Gruzijski rječnik - Sprachführer Georgisch

Opće informacije

Gruzijski jezik (vlastito ime ქართული ენა kartuli ena) pripada južnokavkaskim jezicima s mingrelskim, lašiškim i švanskim. Gruzijski nema poznat srodni jezik. Abeceda se koristi za pisanje gruzijskog jezika Mchedruli koristi se sa 33 slova. Font je pomalo zbunjujući za strance, jer mnoga slova izgledaju slično (npr. ა, პ, ჰ ili ლ, ღ), ali postoji samo jedan skup znakova, a ne postoje odvojena velika i mala slova.

Gruzijski ima pet samoglasnika i 28 suglasnika, uključujući ejektivne. Suglasnici mogu tvoriti vrlo velike suglasničke skupine (npr. Naziv gruzijskog grada Mtskheta, ili, kao ekstremni primjer, gruzijski jezični zavrtač "gulite nas": gvprzkvnit) Svaka fonema predstavljena je određenim gruzijskim slovom.

Naglasak je vrlo slab i ne razlikuje se. S dvosložnim i trosložnim riječima to je obično na prvom, a s četverosložnim riječima na drugom. Za razliku od njemačkog, na da-ne pitanja odgovara se intonacijom u porastu i padu. Svaka gruzijska imenica u nominativu završava samoglasnikom.

izgovor

Samoglasnici

a
e - izgovara se kratko ("
ja
O
u

Suglasnici

b
G
d
v, w - kao u njemačkoj riječi "wie"
z, s - glas s kao u sjevernonjemačkom izgovoru "sol" ili "sunce"
t aspirirani t
k 'nije usisavan, nema njemačkog ekvivalenta
l
m
n
str
zh, ž, glas kao u riječi "časopis"
r
ß - bez glasa
t ', nije aspirirano, nema njemačkog ekvivalenta
p, f - usisani p, gotovo a f, kao u grčkom ph
k - usisavanje, kao u njemačkom ugljenu
gh, kao u njemačkom ch, ali izgovara se gotovo poput valjanog r
k, q - grleni zvuk koji podsjeća na "tirolski K"
sh, sh - bez glasa sh, kao u "školi"
ch, č ', ch - usisavač
ts, z - nije aspirirano
dz, ds
ch, č, gl
kh, ch kao u njemačkom "Bachu"
j, dzh, dsch - glasno, kao u njemačkoj "džungli"
h - kao u njemačkoj "kući"

Kombinacije likova

Na gruzijskom: jedan zvuk - jedno slovo; jedno slovo - jedan zvuk. Dvostruki se samoglasnici izgovaraju i dva puta (npr. Gurjaani)

Idiomi

Osnove

Dobar dan.
გამარჯობათ (doslovno gamardschobat: neka budeš pobjednik)
Zdravo. (neformalne)
გამარჯობა, პრივეტ (gamardschoba doslovno: neka budeš pobjednik, ali i privjet - posuđeno iz ruskog)
Kako si?
როგორა ხართ (rogora grafikon)
Kako si?
როგორ ბრძანდებით (rogor brdzandebit?)
Dobro hvala.
კარგად ვარ, მადლობა (k’argad var, madloba)
Kako se zoveš?
სახელი სახელი? (tkveni ßakheli?)
Moje ime je ______ .
მე მქვია ... (ja mkvia ...)
Drago mi je.
სასიამოვნოა თქვენი გაცნობა (ßaßiamovnoa tkveni gatsnoba)
Moje zadovoljstvo.
არაფერს (araperß) ili არაფრის (arapriß)
Hvala.
მადლობა (madloba)
Puno hvala.
დიდი მადლობა (didi madloba)
Izvoli.
ინებეთ (inebet)
Da.
დიახ, ქი, ჰო (diach, ki, ho - od formalnog do neformalnog)
Ne.
არა (doba)
Ne hvala.
არა, მადლობთ (ara madlobt)
Oprosti.
ვწუხვარ (vts'ukhvar), ბოდიში (bodischi)
Doviđenja
ნახვამდის (nachvamdiß)
Zbogom (neformalne)
ქარგათ, აბაჰე, პაკა (kargad, abahe, paka)
Ne govorim (teško) ____.
მე არ ვიცი (ja ar vizi ___)
Govorite li (možda) njemački?
გერმანულად (ხომ არ) ლაპარაკობთ? (germanulad (khom ar) lap'arak'obt?)
Govori li itko ovdje engleski?
აქ ვინმე ლაპარაკობს ინგლისურად? (ak vinme lap'arak'obß imglißurad?)
Pomozite!
დახმარება(dakhmareba)
Pažnja!
ყურადღებით (k`uradgebit)
Dobro jutro.
დილა მშვიდობისა (dila mschvidobißa)
Dobar dan.
გამარჯობა (gamardschoba)
Dobra večer.
მშვიდობისა (sagamo mshvidobißa)
Laku noć.
მშვიდობისა (igra mschvidobißa)
Lijepo spavaj.
ძილი ნებისა (mili nebißa)
Ne razumijem to.
ვერ გავიგე (ver gavige)
Gdje je zahod?
არის ტუალეტი (ßad ariss t'ualet'i)

