Zarma je lokalni jezik jugozapada Niger, uključujući područja uz rijeku Niger i u glavnom gradu Nigerije Niamey, a s 2 milijuna govornika drugi je jezik po govoru u Nigeru nakon Hausa. Zarma je jedan od dijalekata jezika Songhay i međusobno je razumljiv sa Songhay dijalektima koji se govore na istoku Mali.
Abeceda
Zarma koristi sljedeća slova latinske (rimske) abecede: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ɲ ili ny, ŋ, o, p , r, s, t, u, w, y, z.
Vodič za izgovor
Samoglasnici
Postoji deset samoglasnika: / a /, / e /, / i /, / o /, / u / i njihovi nazalizirani pandani koji su označeni ili tildom ili sljedećim 'n' ili 'ŋ'.
Suglasnici
Uobičajeni diftonzi
Popis fraza
Osnove
Imajte na umu da su pozdravi u ovoj regiji vrlo važni, a pozdravljanje nekoga često uključuje mnoštvo pitanja (kako ste / vaša obitelj / vaše zdravlje / vaš posao / itd.?). Za većinu od njih možete jednostavno odgovoriti "Baani Samay" ili "Taali si no."
- Zdravo.
- Fo / Fofo. ()
- Dobrodošli.
- Fo'ndakajan / Kubajni
- Bok, kako si?. (jutro)
- Aran kani baani? / Wor kani baani ?. ()
- Bok, kako si? (poslijepodne)
- Aran foy baani? / Wor hoy Baani ?? ( ?)
- Kako je tvoja obitelj?
- Mate fu?
- Kako je tvoje zdravlje?
- Mate ga šunka?
- Kako tvoj posao?
- Mate goyo?
- Kakva je toplina?
- Mate doon'gay?
- Dobro hvala. (Odgovor na sva gornja pitanja)
- Sameyno / Baani Samey ()
- Nema problema. ("Odgovor na sva gornja pitanja")
- Taali si br
- Zahvalan sam (Bogu). ("Povremeni odgovor na gornja pitanja")
- Ay g'Irkoy saabu
- Kako se zoveš?
- Mateno ni ma / Mate ga ti ni ma / Mate ga ti ni mayo ?? ( ?)
- Moje ime je ______ .
- Ay ma ga ti ____. ( _____ .)
- Drago mi je.
- . ()
- Molim.
- Alhanan. ()
- Želim hladnu vodu / Daj mi hladne vode.
- Ay ga ba haari yeno / Ay no hari yeno ("")
- Hvala vam.
- Fofo. ()
- Molim.
- Sinda sijeno za. ()
- Da.
- Aha. ()
- Ne.
- Ha'a. ()
- Ispričajte me. (privlačenje pažnje)
- Alhanan. ()
- Ispričajte me. (moleći za pomilovanje)
- . ()
- Žao mi je.
- Alhanan. ()
- Doviđenja
- Kala tonton. ()
- Doviđenja (do sljedećeg dana)
- kala han fo. ()
- Do sutra.
- kala souba.
- Ne mogu govoriti Zarma (lit. Ne razumijem Zarmu).
- Ay sii ma Zarma. ( [ ])
- Govoriš li francuski?
- Ni ga ma faransi ciine? / Ni ga ma faransi saani? ( ?)
- Ima li ovdje netko tko govori francuski?
- Boro go no kan ga ma faransi saani? ( ?)
- Pomozite!
- Ay gaakasinay! ( !)
- Pazi!
- Haggoy fa! ( !)
- Dobro jutro.
- Aran kani baani? / Kanibaani. ()
- Dobar dan.
- Aran foy baani? / Hoybaani. ()
- Dobra večer.
- Matey aran wichira? ()
' Laku noć. : Cino ma boori
- Laku noć (lit. Lijepo spavaj.)
- Iri ma kani baani. ()
- Ne razumijem.
- aj sii ga faham. ()
- Gdje je zahod?
- Man no koso (ndo) go / Man no salan'ga / Man no dusero go? ( ?)
- Idem van.
- aj idi koy
- Idem se vratiti.
- ay ga ye ga ka
- Sasvim, malo.
- Moso moso / kayna kayna / A fofo
- Stranac. (Europskim)
- Annasara
- Gost.
- Jao
- Mali.
- Kayna
- Veliki / veliki.
- Ber / Beri / Iberi
- Bambbata
- U REDU.
- Toh.
Problemi
- Odlazi!
- Wa koy !!
- Ne diraj me!
- Wa si lambay ga!
- Nazvat ću policiju! : Ay ga polisay ce!
- Policija!
- Polici!
- Stop!
- Wa di Zay!
