Arapski rječnik - 阿拉伯語會話手冊

Arapski jezik koji se nalazi u ovom priručniku moderni je standardni arapski. Za različite dijalekte arapskog, pogledajteEgipatski arapski rječnikJordanski arapski rječnikMarokanski arapski rječnikArapski rječnik ČadTuniski arapski rječnikkao iLibanonski arapski rječnik
Raspon upotrebe na arapskom

arapskiTo je jezik kojim govori približno 420 milijuna ljudi širom svijeta, s različitim dijalektima. Arapski je prekoSjeverna Afrikasbliski istokSlužbeni jezik 28 zemalja u regiji i jezik bontona oko 1,6 milijardi muslimana.

Moderni standardni arapski (اللغةالعربيةالفصحى), Standardizirani i književni arapski jezik koji se koristi u pisanim i većini formalnih govora i službeni je službeni jezik u svim zemljama koje govore arapski. Moderni standardni arapski (MSA) temelji se na klasičnom arapskom jeziku. To je jezik Kur'ana u 7. stoljeću poslije Krista. Stoga se zadržava upotreba vokabulara, gramatike i drevnog izgovora. Mogu ga govoriti različiti arapski jezici 21. stoljeće.Velike razlike. Stoga arapski ima takozvani dvojezični sustav u kojemu suvremeni standardni arapski jezik u velikoj mjeri održava pisanu komunikaciju, dok se govorni dijalekti koriste za usmenu komunikaciju.

Za ono na što morate obratiti pozornost prilikom putovanja i korištenja ovog vodiča, morate razumjeti razliku između modernog standardnog arapskog jezika i dijalekata, jer većina njih nije međusobno povezana, pa je ovdje vrlo važno mjesto. Dobro obrazovani ljudi općenito će moći komunicirati i komunicirati s ljudima u područjima s većim brojem stanovnika, ali uvijek će postojati ljudi koji imaju jaku sklonost prema govornim dijalektima koji ne govore modernim standardnim arapskim jezikom. Sam lokalni arapski jezik podijeljen je u skupine lokalnih dijalekata, a glavna područja suLevantPerzijski zaljevEgipatsSjeverna Afrika. Iako se razlike u dijalektima između različitih regija postupno smanjuju, turisti bi također trebali razumjeti neke razlike u dijalektima nekih regija (na primjer: arapskiLibanonsSirija). Stoga se preporučuje da se putnici usredotoče na učenje dijalekta svog odredišta i usvoje moderni standardni arapski jezik kao pisanu referencu.

Arapski koristi vlastito pismo, a koristi se i za pisanje drugih jezika, nprPerzijskiurdusPaštunskiČekati. Način pisanja je zdesna nalijevo, a samoglasnici se obično ne pišu (s izuzetkom Kur'ana).

Vodič za izgovor u nastavku koristi moderni standardni arapski i levantinski arapski jezik kao mjerila za učenje.

Vodič za izgovor

Izgovor arapskog različit je u različitim regijama, a dijalekti su vrlo različiti. Čak i ako se radi o mandarinskom, iznenadit će neke govornike dijalekta. Većina obrazovanih ljudi razumije standardni arapski jezik jer će se često pojavljivati ​​na TV -u, posebno u vijestima. osnovna pravila:

  • a Kao što je "ah".
  • aa (ا) je dulje od "ah".
  • b (ب) Kao što je "val".
  • t (ت) Kao što je "posebno".
  • th (ث) je poput / θ / u Međunarodnoj fonetskoj abecedi.

Popis razgovora

Imajte na umu da se ovdje koristi klasični arapski; budući da postoji mnogo uobičajenih fraza, one će se razlikovati u različitim lokalnim dijalektima, što znači da će mnogi Arapi, čak i obrazovani ljudi, imati različita mišljenja o tim uobičajenim izrazima koje razumiju.