Problemi

Ostavi me na miru.
()
Ne diraj me!
()
Zovem policiju.
()
Policija!
()
Zaustavite lopova!
()
Trebam pomoć.
()
Ovo je hitno.
()
Izgubljen sam.
()
Izgubila sam torbu.
()
Izgubio sam novčanik.
()
Bolestan sam.
(ja var avad )
Ozlijeđena sam.
()
Trebam liječnika.
()
Mogu li koristiti vaš telefon?
()

brojevi

1
(ერთი ) ErtHja
2
(ორი) Ori
3
(სამი) ßami
4
(ოთხი) Otchi
5
(ხუთი) ChutHja
6
()
7
()
8
()
9
()
10
(ათი) UHja
11
(თერთმეთი) THermetHi: Brojevi od 11 do 19 formirani su kako slijedi: Na početku a TH (za ati, deset), zatim broj, a zatim "meti" ("više"). T-ert-meti doslovno znači "deset i još jedan".
12
(თორმეთი) TormetHja
13
(წამეთი) ZHametHi: Ako numerička riječ položaja jedinica započinje sa S ili Sch, prethodni T se stapa sa sljedećim zvukom i piše samo jednim slovom.
14
()
15
()
16
()
17
()
18
()
19
()
20
(ozi)
21
()
22
()
23
()
30
()
40
()
50
()
60
()
70
()
80
()
90
()
100
(ასი) Aßi
200
(ორასი) Oraßi
300
(სამასი) Samaßi
1000
(ათასი) UHaßi, doslovno: deset stotina
1100
(ათას და ასი) U h ate 'da atei, doslovno: deset stotina i sto. Brojna konstrukcija kao na njemačkom ili engleskom jeziku s "jedanaest stotina" ne postoji u gruzijskom.
2000
(ორი ათასი) Ori atHassi, doslovno: dvije deset stotine (ne: ozassi - dvadeset stotina - što bi bilo nekako očito.
1.000.000
()
1.000.000.000
()
1.000.000.000.000
()
pola
(nachewari)
Manje
((ufro) cota )
Više
(meti)

vrijeme

sada
(ეხლა / Echla)
kasnije
(მერე / Puko)
prije
( amiswin)
(jutro
(დილა / Dila)
poslijepodne
( nashuadgevi)
Predvečerje
( sagamo)
noć
(igra )
danas
(დღეს / Dghes)
jučer
(gushin )
sutra
(საღამოს / Saghamos)
prekosutra
(ზეგ / zeg)
ovaj tjedan
(to kvira )
prošli tjedan
( bolo kvira)
sljedeći tjedan
(შემდეგი კვირა / Schemdegi Kwira)

Vrijeme

sat
((ერთი) საათი) (ErtHi) sjemeHi) - znači i "jedan sat" i "jedan sat", kontekst je ovdje važan.
dva sata
(ორი საათი) Ori SaatHi)
pola dva
(ორის ნახევარი) Oris Nachewari, doslovno: druga (sat) polovica
podne
()
trinaest sati
()
četrnaest O `sat
()
11
57 sat: (თერთმეტი საათი და ორმოცდაჩვიდმეთი წუთი) THertmeti saatHja da ormozdatschwidmetHprijavljujem seHja, doslovno: deset i jedan i više sati i dva puta dvadeset i deset i sedam i više minuta. Točna vremena (npr. Vozni red vlakova) kažu se na ovaj način, pri čemu se koriste i ruski brojevi, jer su oni kraći i nedvosmisleniji: Odinnadzat'-Pjatdesjatpjat '
ponoć
()

