Libanonski arapski rječnik - Lebanese Arabic phrasebook

The Libanski dijalekt od arapski (اللهجة اللبنانية) je sličan onome u kojem se govori Sirija, Jordan i Palestinske teritorije, nešto drugačija od one koja se govori u Egipat, i vrlo različit od ostalih oblika arapskog. Kao i kod svih arapskih dijalekata, dijalekt je samo govorni jezik; pisani jezik uvijek odgovara standardnom arapskom.

Arapski se bitno razlikuje od engleskog: različiti se oblici koriste kada se obraćaju muškarcima, ženama i skupinama; Množine i konjugacije glagola vrlo su nepravilne i teško ih je dokučiti iz korijena; a izgovor uključuje neke vrlo teške zvukove. Libanonski je, na sreću, mnogo pojednostavljen od standardnog arapskog i putniku ne bi trebao biti pretjerano težak.

Učenje nekih osnovnih izraza libanonskog arapskog dijalekta uvijek bi moglo dobro doći; međutim, poznavanje engleskog ili francuskog jezika trebalo bi biti dovoljno za posjetu turista Libanon, budući da su mnogi Libanonci (posebno mladi, a posebno u Bejrut) su trojezični.

Vodič za izgovor

Za neke arapske zvukove ne postoji laka transliteracija (niti jedna dogovorena transliteracija). Vodič za izgovor prikazan u nastavku razlikuje velika i mala slova; na primjer, 'th' je zvuk drugačiji od 'Th' i 'TH'. Imajte na umu da u arapskom jeziku ne postoje diftongi; umjesto toga, neki se suglasnici preslikavaju na engleski diftong .____________________________________________________________________________________________________________________

Samoglasnici

a
poput 'a' u "jabuci"
i
poput 'ee' u "siru"
u
poput "oo" u "previše"
o
poput 'o' u "više"
e
poput 'e' u "krevetu"
é
poput "ai" u "claire"

Laki suglasnici

b
poput "b" u "krevetu"
t
poput 't' u "top"
j
poput 's' u "užitku"
kh
poput 'ch' u škotskom "loch" (ili njemačkom "nach")
d
poput "d" u "lud"
r
poput 'r' u "retku"
z
poput "z" u "maglici"
s
poput 's' u "sing"
sh
poput 'sh' u "ovaca"
f
poput 'f' u "zabavi"
k
poput "k" u "mačiću"
l
poput 'l' u "ljubavi"
m
poput 'm' u "majka"
n
poput 'n' u "lijepo"
h
poput "h" u "pomoći"
w
poput 'w' u "težini"
g
poput "y" u "yes"

Teški suglasnici

Sljedeća 3 suglasnika izgovaraju se zaokruživanjem usta dok ih izgovarate. Približni efekt možete dobiti naglašavanjem u sljedećim izgovorima.

S
poput 's' u "oprosti"
D
poput "d" u "točki"
T
poput 't' u "učio"

Sljedeći se suglasnik gotovo nikada ne izgovara na libanonskom arapskom dijalektu, već se zamjenjuje glotalnim zaustavljanjem, koje također može biti predstavljeno apostrofom.

q
na uobičajenom arapskom: poput "c" u "pozivu" (stražnjim dijelom grla)
gh
poput francuskog ili njemačkog slova "r"

Sljedeći suglasnik (nazvan "ha", koji će biti predstavljen brojem 7) sličan je engleskom "h", ali jači. Izgovara se duboko u grlu, poput zvuka koji čujete kada dišete na naočale kako biste ih očistili.

7
malo poput mješavine "h" i "kh"
2
glotalna zaustavljanja (IPA: ʔ) ili suženje grla kao između slogova uh oh, ali na arapskom se to često može naći na neobičnim mjestima kao što je početak riječi. Na arapskom jeziku poznat kao hamza ء

Sljedeći suglasnik (nazvan "ayn", kojeg ćemo predstaviti brojem 3), vrlo je teško izgovoriti. Na engleskom jeziku, jedva ćete koristiti mišiće grla koji se koriste za izgovaranje ovog slova kada povraćate; ako je takav osjećaj, vjerojatno to radite kako treba.