Osnovni pojmovi

Uobičajeni znakovi

otvoren
مفتوح (maftuuH)
zatvaranje
مغلق (mughlaq)
Ulaz
دخول (dukhuul)
Izlaz
خروج (khuruuj)
gurnuti
ادفع (idfa`)
Vuci
اسحب (isHab)
kupaonica
حمام (Hammaam)
muški
رجال (rijaal)
Žena
سيدات (sayyidaat)
zabraniti
ممنوع (mamnuu`)
Zdravo.
مرحبا. (Malhaben.)
Bok. (Neformalno)
.السلام عليكم (Asara Marekon.)
Jesi li dobro?
كيف حالك؟ (Kefaha prasak?)
Dobro hvala.
.انا بخير, شكرا (Hej, to pero je još uvijek divlje, Shukran.)
Kako se zoveš?
ما اسمك؟ (Mei Yi Si Mu može?)
moje ime je______.
.______ اسمي (Yisimi ____.)
sretan što te vidim.
.تشرفنا (Raf od račića.)
Molim.
.من فضلك (Građansko pravo Derek.)
Hvala.
.شكرا (Schuklan.)
Nema na čemu.
.عفوا (A Fu Wen.)
Da.
.نعم (Nam.)
Ne.
.لا (Hej.)
Ispričajte me. /ispričajte me. /Oprosti (oprosti mi)
إسمحلي (Trag toga.)
Oprosti.
. انا اسف (Eh na sif.)
Doviđenja.
.مع السلامة (Je li to Martha?)
Doviđenja. (Neformalno
.سلام (selam)
Ne govorim arapski.
.لا اتكلم العربية (arapski nalik atakaremu.)
Pričaš li kineski?
هل تتكلم اللغة الصينية؟ (I ti Hathata Kalam?)
Govori li ovdje netko kineski?
? ( ?
Pomozite!
! ( !
pomozi mi!
! ( !
Čuvajte se!
! ( !
Dobro jutro.
. (
dobra večer.
. (
Laku noć.
. (
Ne razumijem.
. (
Gdje je zahod?
? ( ?

problem

Ne gnjavi me.
. ( .
Ne diraj me!
! ( !
Idem na policiju.
. ( .
Policajci!
! ( !
Stop! Ima lopova!
! ! ( ! !
Trebam tvoju pomoć.
. ( .
To je hitan slučaj.
. ( .
Izgubljen sam.
. ( .
Moja je torba izgubljena.
. ( .
Izgubio sam novčanik.
. ( .
Osjećam se neugodno.
. ( .
Ozlijeđen sam.
. ( .
Trebam liječnika.
. ( .
Mogu li posuditi vaš telefon?
? ( ?

broj

0
صفر (Sifr
1
واحد (waaHid
2
إثنان (ithnaan
3
ثلاثة (talaatha
4
اربعة (arba`a
5
خمسة (khamsa
6
ستة (sitta
7
سبعة (sab`a
8
ثمانية (thamaaniya
9
تسعة (tis`a
10
عشرة (`ashara
11
احد عشر (aHad `ashar
12
اثنا عشر (ithnaa `ashar
13
ثلاثة عشر (thalaathata `ashar
14
اربعة عشر (arba`ata `ashar
15
خمسة عشر (khamsata `ashar
16
ستة عشر (sittata `ashar
17
سبعة عشر (sab`ata `ashar
18
ثمانية عشر (thamaaniyata `ashar
19
تسعة عشر (tis'ata `ašar
20
عشرون (ishruun
21
واحد وعشرون (waaHid wa-`ashruun
22
اثنان وعشرون (ithnaan wa-`ashruun
23
ثلاثة وعشرون (thalaatha wa-`ashruun
30
ثلاثون (talathuun
40
اربعون (arba`uun
50
خمسون (khamsuun
60
ستون (sittuun
70
سبعون (sab`uun
80
ثمانون (thamanuun
90
تسعون (tis`uun
100
مئة (mi'a
200
مئتين (mitayn
300
ثلاث مئة (talahat mi'a
1000
الف (alf) (Kao što su Tisuću i jedna noć-الف ليلة وليلة Alf Layla wa Layla
2000
الفين (alfayn
1,000,000
المليون (al-milyuun
1,000,000,000
البليون (al-bilyuun
1,000,000,000,000
التريليون (at-triilyuun
Linija/Broj _____ (vlak, podzemna željeznica, autobus itd.)
رقم (Raqm)
pola
نصف (niSf
manje
اقل (aqal
Više
اكثر (akthar

