki
tri
üç
četiri
dörd
pet
beş
šest
altı
sedam
yeddi
osam
səkkiz
devet
doqquz
deset
na
jedanaest
na bir
dvanaest
na iki
trinaest
na üç
četrnaest
na dördu
petnaest
na beş
šesnaest
na altı
sedamnaest
na yeddi
osamnaest
na səkkiz
devetnaest
na doqquz
dvadeset
iyirmi
trideset
otuz
četrdeset
qırx
pedeset
əlli
šezdeset
altmiş
sedamdeset
yetmiş
osamdeset
səksən
devedeset
doxsan
stotina
yüz
tisuću
min

Vrijeme

Koliko je sati?
(Saat neçədir?)
Dva su sata
(Saat ikidir)

Vrijeme sata

Sada je 2:30.
Saat üçün yarısıdır.
Sada je 2:00.
Saat ikidir.
Sad je 2:50.
Saat üçə na dəqiqə qalır.

Trajanje

Dana

ponedjeljak
bazar ertəsi
utorak
çərşəmbə axşamı
srijeda
çərşəmbə
četvrtak
cümə axşamı
petak
cümə
subota
şənbə
nedjelja
bazar

Mjeseci

Siječnja
yanvar
veljača
fevralna
ožujak
mart
travanj
aprel
svibanj
svibanj
lipanj
iyun
srpanj
iyul
kolovoz
avqust
rujan
sentyabr
listopad
oktobar
studeni
noyabr
prosinac
dekabr

Vrijeme i datum pisanja

Boje

bijela
ağ / bəyaz
crno
qara
Crvena
qırmızı
zeleno
yaşıl
plava
göy / mavi
naranča
narıncı
siva
boz
smeđa
şabalıdı / qəhvəyi
žuta boja
sarı
ruža
çəhrayı

Prijevoz

Nəqliyyat

Autobus i vlak

Avtobus və Katar

Smjer

İstiqamət

Taksi

Taksi

Smještaj

Najam - İcarə haqqı

Zakup - Kirayə

Novac

Pul

Jelo

Donesite nam jelovnik.
(Bizə izbornik gətir '.)
Koji je naš račun?
(Bizim hesabimiz nədir?)

Barovi

Kupiti

Vožnja

Suručuluk

Autoritet

Učiti više

Ovaj Azerbejdžanski rječnik fraza je obris i treba više sadržaja. Ima predložak, ali nema dovoljno podataka. Zaronite naprijed i pomozite mu da raste!