Trajanje

_____ minuta
(toi)
_____ sati)
(sati)
_____ dan (a)
(dghes)
_____ tjedni)
()
_____ mjeseci
()
_____ godine)
(tseli)

Dana

nedjelja
კვირა (kvira)
ponedjeljak
ორშაბათი (orschabati)
utorak
სამშაბათი (samschabati)
srijeda
ოთხშაბათი (otchschabati)
četvrtak
ხუთშაბათი (khuchabati)
petak
პარასკევი (paraskevi)
subota
შაბათი (shabati)

Mjeseci

Siječnja
()
veljača
()
ožujak
()
travanj
()
svibanj
()
lipanj
()
srpanj
()
kolovoz
()
rujan
()
listopad
()
studeni
()
prosinac
()

Oznaka za datum i vrijeme

Boje

crno
(shawi)
Bijela
(tetri)
Siva
()
Crvena
(ziteli)
plava
(lurgi)
žuta boja
(khwiteli)
zeleno
(mzwane)
naranča
(stapilosperi) (stapilo = mrkva)
ljubičasta
()
smeđa
()

promet

autobus i vlak

Crta _____ (Vlak, autobus itd.)
()
Koliko košta karta do _____?
()
Ulaznicu za _____, molim.
()
Kamo ide ovaj vlak / autobus?
()
Gdje je vlak / autobus za _____?
()
Staje li ovaj vlak / autobus u _____?
()
Kada polazi vlak / autobus do _____?
()
Kada ovaj vlak / autobus dolazi u _____?
()

smjer

Kako mogu dobiti ...?
()
... do željezničke stanice?
()
... do autobusne stanice?
()
...do aerodroma?
()
... do centra grada?
()
... u hostel za mlade?
()
...u hotel?
()
... u njemački / austrijski / švicarski konzulat?
()
Gdje je mnogo ...
()
... hoteli?
()
... restorani?
()
... barovi?
()
...Turističke atrakcije?
()
Možete li mi to pokazati na karti?
()
ceste
()
Skrenite lijevo.
()
Skrenuti desno.
()
Lijevo
()
pravo
()
ravno
()
slijediti _____
()
nakon_____
()
prije _____
()
Tražiti _____.
()
sjeverno
()
jug
()
istočno
()
Zapad
()
iznad
()
ispod
()

taksi

Taksi!
()
Molim te, odvezi me do _____.
()
Koliko košta putovanje u _____?
()
Molim te, odvedi me tamo.
()

smještaj

Imate li slobodnu sobu?
()
Koliko košta soba za jednu / dvije osobe?
()
Ima li ga u sobi ...
()
...toalet?
()
...tuš?
()
... telefon?
()
... televizor?
()
Mogu li prvo vidjeti sobu?
()
Imate li nešto tiše?
()
... veći?
()
... čisto?
()
... jeftinije?
()
Ok, uzet ću.
()
Želim ostati _____ noći (a).
()
Možete li mi preporučiti drugi hotel?
()
Imate li sef?
()
... Ormarići s ormarićima?
()
Je li uključen doručak / večera?
()
U koliko sati je doručak / večera?
()
Molim te, očisti moju sobu.
()
Možete li me probuditi u _____?
()
Želim se odjaviti.
()

novac

Prihvaćate li eure?
()
Prihvaćate li švicarske franke?
()
Primate li kreditne kartice?
()
Možete li mi promijeniti novac?
()
Gdje mogu promijeniti novac?
()
Možete li mi promijeniti putničke čekove?
()
Gdje mogu promijeniti putničke čekove?
()
Kolika je stopa?
()
Gdje je bankomat?
()