vrijeme

Sada
الآن (al-'aana)
Kasnije
بعدين (ba`adayn)
Prije
قبل (qabla)
Jutro/jutro
صباح (SabaaH)
poslijepodne
بعد ظهر (ba'ada Zuhur)
večer
مساء (masaa ')
noć(Prije odlaska u krevet
ليلة (lajla)

Vrijeme sata

1 sat ujutro
2 sata ujutro
podne
13 sati
14 sati
ponoć

razdoblje

_____Minuta
_____Sat
_____nebo
_____tjedan
_____mjesec
_____godina

dan

danas
البوم (al-yawm (a)
jučer
امس (ams (i)
sutra
غداً (ghadan
Ovaj tjedan
الاسبوع (al-'usbu`
Prošli tjedan
اسبوع الماضي (usbu` (u) 'l-maaDi
sljedeći tjedan
اسبوع القادم (usbu` (u) 'l-qaadim

Dani u tjednu

nedjelja
يوم الأحد ((jeum) al'aHad
ponedjeljak
يوم الاثنين ((zviždati) al-ithnayn
utorak
يوم الثلاثاء ((yawm) ath-thulaatha
srijeda
يوم الأربعاء ((yawm) al'arbi`a '
četvrtak
يوم الخميس ((zviždati) al-khamiis
petak
يوم الجمعة ((yawm) al-jum`a ...
subota
يوم السبت ((zviždati) as-sabt

mjesec

Siječnja
veljača
ožujak
travanj
svibanj
lipanj
srpanj
kolovoz
rujan
listopad
studeni
prosinac

Napišite datum i vrijeme

boja

crno
Bijela
Pepeo
Crvena
plava
žuta boja
zelena
naranča
ljubičasta
Smeđa

transport

Osobni automobil i vlak

Koliko košta karta za _____?
Ulaznicu za ..., molim.
Kamo ide ovaj vlak/autobus?
Gdje je vlak/autobus za _____?
Staje li ovaj vlak/autobus u _____?
U koliko sati vlak/autobus odlazi do _____?
Kada ovaj vlak/autobus može stići u _____?

položaj

Kako dođem do _____?
...željeznička stanica?
...autobusna stanica?
...Zračna luka?
...središte grada?
... Hotel mladih?
..._____hostel?
... Makao/Tajvan/Hong Kong/Singapur/Kinesko veleposlanstvo/ured?
Gdje ima još ...
...hostel?
...Restoran?
...bar?
... Znamenitosti?
Možete li mi pokazati na karti?
Ulica
Skrenite lijevo.
Skrenuti desno.
Lijevo
pravo
ravno
blizu_____
ići kroz_____
Prije _____
Oprez_____.
raskršća
Sjeverno
Jug
Istočno
Zapad
Uzbrdo
nizbrdo

taksi

taksi!
Molim vas, odvedite me do _____.
Koliko košta _____?
Molim vas, odvedite me tamo.

boravak

Imate li slobodnih soba?
Koliko košta jednokrevetna/dvokrevetna soba?
Soba ima ...
... Plahte?
... U WC?
...Telefon?
...TELEVIZOR?
Mogu li prvo pogledati sobu?
Ima li mirnije sobe?
... veći ...
...Čistač...
... jeftinije ...
U redu, želim ovu sobu.
Ostajem _____ noć.
Možete li mi preporučiti drugi hotel?
Imate li sef?
... ormarić?
Uključuje li doručak/večeru?
U koliko je sati doručak/večera?
Očistite sobu.
Možete li me probuditi u _____?
Želim provjeriti.

valuta

Mogu li se koristiti MOP/HKD/Renminbi/Singapore Dollar/New Taiwan Dollar?
Mogu li se koristiti USD/EUR/GBP?
Može li se koristiti RMB?
Mogu li koristiti kreditnu karticu?
Možete li zamijeniti stranu valutu za mene?
Gdje mogu zamijeniti stranu valutu?
Možete li mi zamijeniti putničke čekove?
Gdje mogu iskoristiti putničke čekove?
Koliki je tečaj?
Gdje se nalazi bankomat (bankomat)?

