turski(Türkçe) je najrašireniji jezik u turskoj jezičnoj obiteljipuricasCiparSlužbeni jezik naSjeverna Makedonija、Kosovo、RumunjskaTakođer je priznati manjinski jezikAzerbejdžan、Grčka、uzbečkisTurkmenistanProšao u nekim područjima. Bliski rođaci Turaka uključujuAzerbejdžanca、Turkmen、Krimski tatarski; Daljnji rođaci uključujuUjgurski、uzbečki、Kazahstanski、Kirgizi još mnogo toga. Izvan Turske, poznavanje turskog jezika također može biti od pomoći u nekoliko susjednih zemalja (posebno u zemljama Balkana s važnim turskim zajednicama kao što su Kosovo, Sjeverna Makedonija i Bugarska). postojeNjemačkaZbog velikog broja doseljenih turskih zajednica, turski je također važan manjinski jezik. Iako jezici koje govore neke zemlje sa "Stanom" u Srednjoj Aziji pripadaju turskoj jezičnoj obitelji, nisu jako slični turskom i ne mogu međusobno komunicirati.
Zbog harmonije vokala i komplicirane gramatike, turski obično nije lako naučiti za izvorne kineske i izvorne govornike engleskog jezika.
gramatika
Turski pripada turskoj jezičnoj obitelji altajske jezične obitelji. Bez obzira na gramatiku, strukturu rečenice i rječnik, sličan je susjednim indoeuropskim jezicima (npr.EngleskisPerzijski), Semitski jezici (kao nprarapskisHebrejski) A mnogi su jezici potpuno različiti.
Za razliku od mnogih europskih jezika, turski nema članaka, gramatičkih spolova i pregiba. Umjesto toga, prihvaća "ljepljivu metodu tvorbe riječi", dodajući afikse prije i poslije riječi kako bi izrazio različita značenja rečenica. Na primjer, kineski "onaj koji je učinjen neustrašivim" (engleski: onaj koji je postao neustrašiv) postat će korkusuzlaşmış, u kork-u-suz-laş-mış Pet dijelova predstavlja "strah-nominalizacija-ne-postajanje jedno".
Turski koristi post-prijedloge (prijedlozi se stavljaju nakon imenice), poput "u Turskoj" u kineskom Türkiye'de。
Kao i francuski, njemački, ruski i kineski, turski ima dvije zamjenice u drugom licu, "ti" (sen) i "ti" (siz). Upotreba "ti" i "ti" je ista.
Vodič za izgovor
Za govornike koji nisu izvorni govornici, budući da su mnoge riječi vrlo duge, izgovor turskog jezika može biti zastrašujući, ali zbog visoke dosljednosti pravopisa i izgovora u turskom jeziku (izgovor svih riječi točno odgovara načinu na koji su napisane), samo nakon malo vježbe izgovor će definitivno postati mnogo lakši.
Osim toga, turski počinje sIstanbulDijalekti se koriste kao standardni naglasci, a dijalekti u različitim regijama mogu se više ili manje razlikovati od standardnog turskog.
samoglasnik
Sklad samoglasnika Jedna od karakteristika turskog jezika-"samoglasnički sklad"-mnogima može biti nepoznata. To znači da se, osim nekih stranih riječi (uglavnom iz arapskog), u istoj riječi nikada ne mogu pronaći susjedni samoglasnici (a, e, i, ı, o, ö, u, ü). |
naprijed | Straga | |||
---|---|---|---|---|
Ne okrugle usne | Okrugle usne | Ne okrugle usne | Okrugle usne | |
Zatvoriti | ||||
otvorena |
Turski samoglasnici uključuju:
- A-Isto kao "A" na mandarinskom/mandarinski, engleski fatu。
- E-Isto kao "Eh" engleski na mandarinskom/mandarinski stret。
- İ-Isto kao "irski" engleski na mandarinskom/mandarinskom meet。
- I-Isto kao i samoglasnici mandarinskog/mandarinskog "Zi", "Fam" i "S".
- O-Isto kao "oh" na mandarinskom/mandarinski, engleski order。
- Ö-To je ekvivalent drugoj polovici riječi "月" na mandarinskom/mandarinskom (imajte na umu da se oblik usta ne smije mijenjati), a isto je tako i njemačkom Höllefrancuski jeune, Samoglasnik "香" na kantonskom (heung1). Ovaj zvuk možete dobiti tako da oblikujete usta "Oh" i zvuk "Eh".
