The Libanski dijalekt od arapski (اللهجة اللبنانية) je sličan onome u kojem se govori Sirija, Jordan i Palestinske teritorije, nešto drugačija od one koja se govori u Egipat, i vrlo različit od ostalih oblika arapskog. Kao i kod svih arapskih dijalekata, dijalekt je samo govorni jezik; pisani jezik uvijek odgovara standardnom arapskom.
Arapski se bitno razlikuje od engleskog: različiti se oblici koriste kada se obraćaju muškarcima, ženama i skupinama; Množine i konjugacije glagola vrlo su nepravilne i teško ih je dokučiti iz korijena; a izgovor uključuje neke vrlo teške zvukove. Libanonski je, na sreću, mnogo pojednostavljen od standardnog arapskog i putniku ne bi trebao biti pretjerano težak.
Učenje nekih osnovnih izraza libanonskog arapskog dijalekta uvijek bi moglo dobro doći; međutim, poznavanje engleskog ili francuskog jezika trebalo bi biti dovoljno za posjetu turista Libanon, budući da su mnogi Libanonci (posebno mladi, a posebno u Bejrut) su trojezični.
Vodič za izgovor
Za neke arapske zvukove ne postoji laka transliteracija (niti jedna dogovorena transliteracija). Vodič za izgovor prikazan u nastavku razlikuje velika i mala slova; na primjer, 'th' je zvuk drugačiji od 'Th' i 'TH'. Imajte na umu da u arapskom jeziku ne postoje diftongi; umjesto toga, neki se suglasnici preslikavaju na engleski diftong .____________________________________________________________________________________________________________________
Samoglasnici
- a
- poput 'a' u "jabuci"
- i
- poput 'ee' u "siru"
- u
- poput "oo" u "previše"
- o
- poput 'o' u "više"
- e
- poput 'e' u "krevetu"
- é
- poput "ai" u "claire"
Laki suglasnici
- b
- poput "b" u "krevetu"
- t
- poput 't' u "top"
- j
- poput 's' u "užitku"
- kh
- poput 'ch' u škotskom "loch" (ili njemačkom "nach")
- d
- poput "d" u "lud"
- r
- poput 'r' u "retku"
- z
- poput "z" u "maglici"
- s
- poput 's' u "sing"
- sh
- poput 'sh' u "ovaca"
- f
- poput 'f' u "zabavi"
- k
- poput "k" u "mačiću"
- l
- poput 'l' u "ljubavi"
- m
- poput 'm' u "majka"
- n
- poput 'n' u "lijepo"
- h
- poput "h" u "pomoći"
- w
- poput 'w' u "težini"
- g
- poput "y" u "yes"
Teški suglasnici
Sljedeća 3 suglasnika izgovaraju se zaokruživanjem usta dok ih izgovarate. Približni efekt možete dobiti naglašavanjem u sljedećim izgovorima.
- S
- poput 's' u "oprosti"
- D
- poput "d" u "točki"
- T
- poput 't' u "učio"
Sljedeći se suglasnik gotovo nikada ne izgovara na libanonskom arapskom dijalektu, već se zamjenjuje glotalnim zaustavljanjem, koje također može biti predstavljeno apostrofom.
- q
- na uobičajenom arapskom: poput "c" u "pozivu" (stražnjim dijelom grla)
- gh
- poput francuskog ili njemačkog slova "r"
Sljedeći suglasnik (nazvan "ha", koji će biti predstavljen brojem 7) sličan je engleskom "h", ali jači. Izgovara se duboko u grlu, poput zvuka koji čujete kada dišete na naočale kako biste ih očistili.