3
poput zvuka koji predstavlja "aargh"

Popis fraza

Neke obično shvaćene fraze libanonskog arapskog dijalekta koriste francuske ili engleske riječi; oni su prikazani u navodnicima u nastavku kako bi se izbjegla zabuna.

Osnove (Kalimét Asesiyé)

Zdravo.
mar7aba
Dobrodošli!
ahla w sahla (Libanonci koriste i francuski (bienvenue) ili engleski izraz ili kažu samo "ahlan"
Kako si?
kifak (muško), kifik (žensko)
(Dobro sam.
Mni7 (muški) - Mni7a (ženski) (Libanonci također kažu l 7amdella, doslovno: "hvala Bogu")
Pa (zdravlje)
bikher, tamem
Dobro
mni7 (m) mni7a (f)
Izvrsno
biti jannin (izvrsno je) ili bjannin (izvrsno sam)
A ti?
w enta (muško), w enté (žensko)
Blagoslovljena
l 7amdela
Kako se zoveš?
šoo esmak? (m), shoo esmik? (f)
Moje ime je ______ .
esmé ______.
Drago mi je.
Tsharrafna
Koliko si star?
addé 3omrak? (m) addé 3omrik? (f)
Molim.
Eza bet reed (m), eza bet reedeh (f) (doslovno: ako želite). Također, 3mol ma3roof (m), 3mele ma3roff (f). Ispravno: La-w sama7et (m), la-w sama7teh (f) (doslovno: samo ako to dopustite) (Libanonci koriste i engleski izraz: molim)
Hvala vam.
shookran (arapski) yeslamo (arapski) merci (francuski) oni također koriste engleski izraz, ali ga izgovaraju "tank you, tone you, or tanx"
Molim
tekram (muško) tekramé (žensko)
Dobrodošli (dobrodošlicu nekome).
ahla w sahla (bit će dovoljno reći samo "ahla")
Ako Bog da (ili se koristi kao 'nadam se')
eza alla rad
Stvarno?
Walla ili 3anjad
Da.
eh ili na3am
Ne.
la2
Može biti
jemkin
Ispričajte me. (privlačenje pažnje)
ma twekhezne
Ispričajte me. (moleći za pomilovanje)
"pardon" (ovdje se koristi francuski)
Žao mi je.
"sorry" (ovdje se koristi engleski) ili Be3tezeer (ispričavam se)
Zbogom (idi s mirom)
(formalno) Ma3el salémé
Doviđenja (neformalne)
"ćao" (ovdje se koristi engleski)
Ne govorim arapski [dobro].
ma be7ké 3arabé [mni7]
GovoriŠ li engleski?
bte7ké englize? ili to jednostavno možete reći na engleskom
Ima li ovdje netko tko govori engleski?
fi 7adan hon bye7ke inglize?
Pomozi mi!
se3dooné
u redu
tayib / u redu / meshe
Pazi!
oo3a ili ntebih (muški) ntebhé (ženski)
Svakako / Naravno!
akeed!
Dobro jutro.
Saba7 l kher - bonjour (francuski)
Dobra večer.
masa l kher - bonsoir (francuski)
Laku noć.
"bonne nuit" (francuski) - tesba7 3ala kher (muški) tesba7é 3ala kher (ženski)
Ne znam.
ma ba3rif
Gdje je toalet (kupaonica)?
hoću li "toalet?" (Ovdje se koristi francuski)
Gdje je zahod (u restoranu)?
wen l 7emmém?
Ja
ana
Vas
enta (m), enté (f)
razumijem
ana befham. (Iako bi možda bilo korisnije reći: Razumio sam Fhemeta)
ne razumijem
ana ma befham. (Iako bi možda bilo korisnije reći da nisam razumio: Ma fhemet)
Dušo
7abibé (m) 7abibté (f) 7abibé (f) 7abibé se obično koristi i za žene
Ti si najljepša od svih
enta ajmal muškarci l kell (muški) enté ajmal muškarci l kell (ženski)
Odakle si?
muškarci wen enta? (muški) muškarci wen enté (ženski)