- U-Isto kao "House" na mandarinskom/mandarinski, engleski strut。
- Ü -Isto kao i samoglasnik "ribe" na mandarinskom/mandarinskom.
Imajte na umu da slova İ Mala slova su i, I slova Ja Mala slova su ı。
suglasnik
usna | Zubi/Guma | Iza desni | Tvrda čeljust | Mekano nepce | Glotis | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
nazalni | |||||||
Stop | Bezvučan | ||||||
Zvučan | |||||||
frikativ | Bezvučan | ||||||
Zvučan | |||||||
Gotov ton | |||||||
Bljesak |
Turski suglasnici uključuju:
- B-isto što i engleski bizd。
- C-isto kao engleski jump。
- Same-isto kao engleski kapela。
- D-isto kao engleski drum。
- F-isto kao engleski far。
- G-isto kao engleski girl。
- Ğ-Nema zvuka, ali će prethodni samoglasnik produžiti.
- H-isto što i engleski hello。
- J-isto kao engleski/francuski massage、Visage I menagerie。
- K-isto kao i engleski king。
- L-isto kao engleski love。
- M-isto što i engleski man。
- N-isto što i engleski new。
- P-isto što i engleski strispiranje。
- R-obično neupadljivo uvijanje jezika ili lagani trzaj jezika.
- S-isto što i engleski sgol。
- Same-isto kao engleski šake。
- T-isto kao engleski take。
- V-između engleskog v (npr. very) I W (wkao) Između zvuka.
- Y-isto kao engleski yet。
- Z-isto kao engleski zoo。
Popis razgovora
Uobičajeni znakovi
|
- Zdravo.
- Merhaba.
- Bok. (Neformalno)
- Selam.
- Kako si? (Formalno/množina)
- Nasılsınız?
- Jesi li dobro? (Neformalno/jednina)
- Nasılsın?
- Jesi li dobro? (Vrlo neformalno)
- N'aber?
- dobro hvala.
- İyiyim, teşekkürler.
- Kako se zoveš? (formalno)
- Adınız nedir?
- Kako se zoveš? (Neformalno/jednina)
- Adın ne?
- moje ime je______.
- Adım _______. / Benim adım ______.
- sretan što te vidim.
- Memnun oldum.
- Molim.
- Lütfen. (Ova se riječ obično ne koristi za izražavanje pristojnosti, već za naglašavanje upotrebe zahtjeva i naredbi; također se koristi mnogo rjeđe nego na engleskom i kineskom)
- Hvala.
- Teşekkür ederim.
- Molim.
- Bir şey değil.
- Imaš li? /Imate li ____?
- ____ var mı?
- nema više ničega.
- Jok. (Obično kada se koristi ova riječ, brada i obrve će se slučajno pomaknuti prema gore)
- Da.
- Evet.
- Ne.
- Hayır.
- Ispričajte me. (Privući pažnju)
- Bakar mısınız?
- Ispričajte me. (traži oproštaj)
- Afedersiniz.
- Oprosti.
- Özür dilerim. / Oprostite.
- Doviđenja. (Formalno/množinu, koristi osoba koja odlazi)
- Hoşçakalın.
- Doviđenja. (Neformalno/jednina, koristi osoba koja odlazi)
- Hoşçakal.
- Doviđenja. (Koristite stranu koja ostaje na mjestu) Güle güle.
- Ne govorim turski.
- Türkçe konuşamıyorum.
- Ne govorim dobro turski.
- İyi Türkçe konuşamıyorum.
- Govorite li kineski/engleski?
- Çince/İngilizce biliyor musunuz?
- Govori li netko ovdje kineski/engleski?
- Burada Çince/İngilizce konuşan birisi var mı?
- Čuvajte se!
- Dikkat!
- Dobro jutro.
- Günaydın.
- dobar dan.
- Tünaydın. (Rijetko se koristi)
- Dobar dan.
- İyi günler. (Koristi se danju)
- dobra večer.
- İyi akşamlar.
- dobra večer.
- İyi geceler.
- Laku noć. (Prije spavanja)
- İyi uykular.
- Dobro došli (formalna/množina)
- Hoşgeldiniz.
- Dobro došli (neformalno/jednina)
- Hoşgeldin.
- Ne razumijem.
- Anlamıyorum. / Anlamadım.
- Gdje je zahod?
- Tuvalet nerede?
problem
- Pomozite!