- 7
- malo poput mješavine "h" i "kh"
- 2
- glotalna zaustavljanja (IPA: ʔ) ili suženje grla kao između slogova uh oh, ali na arapskom se to često može naći na neobičnim mjestima kao što je početak riječi. Na arapskom jeziku poznat kao hamza ء
Sljedeći suglasnik (nazvan "ayn", kojeg ćemo predstaviti brojem 3), vrlo je teško izgovoriti. Na engleskom jeziku, jedva ćete koristiti mišiće grla koji se koriste za izgovaranje ovog slova kada povraćate; ako je takav osjećaj, vjerojatno to radite kako treba.
- 3
- poput zvuka koji predstavlja "aargh"
Popis fraza
Neke obično shvaćene fraze libanonskog arapskog dijalekta koriste francuske ili engleske riječi; oni su prikazani u navodnicima u nastavku kako bi se izbjegla zabuna.
Osnove (Kalimét Asesiyé)
- Zdravo.
- mar7aba
- Dobrodošli!
- ahla w sahla (Libanonci koriste i francuski (bienvenue) ili engleski izraz ili kažu samo "ahlan"
- Kako si?
- kifak (muško), kifik (žensko)
- (Dobro sam.
- Mni7 (muški) - Mni7a (ženski) (Libanonci također kažu l 7amdella, doslovno: "hvala Bogu")
- Pa (zdravlje)
- bikher, tamem
- Dobro
- mni7 (m) mni7a (f)
- Izvrsno
- biti jannin (izvrsno je) ili bjannin (izvrsno sam)
- A ti?
- w enta (muško), w enté (žensko)
- Blagoslovljena
- l 7amdela
- Kako se zoveš?
- šoo esmak? (m), shoo esmik? (f)
- Moje ime je ______ .
- esmé ______.
- Drago mi je.
- Tsharrafna
- Koliko si star?
- addé 3omrak? (m) addé 3omrik? (f)
- Molim.
- Eza bet reed (m), eza bet reedeh (f) (doslovno: ako želite). Također, 3mol ma3roof (m), 3mele ma3roff (f). Ispravno: La-w sama7et (m), la-w sama7teh (f) (doslovno: samo ako to dopustite) (Libanonci koriste i engleski izraz: molim)
- Hvala vam.
- shookran (arapski) yeslamo (arapski) merci (francuski) oni također koriste engleski izraz, ali ga izgovaraju "tank you, tone you, or tanx"
- Molim
- tekram (muško) tekramé (žensko)
- Dobrodošli (dobrodošlicu nekome).
- ahla w sahla (bit će dovoljno reći samo "ahla")
- Ako Bog da (ili se koristi kao 'nadam se')
- eza alla rad
- Stvarno?
- Walla ili 3anjad
- Da.
- eh ili na3am
- Ne.
- la2
- Može biti
- jemkin
- Ispričajte me. (privlačenje pažnje)
- ma twekhezne
- Ispričajte me. (moleći za pomilovanje)
- "pardon" (ovdje se koristi francuski)
- Žao mi je.
- "sorry" (ovdje se koristi engleski) ili Be3tezeer (ispričavam se)
- Zbogom (idi s mirom)
- (formalno) Ma3el salémé
- Doviđenja (neformalne)
- "ćao" (ovdje se koristi engleski)
- Ne govorim arapski [dobro].
- ma be7ké 3arabé [mni7]
- GovoriŠ li engleski?
- bte7ké englize? ili to jednostavno možete reći na engleskom
- Ima li ovdje netko tko govori engleski?
- fi 7adan hon bye7ke inglize?
- Pomozi mi!
- se3dooné
- u redu
- tayib / u redu / meshe
- Pazi!
- oo3a ili ntebih (muški) ntebhé (ženski)
- Svakako / Naravno!
- akeed!
- Dobro jutro.
- Saba7 l kher - bonjour (francuski)
- Dobra večer.
- masa l kher - bonsoir (francuski)
- Laku noć.
- "bonne nuit" (francuski) - tesba7 3ala kher (muški) tesba7é 3ala kher (ženski)
- Ne znam.
- ma ba3rif
- Gdje je toalet (kupaonica)?