Blagovaonica

Stol za jednu osobu/dvije osobe, hvala.
Mogu li vidjeti jelovnik?
Mogu li pogledati u kuhinju?
Imate li neka jela s potpisom?
Imate li domaćih specijaliteta?
Ja sam vegetarijanac.
Ne jedem svinjetinu.
Ne jedem govedinu.
Jedem samo košer hranu.
Možete li ga učiniti svjetlijim? (Zahtijevajte manje biljnog ulja/maslaca/masti
Paket s fiksnom cijenom
Naručite prema jelovniku
doručak
Ručak
Popodnevni čaj
večera
Želim_____.
Želim jela s _____.
Piletina/piletina
svinjetina
govedina
riba
jaje
šunka
kobasica
sir
salata
(svježe povrće
(svježe voće
kruh
Tjestenina
riža
Možete li mi dati čašu _____?
Možete li mi dati šalicu _____?
Možete li mi dati bocu _____?
kava
Čaj
sok
(Mjehurići) voda
(Normalna) voda
pivo
Crno/bijelo vino
Možete li mi dati _____?
Sol
Crni papar
chili
maslac
ocat
umak od soje
Ima li vode? (Privucite pozornost konobara
Gotov sam.
Ukusno.
Očistite ove ploče.
Plati račun.

bar

Prodajete li alkohol?
Postoji li bar usluga?
Čašu ili dvije piva, molim.
Uzmite čašu crnog/bijelog vina.
Molim vas, pivo.
Uzmite bocu.
Dođite _____(Duhovi)dodati_____ (Koktel piće)。
viski
Votka
rum
voda
soda voda
Tonik voda
sok od naranče
Cola (Soda
Imate li grickalice?
Uzmite još jednu čašu.
Molim vas za još jednu rundu.
Kada posao prestaje?
živjeli!

Kupovanje

Imate li veličinu koju nosim?
koliko je ovo?
To je preskupo.
Možete prihvatiti _____ (cijena)?
skup
Jeftino
Ne mogu si priuštiti.
Ja to ne želim.
Varate me.
Ne zanima me.
U redu, kupio sam ga.
Možete li mi dati torbu?
Dostavljate li robu (u inozemstvo)?
Trebam...
...pasta za zube.
...Četkica za zube.
... Tamponi.
...Sapun.
...šampon.
...analgetik. (Kao što su aspirin ili ibuprofen
...Hladna medicina.
... Gastrointestinalna medicina.
... (
... britva.
...Kišobran.
... Krema za sunčanje.
...Razglednica.
...pečat.
...Baterija.
... dopisnica.
...Kemijska olovka.
... kineska knjiga.
... kineski časopis.
... Kineske novine.
... Kineski rječnik.

voziti

Želim unajmiti auto.
Mogu li dobiti osiguranje?
Stop(Cestovni znak
jednosmjerna traka
Prinos
Zabranjeno parkiranje
Ograničenje brzine
Benzinska postaja
benzin
dizel gorivo

vlasti

Nisam učinio ništa loše.
To je nesporazum.
Kamo me vodite?
Jesam li uhapšen?
Državljanin sam Makaa/Tajvana/Hong Konga/Singapura/Kine.
Želim kontaktirati Makao/Tajvan/Hong Kong/Singapur/kinesko veleposlanstvo/ured.
Želim razgovarati s odvjetnikom.
Mogu li sada platiti kaznu?
KnjigaUnos u zbirku izrazaTo je okvirna stavka i treba više sadržaja. Ima predloške unosa, ali trenutno nema dovoljno informacija. Molim vas, nastavite i pomozite da se obogati!