- Yardım!
- pomozi mi!
- Banayardım et!
- Nesreća
- kaza
- Liječnik
- doktor
- Ne gnjavi me.
- Beni yalnız bırak.
- Ne diraj me!
- Bana dokunma!
- Idem u policiju.
- Polisi arayacağım.
- policija!
- Polis!
- Stop! Ima lopova!
- Dur! Hırsız!
- Trebam tvoju pomoć.
- Yardımınıza ihtiyacım var.
- To je hitan slučaj.
- Acil durum.
- Izgubljen sam.
- Kayboldum.
- Moja je torba izgubljena.
- Çantamı kaybettim.
- Izgubio sam novčanik.
- Cüzdanımı kaybettim.
- Osjećam se neugodno.
- Hastayım.
- Ozlijeđen sam.
- Yaralandım.
- Trebam liječnika.
- Bir doktora ihtiyacım var.
- Mogu li posuditi vaš telefon?
- Telefonunuzu kullanabilir miyim?
broj
- 1
- bir
- 2
- iki
- 3
- üç
- 4
- dört
- 5
- beş
- 6
- altı
- 7
- yedi
- 8
- sekiz
- 9
- dokuz
- 10
- na
- 11
- na bir
- 12
- na iki
- 13
- na üç
- 14
- na dört
- 15
- na beş
- 16
- na altı
- 17
- na yedi
- 18
- na sekiz
- 19
- na dokuz
- 20
- yirmi
- 21
- yirmi bir
- 22
- yirmi iki
- 23
- yirmi üç
- 30
- otuz
- 40
- kırk
- 50
- elli
- 60
- altmış
- 70
- yetmiş
- 80
- seksen
- 90
- doksan
- 100
- yüz
- 200
- iki yüz
- 300
- üç yüz
- 1,000
- kanta za smeće
- 2,000
- iki bin
- 1,000,000
- bir milyon
- 1,000,000,000
- bir milyar
- 1,000,000,000,000
- bir trilyon
- Linija/Broj _____ (vlak, podzemna željeznica, autobus itd.)
- _____ numara
- pola
- buçuk (na primjer: pola kruha = yarım ekmek)
- Jedan i pol
- bir buçuk
- manje
- az
- Više
- çok
vrijeme
- sada
- şimdi
- Kasnije
- sonra
- Prije
- jednom
- Jutro/jutro
- sabah
- poslijepodne
- öğleden sonra
- večer
- akšam
- Noć (prije spavanja)
- gece
Vrijeme sata
Napominjemo da kada govorite o vremenu obično trebate koristiti samo 1 do 12 (čisti brojevi). Osim ako morate osigurati da vrijeme o kojem govorite nije dvosmisleno, upotrijebit ćete 24-satni sustav ili dodati "jutro" "i" popodne ".," noć ". |
- 1 sat ujutro (1 sat ujutro)
- Saat gece 1
- 2 sata ujutro (2 sata ujutro)
- Saat gece 2
- 6 sati ujutro (6 sati ujutro)
- Sabat sabah 6
- 7 sati ujutro (7 sati ujutro)
- Sabat sabah 7
- podne
- öğle/öğlen
- 13 sati
- Saat 13/öğleden sonra 1
- 14 sati
- Saat 14/öğleden sonra 2
- 17:00 / 17:00
- Saat 17 / akşam 5
- 20:00 / 20:00
- Sat 20 / gece 8
- ponoć
- gece yarısı
- koliko je sati?
- Saat kaç?
- to je sada____.
- Sat _____.
razdoblje
- _____Minuta
- _____ dakika
- _____Sat
- _____ sat
- _____nebo
- _____ gün
- _____tjedan
- _____ hafta
- _____mjesec
- _____ ay
- _____godina
- _____ yıl
dan
- Ovih dana
- bugün
- jučer
- dün
- Prekjučer
- dünden önceki gün
- sutra
- yarın
- prekosutra
- yarından sonraki gün
- Ovaj tjedan
- bu hafta
- Prošli tjedan
- geçen hafta
- sljedeći tjedan
- geleček hafta
- nedjelja
- Pazar
- ponedjeljak
- Pazartesi
- utorak
- Salı
- srijeda
- Çarşamba
- četvrtak
- Perşembe
- petak
- Cuma
- subota
- Cumartesi
mjesec
- Siječnja
- Očak
- veljača
- Şubat
- ožujak
- Mart
- travanj
- Nisan
- svibanj
- Mayıs
- lipanj
- Haziran
- srpanj
- Temmuz
- kolovoz
- Ağustos
- rujan
- Eylül
- listopad
- Ekim
- studeni
- Kasım
- prosinac
- Aralık
- Koji je danas datum?