- hoću li "toalet?" (Ovdje se koristi francuski)
- Gdje je zahod (u restoranu)?
- wen l 7emmém?
- Ja
- ana
- Vas
- enta (m), enté (f)
- razumijem
- ana befham. (Iako bi možda bilo korisnije reći: Razumio sam Fhemeta)
- ne razumijem
- ana ma befham. (Iako bi možda bilo korisnije reći da nisam razumio: Ma fhemet)
- Dušo
- 7abibé (m) 7abibté (f) 7abibé (f) 7abibé se obično koristi i za žene
- Ti si najljepša od svih
- enta ajmal muškarci l kell (muški) enté ajmal muškarci l kell (ženski)
- Odakle si?
- muškarci wen enta? (muški) muškarci wen enté (ženski)
Problemi
- Pusti me na miru. (Obraćajući se mužjaku)
- 7el 3anné (agresivan) ili Trekné
- Prestani
- Khalas!
- Ne dodiruj me! (Obraćajući se muškarcu)
- ma tde2 fiyyé
- Nazvat ću policiju.
- ra7 de2 lal darak
- Policija!
- Bolice!
- Stop! (obraćanje muškarcu)
- wa22if!
- Trebam pomoć.
- baddé moosé3adé
- Hitno je.
- 7alé tar2a
- Izgubio sam se / izgubio sam se. (muški)
- do3ot / dani3
- Izgubio sam se / izgubio sam se (žensko)
- do3ot / dan3a
- Izgubila sam torbicu / torbu.
- dayya3et jezdéné / shanté
- Izgubio sam novčanik.
- dayya3et ma7fazteh
- Bolestan sam. (muški)
- marid ili sakhin
- Ozlijeđen sam.
- mensab
- Želim liječnika.
- baddé 7akim
- Mogu li koristiti vaš telefon?
- fiyyé esta3mil telephonak? (muški) fiyyé esta3mil telephonik? (žena)
Brojevi (Ar2am)
- 1
- wa7ad
- 2
- tnén
- 3
- tlété
- 4
- arb3a
- 5
- khamsé
- 6
- rješavati
- 7
- sab3a
- 8
- tméné
- 9
- tes3a
- 10
- 3ashra
- 11
- 7da3sh
- 12
- tna3sh
- 13
- tlatta3sh
- 14
- arba3ta3sh
- 15
- khamesta3sh
- 16
- setta3sh
- 17
- sabeta3sh
- 18
- tmanta3sh
- 19
- tese3ta3sh
- 20
- 3eshrin
- 21
- wa7da w 3eshreen
- 22
- tnén w 3eshreen
- 23
- tléta w 3eshreen
- 30
- tléteen
- 40
- arb3een
- 50
- kamzin
- 60
- setnaest
- 70
- sab3een
- 80
- tméneen
- 90
- tes3een
- 100
- miyyé
- 200
- mitén
- 300
- tlet miyyé
- 1,000
- alf
- 2,000
- alfén
- 1,000,000
- malyon
- 1,000,000,000
- melyar
- 1,000,000,000,000
- alf melyar
- broj _____ (vlak, autobus itd.)
- nomra _____ (vlak, autobus)
- pola
- br
- manje
- a2sve
- više
- ba3ed, 2aktar
Vrijeme
- sada
- halla2
- kasnije
- ba3dén
- prije
- abel
- jutro
- sobo7
- poslijepodne
- ba3d l dohor
- večer
- masa, 3ashiyé
- noć / noći
- laylé / layélé
Vrijeme sata (Wa2et)
- Koliko je sati?