- Pomozi mi molim te. : Wa'y faba!
- Hitno je!
- Cahakomey nije osvojio!
- Izgubljen sam.
- Ay darey ne.
- Izgubio sam [torbicu / novčanik].
- Ay [fola / zaalifonta] no darey.
- Bolestan sam.
- Ay go ga ma Doori.
- Povrijeđen sam.
- Ay marey br.
- Trebam liječnika.
- Logotoro no ay ga ba.
- Mogu li koristiti vaš telefon?
- Ay ga hini ga goy da ni talfono?
- Ići!
- Ir ma koy!
- Brzo!
- Waasi!
Brojevi
- 1
- Ifo / Afo
- 2
- Ihinka
- 3
- Ihinza
- 4
- Itaci
- 5
- Igu
- 6
- Iddu
- 7
- Iyye
- 8
- Ihaku / Ahaku
- 9
- Iyagga / Egga
- 10
- Iway
- 11, 12, 13 itd.
- Iway cind '[1-9] (primjer: 11 je Iway cind'ifo)
- 20
- Waranka
- 21
- Waranka cind'ifo
- 30
- waranza
- 40
- waytaci
- 50
- waygu
- 60
- putokaz
- 70
- wayadu
- 80
- wahakku
- 90
- wayagga
- 100
- zangu
- 200
- Zangu hinka
- 300
- Zangu hinza
- 1000
- Zanbar fo
- 2000
- Zanbar hinka
- 1,000,000
- Milyo fo
- Broj ___ (vlak, autobus)
- lamba ___ (Žirjo, Karo)
- Pola.
- Jare
Vrijeme
- Sada.
- Sohon
- Kasno.
- Da tonton
- Prije.
- Halaga
- Jutro. (nakon izlaska sunca)
- Susubey
- Ujutro.
- Susuba ra
- Poslijepodne.
- Zaari / Alula
- Večer. (prije zalaska sunca)
- Alasar
- Večer. (nakon zalaska sunca)
- Almari
- Navečer.
- Almaro ra
- Noć.
- cinci
Vrijeme sata
Koristi se sat od 12 sati.
- 1 sat
- Guru fo
- 2 sata
- Guru hinka
- 9 sati (lit. jutarnji sat devet)
- Susubey guru yegga
- podne
- midi (francuska riječ zajma)
- 13,00 (lit. popodnevni sat jedan)
- Zaaro guru fo
- 18.00 (lit. večernji sat šest)
- Wicirkanbu guru iddu
- Ponoć
- minuit (francuska riječ zajma)
- 7.30
- Guru egga nda jere
Trajanje
- ___ minuta
- ___ Minti
- ___ sati
- ___ guru
- ___ dana
- ___ zaari
- ___ tjedni
- ___ habu
- ___ mjeseci
- ___ handu
- ___ godine
- ___ jiiri
- tjedni
- habou ga ka habu
- mjesečno
- habou ga ka handu
- godišnje
- Jiiri ga ka Jiiri
Dana
- danas
- Honzaari / Honkuna
- jučer
- Dvo
- sutra
- Suba
- ovaj tjedan
- habo wo
- prošli tjedan
- habo kan bisa
- sljedeći tjedan
- habo kan go ka
- nedjelja
- Alhadi
- ponedjeljak
- Atinni
- utorak
- Atalata
- srijeda
- Alarba
- četvrtak
- Alkamisa
- petak
- Alzuma
- subota
- Asibti
Mjeseci
Mnogi ne razumiju gregorijanski kalendar i / ili se mogu koristiti islamskim kalendarom. Gregorijanski kalendar smatra se "francuskim", a među onima koji to čine lakše se razumiju nazivi francuskih mjeseci (u zagradama).
- Siječnja
- X (Janvier)
- veljača
- X (Fevrier)
- ožujak
- X (Mars)
- travanj
- X (Avril)
- svibanj
- X (Mai)
- lipanj
- X (Juin)
- srpanj
- X (Juillet)
- kolovoz
- X (izvan)
- rujan
- X (rujan)
- listopad
- X (listopad)
- studeni
- X (studeni)
- prosinac
- X (prosinac)
Vrijeme i datum pisanja
Boje
- Crno
- Biiri (crna osoba: Borobi)
- blanc
- Ikwaray (bijela osoba: Gakwaray)
- siva
- x
- rrd
- Cirey
- bue
- Boogu
- žuta boja
- Sey
- zeleno
- Yargey
- naranča
- x
- ljubičasta
- x
- smeđa
- x
Prijevoz
Autobus i vlak
- Koliko košta karta za ____?
- X ____ ?
- Ulaznicu za ____, molim.
- X ____ X.