Problemi

Pusti me na miru. (Obraćajući se mužjaku)
7el 3anné (agresivan) ili Trekné
Prestani
Khalas!
Ne dodiruj me! (Obraćajući se muškarcu)
ma tde2 fiyyé
Nazvat ću policiju.
ra7 de2 lal darak
Policija!
Bolice!
Stop! (obraćanje muškarcu)
wa22if!
Trebam pomoć.
baddé moosé3adé
Hitno je.
7alé tar2a
Izgubio sam se / izgubio sam se. (muški)
do3ot / dani3
Izgubio sam se / izgubio sam se (žensko)
do3ot / dan3a
Izgubila sam torbicu / torbu.
dayya3et jezdéné / shanté
Izgubio sam novčanik.
dayya3et ma7fazteh
Bolestan sam. (muški)
marid ili sakhin
Ozlijeđen sam.
mensab
Želim liječnika.
baddé 7akim
Mogu li koristiti vaš telefon?
fiyyé esta3mil telephonak? (muški) fiyyé esta3mil telephonik? (žena)

Brojevi (Ar2am)

1
wa7ad
2
tnén
3
tlété
4
arb3a
5
khamsé
6
rješavati
7
sab3a
8
tméné
9
tes3a
10
3ashra
11
7da3sh
12
tna3sh
13
tlatta3sh
14
arba3ta3sh
15
khamesta3sh
16
setta3sh
17
sabeta3sh
18
tmanta3sh
19
tese3ta3sh
20
3eshrin
21
wa7da w 3eshreen
22
tnén w 3eshreen
23
tléta w 3eshreen
30
tléteen
40
arb3een
50
kamzin
60
setnaest
70
sab3een
80
tméneen
90
tes3een
100
miyyé
200
mitén
300
tlet miyyé
1,000
alf
2,000
alfén
1,000,000
malyon
1,000,000,000
melyar
1,000,000,000,000
alf melyar
broj _____ (vlak, autobus itd.)
nomra _____ (vlak, autobus)
pola
br
manje
a2sve
više
ba3ed, 2aktar

Vrijeme

sada
halla2
kasnije
ba3dén
prije
abel
jutro
sobo7
poslijepodne
ba3d l dohor
večer
masa, 3ashiyé
noć / noći
laylé / layélé

Vrijeme sata (Wa2et)

Koliko je sati?
addé l sé3a
jedan sat ujutro
sé3a we7dé l sobo7 ili možete reći 3abukra umjesto sobo7
dva sata ujutro
sé3a tentén sobo7 / 3abukra
podne
se3a tna3sh l dohor
jedan sat popodne
se3a we7dé ba3d l dohor
dva sata popodne
se3a tentén ba3d l dohor
ponoć
noss léil

Trajanje

Pravila trajanja su osobita: jednina se koristi za jednog, ali i za 11 ili više, "double" se koristi za 2, a množina od 3 do 10

_____ minuta
d2i2a (jedna minuta), d2i2ten (2 min), _____ d2eyi2 (____ min 3 do 10) ____ di2a (____ min 11 i više godina)
_____ sati)
se3a (jedan sat), se3ten (2 sata), _____ se3at (____ sati 3 do 10) ____ se3a (____ sati 11 i više)
_____ dan (a)
nhar (jedan dan), nharén (2 dana), _____ tiyyem (____ dana za 3 do 10) ____ yom (____ dana za 11 i više godina)
_____ tjedni)
jem3a (jedan tjedan), jeme3ten (2 tjedna), _____ jmé3 (____ tjedan od 3 do 10) ____ jem3a (____ tjedan za 11 i više godina)
_____ mjeseci
shaher (jedan mjesec), shahren (2 mjeseca), _____ tesh-hor (____ mjeseci za 3 do 10) ____ shaher (____ mjeseci za 11 i više godina)
_____ godine)
sené (jedna godina), sentéin (2 godine), _____ snin (____ godine za 3 do 10) ____ sené (____ godina za 11 i više godina)