- addé l sé3a
- jedan sat ujutro
- sé3a we7dé l sobo7 ili možete reći 3abukra umjesto sobo7
- dva sata ujutro
- sé3a tentén sobo7 / 3abukra
- podne
- se3a tna3sh l dohor
- jedan sat popodne
- se3a we7dé ba3d l dohor
- dva sata popodne
- se3a tentén ba3d l dohor
- ponoć
- noss léil
Trajanje
Pravila trajanja su osobita: jednina se koristi za jednog, ali i za 11 ili više, "double" se koristi za 2, a množina od 3 do 10
- _____ minuta
- d2i2a (jedna minuta), d2i2ten (2 min), _____ d2eyi2 (____ min 3 do 10) ____ di2a (____ min 11 i više godina)
- _____ sati)
- se3a (jedan sat), se3ten (2 sata), _____ se3at (____ sati 3 do 10) ____ se3a (____ sati 11 i više)
- _____ dan (a)
- nhar (jedan dan), nharén (2 dana), _____ tiyyem (____ dana za 3 do 10) ____ yom (____ dana za 11 i više godina)
- _____ tjedni)
- jem3a (jedan tjedan), jeme3ten (2 tjedna), _____ jmé3 (____ tjedan od 3 do 10) ____ jem3a (____ tjedan za 11 i više godina)
- _____ mjeseci
- shaher (jedan mjesec), shahren (2 mjeseca), _____ tesh-hor (____ mjeseci za 3 do 10) ____ shaher (____ mjeseci za 11 i više godina)
- _____ godine)
- sené (jedna godina), sentéin (2 godine), _____ snin (____ godine za 3 do 10) ____ sené (____ godina za 11 i više godina)
Dana
- danas
- lyom
- jučer
- mberi7
- sutra
- bookra
- ovaj tjedan
- hal jem3a
- prošli tjedan
- jem3it l madyé
- sljedeći tjedan
- jem3it l jéyé
- nedjelja
- a7ad
- ponedjeljak
- tanén
- utorak
- taléta
- srijeda
- ereba3a
- četvrtak
- khamis
- petak
- jem3a
- subota
- sabet
Mjeseci
- Siječnja
- kénoon l téné
- veljača
- šbat
- ožujak
- adar
- travanj
- nisén
- svibanj
- ayyar
- lipanj
- 7zeiran
- srpanj
- tammooz
- kolovoz
- ab
- rujan
- aylool
- listopad
- teshrin l awwal
- studeni
- teshrin l téné
- prosinac
- kénoon l awwal
Vrijeme i datum pisanja (Ktaba wakit wa toarik)
Navedite nekoliko primjera kako zapisati vrijeme i datume ako se razlikuje od engleskog.
Boje
- crno
- aswad (muški) sawda (ženski)
- bijela
- abyad (muški) bayda (ženski)
- siva
- rmédé (muški) rmediyyé (ženski)
- Crvena
- a7mar (muški) 7amra (ženski)
- plava
- azra2 (muški) zar2a (ženski)
- žuta boja
- asfar (muški) safra (ženski)
- zeleno
- akhdar (muški) khadra (ženski)
- naranča
- berd2ane
- ljubičasta
- leilaké
- smeđa
- benné (muški) benniyyé (ženski)
Prijevoz (Safar)
Autobus i vlak
- Koliko košta karta za _____?
- b2addésh l tiket la ...
- Molim jednu kartu do _____.
- tiket we7dé la______, éza bet reed ...
- Kamo ide ovaj vlak / autobus?
- la wen bi rou7 hal tren / bus? ...
- Gdje je vlak / autobus za _____?
- usput l tren / bus? ...
- Staje li ovaj vlak / autobus u _____?
- biwa22ako je l tren / bus bi_____ shi?
- Kada polazi vlak / autobus za _____?
- Emteen l tren / bus la ______ byémshé ....?
- Kada će ovaj vlak / autobus stići?
- Emteen byoowsal hal tren / bus?
- Gdje ideš?
- la wen rayi7 (enta)? (muško) la wen ray7a (enté)? (žena)
Upute
- Kako dođem do _____ ?
- keef boosal 3ala _____?
- ...željeznička stanica?
- ... m7atet l treniram?
- ... autobusni kolodvor?
- ... autobus m7atet l?
- ...Zračna luka?