jesti

Stol za jednu / dvije osobe, molim.
()
Mogu li dobiti jelovnik?
(მენიუ, ტუშეიძლება) Meniu, Tuscheidsleba
Mogu li vidjeti kuhinju
()
Postoji li specijalitet kuće?
()
Postoji li lokalni specijalitet?
()
Ja sam vegetarijanac.
()
Ne jedem svinjetinu.
()
Ne jedem govedinu.
()
Jedem samo košer hranu.
()
Možete li ga kuhati s malo masnoće?
()
Dnevni jelovnik
()
à la carte
()
doručak
(საუზმე) sauzme
Ručati
()
uz kavu (popodne)
()
Večera
()
Volio bih _____.
()
Želim uslugu stola _____.
()
piletina
(ქათამი) Katami
Govedina
() dzrokha
tele
(ხბო) Chbo
svinja
(ღორი ) Ghori
odojka
(გოჩი) Gotschi
riba
(თევზი) Tewsi (glas)
šunka
(ვიჩინა) Witschina (s ruskog: Wetschina)
kobasica
()
sir
(ყველი) Khweli
Jaja
(კვერცხები) kwerts’khebi
salata
(სალატი) Salati
(svježe povrće
(ბოსტნეული) Bostneuli
(svježe voće
(ხილი) Chilli
vekna
(პური) Puri
tost
()
Tjestenina
(მაკარონი) Makaroni
riža
(პრინჯი) Prindschi
Grah
(ლობიო) Lobio
Mogu li dobiti čašu _____?
()
Mogu li dobiti posudu _____?
()
Mogu li dobiti bocu _____?
()
kava
(ყავა) Khawa
čaj
(ჩაი) Čaj
sok
(წვენი) Zweni
Mineralna voda
()
voda
(წყალი) Zkhali (s gaziranom vodom: gasiani, bez gazirane vode: ugaso)
pivo
(ლუდი) Ludi
Crno vino / bijelo vino
(Velika Britanija, Velika Britanija / Velika Britanija, Velika Britanija) Ziteli Ghwino, Schawi Ghwino / Tetri Ghwino, Mzwane Ghwino (doslovno, crno ili crno / bijelo ili zeleno vino. ღვინო (Ghwino) znači vino.
Mogu li dobiti _____?
()
sol
(მარილი) Marili
papar
(პირპილი) Pirpili
maslac
(ქარაქი) Karaki
Oprostite konobar? (Privucite pažnju konobara)
()
Gotov sam.
()
Bilo je odlično.
((ძალიან) გემრიელი იხო) (Dsalian) Gemrieli icho (vrlo) ukusno bilo je.
Molim vas raščistite stol.
()
Račun molim.
(ანგარიში, თუშეიძლება) Angarischi, Tuscheidsleba

Barovi

Služite li alkohol?
()
Postoji li usluga stolova?
()
Molim jedno pivo / dva piva
()
Čašu crno / bijelog vina, molim.
()
Molim vas jednu čašu.
()
Bocu, molim.
()
viski
()
Votka
()
rum
()
voda
()
soda
()
Tonik voda
()
sok od naranče
()
Koks
()
Imate li kakvih međuobroka?
()
Još jedan Molim.
()
Još jedan krug molim.
()
Kada zatvarate?
()

dućan

Imate li ovo u mojoj veličini?
()
Koliko je to?
()
Ovo je preskupo.
()
Želite li uzeti _____?
()
skup
(ძვირი) Dswiri
jeftino
(იაფი) IapHja
Ne mogu si to priuštiti.
()
Ne želim to.
(ეს არ მინდა) To je minda
Varaš me.
()
Mene to ne zanima
()
Ok, uzet ću.
()
Mogu li dobiti torbu
()
Imate li prevelike veličine?
()
Trebam...
()
...Pasta za zube.
()
...četkica za zube.
()
... tamponi.
()
...Sapun.
()
...Šampon.
()
...Analgetik.
()
...Laksativ.
()
... nešto protiv proljeva.
()
... britva.
()
...kišobran.
()
...Krema za sunčanje.
()
...razglednica.
()
... postanske marke.
()
... baterije.
()
... papir za pisanje.
()
...kemijska olovka.
()
... njemačke knjige.
()
... njemački časopisi.
()
... njemačke novine.
()
... njemačko-X rječnik.
()

Voziti

Mogu li unajmiti automobil?
()
Mogu li se osigurati?
()
STOP
()
jednosmjerna ulica
()
Ustupiti
()
Zabranjeno parkiranje
()
Najveća brzina
()
Benzinska postaja
()
benzin
()
dizel
()

Vlasti

Nisam učinila ništa loše.
()
To je bio nesporazum.
()
Kamo me vodiš
()
Jesam li uhićen?
()
Ja sam njemački / austrijski / švicarski državljanin.
()
Želim razgovarati s njemačkim / austrijskim / švicarskim veleposlanstvom.
()
Želim razgovarati s njemačkim / austrijskim / švicarskim konzulatom.
()
Želim razgovarati s odvjetnikom.
()
Ne mogu li samo platiti kaznu?
()

Dodatne informacije

Nacrt člankaGlavni dijelovi ovog članka još su vrlo kratki, a mnogi su dijelovi još uvijek u fazi izrade. Ako nešto znate o toj temi budi hrabar te ga uredite i proširite kako biste napravili dobar članak. Ako članak trenutno u velikoj mjeri pišu drugi autori, nemojte se odgađati i samo pomozite.