Dana

danas
lyom
jučer
mberi7
sutra
bookra
ovaj tjedan
hal jem3a
prošli tjedan
jem3it l madyé
sljedeći tjedan
jem3it l jéyé
nedjelja
a7ad
ponedjeljak
tanén
utorak
taléta
srijeda
ereba3a
četvrtak
khamis
petak
jem3a
subota
sabet

Mjeseci

Siječnja
kénoon l téné
veljača
šbat
ožujak
adar
travanj
nisén
svibanj
ayyar
lipanj
7zeiran
srpanj
tammooz
kolovoz
ab
rujan
aylool
listopad
teshrin l awwal
studeni
teshrin l téné
prosinac
kénoon l awwal

Vrijeme i datum pisanja (Ktaba wakit wa toarik)

Navedite nekoliko primjera kako zapisati vrijeme i datume ako se razlikuje od engleskog.

Boje

crno
aswad (muški) sawda (ženski)
bijela
abyad (muški) bayda (ženski)
siva
rmédé (muški) rmediyyé (ženski)
Crvena
a7mar (muški) 7amra (ženski)
plava
azra2 (muški) zar2a (ženski)
žuta boja
asfar (muški) safra (ženski)
zeleno
akhdar (muški) khadra (ženski)
naranča
berd2ane
ljubičasta
leilaké
smeđa
benné (muški) benniyyé (ženski)

Prijevoz (Safar)

Autobus i vlak

Koliko košta karta za _____?
b2addésh l tiket la ...
Molim jednu kartu do _____.
tiket we7dé la______, éza bet reed ...
Kamo ide ovaj vlak / autobus?
la wen bi rou7 hal tren / bus? ...
Gdje je vlak / autobus za _____?
usput l tren / bus? ...
Staje li ovaj vlak / autobus u _____?
biwa22ako je l tren / bus bi_____ shi?
Kada polazi vlak / autobus za _____?
Emteen l tren / bus la ______ byémshé ....?
Kada će ovaj vlak / autobus stići?
Emteen byoowsal hal tren / bus?
Gdje ideš?
la wen rayi7 (enta)? (muško) la wen ray7a (enté)? (žena)

Upute

Kako dođem do _____ ?
keef boosal 3ala _____?
...željeznička stanica?
... m7atet l treniram?
... autobusni kolodvor?
... autobus m7atet l?
...Zračna luka?
... ja matar?
... u centru grada?
... centar grada (koristi se engleski)?
... hostel za mlade?
... hostel za mlade? (...)
...hotel?
... l _____ hotel?
... američko / kanadsko / australsko / britansko veleposlanstvo?
safara amerkiyyé / canadiyyé / australiyyé / britaniyyé
Gdje ima puno ...
wen fi ktir ...
... hoteli?
... hoteli?
... restorani?
... mata3im?
...barovi?
... pubovi? ("bar" se odnosi na manje nevin tip mjesta)
... mjesta za vidjeti?
... ma7allét ta shoufa?
...turističke atrakcije?
... ma7allét siyé7iyyé?
Možete li mi pokazati na karti?
feek tfarjiné 3al kharita
Gdje je aerodrom?
wen l matar?
ulica
taree2 ili shéri3
Skrenite lijevo.
khod shmél
Skrenuti desno.
khod yameen
lijevo
shmél
pravo
yameen
ravno naprijed / ispred
deghré / eddém
prema _____
jecaj _____
prošlost _____
ba3d l _____
prije _____
zvono _____
Pazite na _____.
ntebih (muški) ntebhé (ženski) la l _____.
križanje
ta2atoo3
sjeverno
shmél
jug
jnoub
istočno
podijeliti2
Zapad
ghareb
gore
fo2
dolje
ta7et
Agencija za iznajmljivanje automobila
Sherkit te2jir siyarat
putovnica
jawéz safar (putovnica s tihim "t" kako se izgovara na francuskom također je široko korištena)

Taksi

Taksi!
"Taksi!" (Engleski)
Zajednički taksi
Usluga (francuski izgovor)
Vodi me do _____, molim te.
khedne 3ala ____, 3mol ma3rouf
Koliko košta doći do _____?
dodati l vučni 3a ____?
Vodi me tamo, molim te.
khedne la honik, 3mol ma3rouf