- ... ja matar?
- ... u centru grada?
- ... centar grada (koristi se engleski)?
- ... hostel za mlade?
- ... hostel za mlade? (...)
- ...hotel?
- ... l _____ hotel?
- ... američko / kanadsko / australsko / britansko veleposlanstvo?
- safara amerkiyyé / canadiyyé / australiyyé / britaniyyé
- Gdje ima puno ...
- wen fi ktir ...
- ... hoteli?
- ... hoteli?
- ... restorani?
- ... mata3im?
- ...barovi?
- ... pubovi? ("bar" se odnosi na manje nevin tip mjesta)
- ... mjesta za vidjeti?
- ... ma7allét ta shoufa?
- ...turističke atrakcije?
- ... ma7allét siyé7iyyé?
- Možete li mi pokazati na karti?
- feek tfarjiné 3al kharita
- Gdje je aerodrom?
- wen l matar?
- ulica
- taree2 ili shéri3
- Skrenite lijevo.
- khod shmél
- Skrenuti desno.
- khod yameen
- lijevo
- shmél
- pravo
- yameen
- ravno naprijed / ispred
- deghré / eddém
- prema _____
- jecaj _____
- prošlost _____
- ba3d l _____
- prije _____
- zvono _____
- Pazite na _____.
- ntebih (muški) ntebhé (ženski) la l _____.
- križanje
- ta2atoo3
- sjeverno
- shmél
- jug
- jnoub
- istočno
- podijeliti2
- Zapad
- ghareb
- gore
- fo2
- dolje
- ta7et
- Agencija za iznajmljivanje automobila
- Sherkit te2jir siyarat
- putovnica
- jawéz safar (putovnica s tihim "t" kako se izgovara na francuskom također je široko korištena)
Taksi
- Taksi!
- "Taksi!" (Engleski)
- Zajednički taksi
- Usluga (francuski izgovor)
- Vodi me do _____, molim te.
- khedne 3ala ____, 3mol ma3rouf
- Koliko košta doći do _____?
- dodati l vučni 3a ____?
- Vodi me tamo, molim te.
- khedne la honik, 3mol ma3rouf
Smještaj
- Imate li slobodnih soba?
- fi oowad fadyé?
- Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
- addé l ooda la shakhs / la shaksein?
- Dolazi li soba s ...
- btejé l ooda ma3 ...
- ...plahte?
- ... couvre-lits?
- ...kupaona?
- ... 7emmém
- ... telefon?
- ... telefon?
- ... televizor?
- ... Televizija?
- Mogu li prvo vidjeti sobu?
- finé shoof l ooda bel awal?
- Imate li nešto tiše?
- fi 3endkoon shi arwa2?
- ... veći?
- akbar
- ...čistač?
- ... andaf?
- ... jeftinije?
- ... arkhas?
- U redu, uzet ću.
- OK, ra7 ékheda
- Ostat ću _____ noći (i).
- ra7 eb2a_____ layélé.
- Možete li predložiti drugi hotel?
- btonsa7ne bi hotel téné?
- Imate li sef?
- 3endkoon khazné?
- U koliko sati je doručak / večera?
- ayya se3a l terwi2a / l 3asha?
- Molim te, očisti moju sobu.
- molim te naddeflé l ooda.
- Možete li me probuditi u _____?
- fik (muški) fiké (ženski) twa3iné 3al_____?
- Želim provjeriti.
- baddé a3mol odjava.
Novac
- Prihvaćate li američke / australske / kanadske dolare?
- bte2balo bi američki / australski / kanadski dolar?
- Prihvaćate li britanske funte?
- bte2balo bel funta l britane?
- Primate li kreditne kartice?
- bte2balo kreditna kartica?
- Možete li mi promijeniti novac?
- fik carrefle masare?
- Gdje mogu promijeniti novac?
- wen fine sarrif masare?
- Možete li mi promijeniti putnički ček?
- fik carrefle putnički ček?