- Bugünün tarihi ne?
- Danas je 1. siječnja.
- Bugün 1 Ocak.
boja
- crno
- Siyah
- Bijela
- Beyaz
- žuta boja
- Sarı
- Plava
- Mavi
- mornarsko plava
- Lacivert
- Pepeo
- gri
- zelena
- Yeşil
- Crvena
- Kırmızı
- Ružičasta
- Pembe
- naranča
- Turuncu
- ljubičasta
- Mor
- Smeđa
- Kahverengi
transport
Osobni automobil i vlak
- Koji autobus?
- hangi otobüs?
- Koliko kilometara?
- kaç kilometar?
- Koliko košta karta za _____?
- ____ 'a bir bilet kaç para?
- Ulaznicu za ..., molim.
- ____ 'a bir bilet lütfen.
- Kamo ide ovaj vlak/autobus?
- Bu tren/otobüs nereye gider?
- Gdje je vlak/autobus za _____?
- ____ 'a giden tren/otobüs nerede?
- Staje li ovaj vlak/autobus u _____?
- Bu tren/otobüs _____ 'da durur mu?
- U koliko sati vlak/autobus odlazi do _____?
- _____ 'a giden tren/otobüs ne zaman kalkacak?
- Kada ovaj vlak/autobus može stići u _____?
- Bu tren/otobüs _____ 'a ne zaman varacak?
položaj
- Gdje?
- nerede?
- Kamo to ide?
- nereye?
- Skrenite lijevo.
- Sola čevirin.
- Skrenuti desno.
- Sağa dönün.
- Lijevo
- sol
- pravo
- sağ
- ravno
- düz
- ovdje
- burada
- Naprijed
- İleri
- kasnije
- Geri
- Sjeverno
- kuzey:
- Jug
- güney:
- Istočno
- doğu:
- Zapad
- batı:
- Uzbrdo
- yokuş yukarı:
- nizbrdo
- yokuş aşağı:
- na vrhu
- _____ nın üzerinde
- ispod
- _____ nın altında
- pokraj
- _____ nın yanında
- blizu_____
- _____ yakın
- križanje
- kesişim
- Kako dođem do _____?
- _____ nasıl gidebilirim?
- …željeznička stanica?
- Tren istasyonuna
- …autobusna stanica?
- Otobüs durağına
- …Zračna luka?
- Havaalanına
- …središte grada?
- Hehir merkezine
- … Hotel mladih?
- Hostel'e
- …_____hostel?
- _____ Hotel'e
taksi
- taksi!
- Taksi!
- Molim vas, odvedite me do _____.
- Beni _____ 'a götürün, lütfen.
- Koliko košta _____?
- _____ 'a gitmek kaç para tutar?
- Molim vas, odvedite me tamo.
- Beni oraya götürün, lütfen.
- Želim sići.
- inecek var.
boravak
- jedna osoba
- bir kişi
- jednu noć
- bir gece
- Vruća voda
- sıcak su
- Doručak uključen
- kahvaltı dahil
- Imate li slobodnih soba?
- Hiç boş odanız var mı?
- Imate li jednokrevetnu sobu?
- Tek kişilik odanız var mı?
- Koliko košta jednokrevetna/dvokrevetna soba?
- Bir/iki kişilik odalar kaç para?
- Koliko košta soba po osobi?
- Kişi başına ne kadar?
- U sobi je _____
- Odada _____ var mı?
- ... Plahte?
- yatak çarşafı
- ... U WC?
- banyo/duş
- ...Telefon?
- telefon
- ...TELEVIZOR?
- televizyon
- Mogu li prvo pogledati sobu?
- Önce odayı görebilir miyim?
- Ima li mjesta za _____?
- Da _____ var mı?
- ...Više tišine...
- sessizi
- ... veći ...
- büyüğü
- ...Čistač...
- temizi
- ... jeftinije ...
- ucuzu
- U redu, želim ovu sobu.
- Tamam, alıyorum.
- Ostajem _____ noć.
- _____ gece kalacağım.
- Možete li mi preporučiti drugi hotel?
- Başka bir otel önerebilir misiniz?