Smještaj

Imate li slobodnih soba?
fi oowad fadyé?
Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
addé l ooda la shakhs / la shaksein?
Dolazi li soba s ...
btejé l ooda ma3 ...
...plahte?
... couvre-lits?
...kupaona?
... 7emmém
... telefon?
... telefon?
... televizor?
... Televizija?
Mogu li prvo vidjeti sobu?
finé shoof l ooda bel awal?
Imate li nešto tiše?
fi 3endkoon shi arwa2?
... veći?
akbar
...čistač?
... andaf?
... jeftinije?
... arkhas?
U redu, uzet ću.
OK, ra7 ékheda
Ostat ću _____ noći (i).
ra7 eb2a_____ layélé.
Možete li predložiti drugi hotel?
btonsa7ne bi hotel téné?
Imate li sef?
3endkoon khazné?
U koliko sati je doručak / večera?
ayya se3a l terwi2a / l 3asha?
Molim te, očisti moju sobu.
molim te naddeflé l ooda.
Možete li me probuditi u _____?
fik (muški) fiké (ženski) twa3iné 3al_____?
Želim provjeriti.
baddé a3mol odjava.

Novac

Prihvaćate li američke / australske / kanadske dolare?
bte2balo bi američki / australski / kanadski dolar?
Prihvaćate li britanske funte?
bte2balo bel funta l britane?
Primate li kreditne kartice?
bte2balo kreditna kartica?
Možete li mi promijeniti novac?
fik carrefle masare?
Gdje mogu promijeniti novac?
wen fine sarrif masare?
Možete li mi promijeniti putnički ček?
fik carrefle putnički ček?
Gdje mogu promijeniti putnički ček?
wen fin sarrif putnički ček?
Koji je devizni tečaj?
Koji je devizni tečaj? (...)
Gdje se nalazi automatski automat (ATM)?
wen fi bankomat?

Jelo

Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim.
tawlé la shakhes / shakhsen molim
Mogu li pogledati jelovnik, molim vas?
finé shoof l menu molim? '
Mogu li pogledati u kuhinju?
fina šofa el matbakh?
Postoji li specijalitet kuće?
Postoji li specijalitet kuće? (...)
Postoji li lokalni specijalitet?
Postoji li lokalni specijalitet? (...)
Ja sam vegetarijanac.
ana nabété (muško) ana nabétiyyé (žensko)
Ne jedem svinjetinu.
ma bekool khanzeer
Ne jedem govedinu.
ma bekool la7em ba2er
Jedem samo košer hranu.
bekool akel košer w bas (halal)
Možete li to učiniti "lite", molim vas? (manje ulja / maslaca / masti)
fik ta3mela "lite" molim? zet / zebde / dism alil
obrok s fiksnom cijenom
obrok s fiksnom cijenom (...)
à la carte
à la carte (...)
doručak
terwi2a
ručak
ghada
čaj
trka
marenda
3asrouniyyé
večera
3asha
Želim _____.
baddé
Želim jelo koje sadrži _____.
baddé sa7en fiyo ....
piletina
djéj
meso
la7mé
riba
samak
šunka
jambon
kobasica
m2éni2
sir
jebné
jaja
bayd
salata
salata
(svježe povrće
khodra (taza)
(svježe voće
fweke (taza)
kruh
khebez
tost
tost
rezanci
sh3ayriye
riža
rez
grah
fasolya
Mogu li dobiti čašu _____?
3mol ma3rouf / iza bit reed baddé kebbeyit ...
Mogu li dobiti šalicu _____?
3mol ma3rouf / iza bit reed baddé fenjen ...
Mogu li dobiti bocu _____?
3mol ma3rouf / iza bit reed baddé anninit ...
kava
ahwe
čaj (piće)
trka
sok
3aseer
(gazirana voda
muy (ghaziyyé)
voda
muy
pivo
beera
crno / bijelo vino
nbeed a7mar / abyad
Mogu li uzeti malo _____?
molim finé ekhood ...
sol
mele7
crni papar
bhar aswad
maslac
zebdé
Molim vas, konobar? (privlačenje pažnje servera)
3afwan
Gotov sam.
khallaset
Bilo je ukusno.
kenit taybé
Molimo vas da očistite ploče.
3mol ma3rouf, sheel el s7oun.
Račun molim.
l 7seb iza malo trske