- Gdje mogu promijeniti putnički ček?
- wen fin sarrif putnički ček?
- Koji je devizni tečaj?
- Koji je devizni tečaj? (...)
- Gdje se nalazi automatski automat (ATM)?
- wen fi bankomat?
Jelo
- Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim.
- tawlé la shakhes / shakhsen molim
- Mogu li pogledati jelovnik, molim vas?
- finé shoof l menu molim? '
- Mogu li pogledati u kuhinju?
- fina šofa el matbakh?
- Postoji li specijalitet kuće?
- Postoji li specijalitet kuće? (...)
- Postoji li lokalni specijalitet?
- Postoji li lokalni specijalitet? (...)
- Ja sam vegetarijanac.
- ana nabété (muško) ana nabétiyyé (žensko)
- Ne jedem svinjetinu.
- ma bekool khanzeer
- Ne jedem govedinu.
- ma bekool la7em ba2er
- Jedem samo košer hranu.
- bekool akel košer w bas (halal)
- Možete li to učiniti "lite", molim vas? (manje ulja / maslaca / masti)
- fik ta3mela "lite" molim? zet / zebde / dism alil
- obrok s fiksnom cijenom
- obrok s fiksnom cijenom (...)
- à la carte
- à la carte (...)
- doručak
- terwi2a
- ručak
- ghada
- čaj
- trka
- marenda
- 3asrouniyyé
- večera
- 3asha
- Želim _____.
- baddé
- Želim jelo koje sadrži _____.
- baddé sa7en fiyo ....
- piletina
- djéj
- meso
- la7mé
- riba
- samak
- šunka
- jambon
- kobasica
- m2éni2
- sir
- jebné
- jaja
- bayd
- salata
- salata
- (svježe povrće
- khodra (taza)
- (svježe voće
- fweke (taza)
- kruh
- khebez
- tost
- tost
- rezanci
- sh3ayriye
- riža
- rez
- grah
- fasolya
- Mogu li dobiti čašu _____?
- 3mol ma3rouf / iza bit reed baddé kebbeyit ...
- Mogu li dobiti šalicu _____?
- 3mol ma3rouf / iza bit reed baddé fenjen ...
- Mogu li dobiti bocu _____?
- 3mol ma3rouf / iza bit reed baddé anninit ...
- kava
- ahwe
- čaj (piće)
- trka
- sok
- 3aseer
- (gazirana voda
- muy (ghaziyyé)
- voda
- muy
- pivo
- beera
- crno / bijelo vino
- nbeed a7mar / abyad
- Mogu li uzeti malo _____?
- molim finé ekhood ...
- sol
- mele7
- crni papar
- bhar aswad
- maslac
- zebdé
- Molim vas, konobar? (privlačenje pažnje servera)
- 3afwan
- Gotov sam.
- khallaset
- Bilo je ukusno.
- kenit taybé
- Molimo vas da očistite ploče.
- 3mol ma3rouf, sheel el s7oun.
- Račun molim.
- l 7seb iza malo trske
Barovi
- Služite li alkohol?
- 3endak alkohol?
- Postoji li usluga stolova?
- fi khedmit tawlet?
- Pivo / dva piva, molim.
- we7dé bira / tnen bira, iza btrid
- Čašu crno / bijelog vina, molim.
- Kes nbeed a7mar / abyad molim
- Pola litre, molim.
- Pola litre, molim. (...)
- Bocu, molim.
- anniné molim te
- _____ (žestoka pića) i _____ (mikser), molim.
- _____ i _____, molim. (...)
- viski
- viski
- votka
- votka
- rum
- rum
- voda
- svibanj
- gazirana soda
- gazirana soda
- tonik voda
- tonik voda (...)
- sok od naranče
- 3asir laymoon
- Koksa (soda)
- koks
- Imate li kakve grickalice?
- 3endkoon grickalice u baru?
- Još jedan Molim.