- Imate li sef?
- Kasanız var mı?
- Imate li ormariće?
- Kilidiniz var mı?
- Uključuje li doručak/večeru?
- Kahvaltı/akşam yemeği dahil mi?
- U koliko je sati doručak/večera?
- Kahvaltı/akşam yemeği ne zaman?
- Očistite sobu.
- Lütfen odamı temizleyin.
- Možete li me probuditi u _____?
- Beni _____ 'da uyandırabilir misiniz?
- Želim provjeriti.
- Odayı boşaltıyorum.
valuta
- Mogu li se koristiti američki/australski/kanadski dolari?
- Amerikan/Avustralya/Kanada doları kabul ediyor musunuz?
- Možete li koristiti funtu sterlinga?
- İngiliz Sterlini kabul ediyor musunuz?
- Može li se koristiti euro?
- Euro'yu kabul ediyor musunuz?
- Može li se koristiti RMB?
- Renminbi'yi kabul ediyor musunuz?
- Mogu li se koristiti novi tajvanski dolari?
- Yeni Tayvan Doları'nı kabul ediyor musunuz?
- Mogu li koristiti MOP?
- Makao patakası'yi kabul ediyor musunuz?
- Mogu li se koristiti hongkonški dolari?
- Hong Kong Doları kabul ediyor musunuz?
- Mogu li se koristiti singapurski dolari?
- Singapur Doları kabul ediyor musunuz?
- Mogu li koristiti kreditnu karticu?
- Kredi kartı geçerli mi?
- Možete li zamijeniti stranu valutu za mene?
- Benim için para bozabilir misiniz?
- Gdje mogu zamijeniti stranu valutu?
- Dövizimi nerede bozdurabilirim?
- Koliki je tečaj?
- Döviz kuru nedir?
- Gdje je bankomat (bankomat)?
- Bankomat/Bankamatik nerede?
Blagovaonica
- Konobar? (Privući pažnju konobara)
- Bakar mısınız?
- Jelovnik/cjenik
- Menü / fiyat listesi
- Računi/čekovi
- hesap
- Stol za jednu osobu/dvije osobe, hvala.
- Bir/İki kişilik masa lütfen.
- Postoji li meni?
- Menü var mı?
- Mogu li vidjeti jelovnik?
- Menüye bakabilir miyim?
- Mogu li ući u kuhinju i pogledati?
- Mutfağa bakabilir miyim?
- Ja sam vegetarijanac.
- Ben vejeteryanım.
- Ne jedem svinjetinu.
- Domuz eti yemem.
- Ne jedem govedinu.
- Sığır eti yemem.
- Jedem samo košer hranu.
- Yalnızca koşer yemek yerim
- Naručite prema jelovniku
- à la carte/alakart
- doručak
- kahvaltı
- Ručak
- öğle yemeği
- večera
- akşam yemeği
- Predjelo
- meze
- glavno jelo
- ana jemek
- Želim_____.
- istiyorum.
- Želim jela s _____.
- _____ içeren bir yemek istiyorum.
- Meso
- et (obično se "meso" odnosi na govedinu)
- piletina
- tavuk
- svinjetina
- domuz
- govedina
- sığır eti
- Riba
- balık
- Roštilj
- kebap
- Rotirajući roštilj
- döner kebap
- jaje
- yumurta
- šunka
- jambon
- kobasica
- sosis
- sir
- peynir
- salata
- salata
- (svježe povrće
- (taze) sebze
- (svježe voće
- (taze) meyve
- kruh
- ekmek
- Tjestenina
- şehriye
- riža
- pirinç
- Tostirani sendvič
- tost
- grah
- fasulye
- Možete li mi dati čašu _____?
- Bir bardak _____ alabilir miyim?
- Možete li mi dati čašu _____?
- Bir fincan _____ alabilir miyim?
- Možete li mi dati bocu _____?
- Bir šiše _____ alabilir miyim?
- kava
- kahve
- Čaj
- sprud
- sok
- meyve suyu
- Mineralna voda
- soda
- Obična voda
- su
- pivo
- bira
- Crno/bijelo vino
- kırmızı/beyaz şarap
- Možete li mi dati _____?
- Biraz _____ alabilir miyim?
- Sol
- tuz
- Crni papar
- karabiber
- maslac
- tereyağı
- ocat
- sirke
- umak od soje
- soja sosu
- Gotov sam.
- Bitirdim.