- Gdje ide ovaj autobus?
- Čovječe nema zirjo ga koy?
- Kako dođem do ____ ?
- Čovječe ne ____ ići?
- Autobus dolazi ovdje u ____?
- Čovjek ne ____ ga koy?
- Kada polazi autobus za ___?
- waatifo no zirjo / kaaro kan ga koy _____ ga tun?
- Kada će autobus stići u _____?
- Waatifo no zirjo / kaaro ga to _____?
Upute
- Gdje je _____ ? ?
- Čovječe ne _____ ići?
- ... la gare routière?
- x
- ...Zračna luka ?
- Bene hiyey zumbuyoNema
- ... u centru grada?
- x
- ...susjedstvo ?
- x
- ... hostel za mlade?
- x
- ...hotel _____ ?
- x
- ... američko / britansko / kanadsko / australsko veleposlanstvo?
- ?
- Možete li mi pokazati na karti?
- x
- ceste
- x
- Skrenite lijevo
- X.
- Skrenuti desno.
- X.
- lijevo
- KanbaNari
- pravo
- Kanbouwo
- ravno naprijed
- x
- U smjeru _____
- X _____
- Nakon što _____
- Banba _____
- Prije _____
- Djiné _____
- Sjeverno
- AZawaKanbé
- Jug
- Dandikanbé
- Istočno
- Weynofounay
- Zapad
- WeynokaNay
- Iznad
- bene
- Ispod
- ganda
Taksi
- Taksi!
- X !
- Vodi me na ___, molim te.
- X _____ X
- Koliko košta putovanje do _____?
- X _____ ?
- Vodi me tamo, molim te
- x
Smještaj
Novac
Jelo
Barovi
Kupovina
- Imate li ovo u mojoj veličini?
- x
- Koliko ovo košta ?
- Marje nema?
- To je vrlo skupo!
- Tada gumo!
- Prihvaćate li _____?
- Ni yadda _____?
- skup
- Cada
- jeftino
- Habo ma boori
- Ne mogu to platiti.
- Ay si hini ga a bana
- Je n'en veux pas
- Ay si bara.
- Pogriješili ste me.
- x
- Nisam zainteresiran.
- Mana ay bejandi
- Dobro, kupit ću to.
- Boori, aj ga sambu
- Želio bih torbu?
- Ay ga du saaku fo?
- Trebam...
- Ay ga ba
- ...pasta za zube.
- šarka safun
- ...četkica za zube.
- šarka borosu fo
- ... tamponi.
- tampon
- ...sapun.
- Safun
- ...šampon.
- Sampo
- ... sredstvo za ublažavanje boli (aspirin, ibuprofen)
- X.
- ... lijek protiv prehlade.
- Hungum safari.
- ... lijek za želudac.
- x
- ... brijač.
- Laamu fo (biledu)
- ... baterije.
- Piili
- ...kabanica
- Layma.
- ...kišobran
- Layma
- ... krema za sunčanje.
- x
- ...razglednica.
- Karte poštanske
- ...postanske marke.
- Tambre
- ...papir za pisma.
- wasikahatuniyan takarda
- ...kemijska olovka.
- Bikki fo
- ... knjige na francuskom jeziku.
- Fransiciine tiraya
- ... novine na francuskom jeziku.
- Fransiciine labaari tira fo
- ... francuski -___ rječnik.
- Fransiciine-da -___ ciine kamusu fo
Vožnja
- Htio bih unajmiti automobil
- Ay ga ba ay ma lue moto fo.
- Mogu biti sigurni)?
- x
- zaustaviti (na znaku)
- Stop
- prinos
- x
- zabranjeno parkiranje
- x
- ograničenje brzine
- x
- benzinska / benzinska pumpa
- staso
- benzin / benzin
- Esensi
- dizel
- gazualni
Autoritet
- Nisam učinio ništa loše ..
- Ay mana taali kulu te
- To je pogreška.
- Darayyan no te.
- Kamo me vodiš?
- Man no aran go ga konda ay?
- Jesam li uhićen?
- x
- Ja sam (francuski) državljanin.
- Ay wo fanransi laabize br.
- Želim otići do (francuske) ambasade.
- ay ga hagu ay ma salan france ambassado se
- Htio bih razgovarati s odvjetnikom.
- Ay ga ba ay ma salan ay avoka se
- Mogu li jednostavno platiti novčanu kaznu?
- ay ga hini ga bana jukkeyan nooru hine?
Učiti više
- lekcije (na engleskom jeziku)
- lekcije uključujući audio datoteke stvorene za dobrovoljce mirovnog zbora
- Zarma-Francusko-engleski rječnik
![]() |