- wa7ad téné molim te
- Još jedan krug, molim.
- okrugli tényé molim
- Kada je vrijeme zatvaranja?
- ayya se3a betsakro?
Kupovina
- Imate li ovo u mojoj veličini?
- fi menna 3a 2yesé?
- Koliko je ovo?
- bi addé sijeno?
- To je preskupo.
- hayda kteer ghalé
- Biste li uzeli _____?
- btekhdo ....
- skup
- ghalé (muški) ghalyé (ženski)
- jeftino
- rkhees (muški) rkheesa (ženski)
- Ne mogu si to priuštiti.
- ma ma3e 7a22a
- Ja to ne želim.
- Ma baddé yéha
- Varaš me.
- 3:00 testelemne (obraćanje mužjaku) 3:00 testelminé (žensko)
- Nisam zainteresiran.
- manné mehtammé (muško) manné mehtammé (žensko)
- U redu, uzet ću.
- tayeb ra7 2ekheda
- Mogu li dobiti torbu?
- finé ekhood kees?
- Dostavljate li (u inozemstvo)?
- btesh7ano douwalé?
- Trebam...
- 3ayiz (muški) 3ayzé (ženski)
- ...pasta za zube.
- m3ajoon snen
- ...četkica za zube.
- fersheyit snen
- ... tamponi.
- ... tamponi. (preporuča se reći marka ...)
- ...sapun.
- saboon
- ...šampon.
- šampon
- ...analgetik. (npr. aspirin ili ibuprofen)
- dawa lal waj3a.
- ...hladna medicina.
- dawa lal rashe7
- ... lijek za želudac.
- dawa lal me3dé
- ... britva.
- šafrit 7le2a
- ...kišobran.
- shamsiyyé
- ... losion za sunčanje.
- krem lal sramota
- ...razglednica.
- bita2a baridiyyé
- ...postanske marke.
- tawabi3 barid
- ... baterije.
- battariyyét
- ... papir za pisanje.
- wara2 mketib
- ...kemijska olovka.
- alam
- ... knjige na engleskom jeziku.
- kutob bil engleezeh
- ... časopisi na engleskom jeziku.
- majallét bil engleezeh
- ... novine na engleskom jeziku.
- jareedé bil engleezeh
- ... englesko-engleski rječnik.
- amoos engleezeh
Vožnja
- Želim unajmiti automobil.
- baddé esta2jir siyyara
- Mogu li se osigurati?
- finé ekhood assurance (francuski izgovor)?
- zaustaviti (na uličnom znaku)
- w2af
- jedan način
- sens unique (francuski), ili se može reći na engleskom
- prinos
- prinos (...)
- Zabranjeno parkiranje
- mamnoo3 l woo2oof
- ograničenje brzine
- sir3a al koswa (klasični arapski)
- plin (benzin) stanica
- m7attit benzen
- benzin
- benzen
- dizel
- mezoot
Autoritet
- Nisam učinila ništa loše.
- ma 3melet ši ghalat
- Bio je to nesporazum.
- ken sou2 taféhoom
- Kamo me vodiš?
- wen ékhdinné
- Jesam li uhićen?
- ana maw2oof? (muško) ana maw2oofé (žensko)
- Ja sam američki / australski / britanski / kanadski državljanin.
- ana moowatin (muško) moowatné (žensko) amerkené / australé / britané / canadé
- Želim razgovarati s američkim / australskim / britanskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom.
- baddé e7ké ma3 l safara / l2onsliye l amerkiyyé / l australiyyé / l britaniyyé / l canadiyyé / ...
- Želim razgovarati s odvjetnikom.
- baddé e7ké moo7amé
- Mogu li sada platiti novčanu kaznu?
- fiyyé bas edfa3 gharamé / zabet halla2?
Pitanje o jeziku
- Kako se kaže _____ ?
- Keef biti oulo ...?
- Kako se zove ovo / ono?
- Shoo hayda? / Shoo esmo hayda?