- Zaista ukusno.
- Çok lezizdi.
- Očistite ove ploče.
- Lütfen plakaları temizleyin.
- Molimo platite račun.
- Hesap lütfen.
bar
- Prodajete li alkohol?
- İçki var mı?
- Postoji li bar usluga?
- Masaya servis var mı?
- Čašu ili dvije piva, molim.
- Bir/iki bira, lütfen.
- Uzmite čašu crnog/bijelog vina.
- Bir bardak kırmızı/beyaz şarap, lütfen.
- Molim vas, pivo.
- Yarım litre, lütfen.
- Uzmite bocu.
- Şişe, lütfen.
- viski
- viski
- Votka
- votka
- rum
- ROM
- voda
- su
- soda voda
- soda
- sok od naranče
- portakal suyu
- Coca -Cola (soda)
- Cola
- Uzmite još jednu čašu.
- Bir tane daha, lütfen.
- Molim vas za još jednu rundu.
- Birer tane daha, lütfen.
- Kada posao prestaje?
- Ne zaman kapatıyorsunuz?
- živjeli!
- Ovdje!
Kupovanje
- Imate li veličinu koju nosim?
- Bedenime uyanından var mı?
- koliko je ovo?
- Bu kaç para?
- Koliko?
- kaç para?
- To je preskupo.
- Çok pahalı.
- skup
- pahalı
- Jeftino
- ucuz
- Ne mogu si priuštiti.
- Param yetmiyor.
- Ja to ne želim.
- İstemiyorum.
- Varate me.
- Beni kandırıyorsun.
- Ne zanima me.
- lgilenmiyorum.
- Ima li popusta?
- İndirim var mı?
- U redu, kupio sam ga.
- Tamam, alacağım.
- Možete li mi dati torbu?
- bir torba alabilir miyim?
- Dostavljate li robu (u inozemstvo)?
- (Yurtdışına) nakliyeniz var mı?
- Trebam_____.
- _____a ihtiyacım var. (stavi sljedeće imenice na početak rečenice)
- pasta za zube. diş macunun
- četkica za zube. diş fırçası
- Tamponi. tampon
- sanitarni ubrus. kağıt mendila
- Sapun. sabun
- šampon. şampuan
- analgetik. (Kao što je aspirin ili ibuprofen) ağrı kesici
- Hladna medicina. soğuk algınlığı ilacı
- Gastrointestinalna medicina. mide ilacı
- Britva. jilet
- Kišobran. şemsiye
- Krema za sunčanje. güneş kremi
- Razglednica. kartpostal
- pečat. pul
- Baterija. pil
- dopisnica. yazma kağıdı
- Kemijska olovka. kalem
- Kineska knjiga. Çpošto kitaplar
- Kineski časopis. Od dergilera
- Kineske novine. Birince bir gazete
- Kineski rječnik. bir Çince-Türkçe sözlük
voziti
- Želim unajmiti auto.
- Araba kiralamak istiyorum.
- Mogu li dobiti osiguranje?
- Kasko yaptırabilir miyim?
- Zaustavite se na prometnom znaku
- dur
- jednosmjerna traka
- tek yön
- Zabranjeno parkiranje
- park etmek yasaktır
- Ograničenje brzine
- hız sınırı
- Benzinska postaja
- benzinci/benzin istasyonu
- benzin
- benzin
- dizel gorivo
- dizel/motorin
vlasti
- Nisam učinio ništa loše.
- Yanlış birşey yapmadım.
- Ovo je nesporazum.
- Yanlış anlaşılma oldu.
- Kamo me vodite?
- Beni nereye götürüyorsunuz?
- Jesam li uhapšen?
- Tutuklu muyum?
- Državljanin sam Makaa/Tajvana/Hong Konga/Singapura/Kine.
- Ben bir Makao / Tayvan / Hong Kong / Singapur / Çin vatandaşıyım.
- Želim kontaktirati američko/australijsko/britansko/kanadsko veleposlanstvo/konzulat.
- Makao / Tayvan / Hong Kong / Singapur / Çin büyükelçiliğiyle / konsolosluğuyla konuşmak istiyorum.
- Želim razgovarati s odvjetnikom.
- Bir avukatla konuşmak istiyorum.
- Mogu li sada platiti kaznu?
- Şimdi yalnızca bir ceza ödesem olur mu?
- Želim razgovarati s tvojim šefom.
- Amirinizle konuşmak istiyorum.