Barovi

Služite li alkohol?
3endak alkohol?
Postoji li usluga stolova?
fi khedmit tawlet?
Pivo / dva piva, molim.
we7dé bira / tnen bira, iza btrid
Čašu crno / bijelog vina, molim.
Kes nbeed a7mar / abyad molim
Pola litre, molim.
Pola litre, molim. (...)
Bocu, molim.
anniné molim te
_____ (žestoka pića) i _____ (mikser), molim.
_____ i _____, molim. (...)
viski
viski
votka
votka
rum
rum
voda
svibanj
gazirana soda
gazirana soda
tonik voda
tonik voda (...)
sok od naranče
3asir laymoon
Koksa (soda)
koks
Imate li kakve grickalice?
3endkoon grickalice u baru?
Još jedan Molim.
wa7ad téné molim te
Još jedan krug, molim.
okrugli tényé molim
Kada je vrijeme zatvaranja?
ayya se3a betsakro?

Kupovina

Imate li ovo u mojoj veličini?
fi menna 3a 2yesé?
Koliko je ovo?
bi addé sijeno?
To je preskupo.
hayda kteer ghalé
Biste li uzeli _____?
btekhdo ....
skup
ghalé (muški) ghalyé (ženski)
jeftino
rkhees (muški) rkheesa (ženski)
Ne mogu si to priuštiti.
ma ma3e 7a22a
Ja to ne želim.
Ma baddé yéha
Varaš me.
3:00 testelemne (obraćanje mužjaku) 3:00 testelminé (žensko)
Nisam zainteresiran.
manné mehtammé (muško) manné mehtammé (žensko)
U redu, uzet ću.
tayeb ra7 2ekheda
Mogu li dobiti torbu?
finé ekhood kees?
Dostavljate li (u inozemstvo)?
btesh7ano douwalé?
Trebam...
3ayiz (muški) 3ayzé (ženski)
...pasta za zube.
m3ajoon snen
...četkica za zube.
fersheyit snen
... tamponi.
... tamponi. (preporuča se reći marka ...)
...sapun.
saboon
...šampon.
šampon
...analgetik. (npr. aspirin ili ibuprofen)
dawa lal waj3a.
...hladna medicina.
dawa lal rashe7
... lijek za želudac.
dawa lal me3dé
... britva.
šafrit 7le2a
...kišobran.
shamsiyyé
... losion za sunčanje.
krem lal sramota
...razglednica.
bita2a baridiyyé
...postanske marke.
tawabi3 barid
... baterije.
battariyyét
... papir za pisanje.
wara2 mketib
...kemijska olovka.
alam
... knjige na engleskom jeziku.
kutob bil engleezeh
... časopisi na engleskom jeziku.
majallét bil engleezeh
... novine na engleskom jeziku.
jareedé bil engleezeh
... englesko-engleski rječnik.
amoos engleezeh

Vožnja

Želim unajmiti automobil.
baddé esta2jir siyyara
Mogu li se osigurati?
finé ekhood assurance (francuski izgovor)?
zaustaviti (na uličnom znaku)
w2af
jedan način
sens unique (francuski), ili se može reći na engleskom
prinos
prinos (...)
Zabranjeno parkiranje
mamnoo3 l woo2oof
ograničenje brzine
sir3a al koswa (klasični arapski)
plin (benzin) stanica
m7attit benzen
benzin
benzen
dizel
mezoot

Autoritet

Nisam učinila ništa loše.
ma 3melet ši ghalat
Bio je to nesporazum.
ken sou2 taféhoom
Kamo me vodiš?
wen ékhdinné
Jesam li uhićen?
ana maw2oof? (muško) ana maw2oofé (žensko)
Ja sam američki / australski / britanski / kanadski državljanin.
ana moowatin (muško) moowatné (žensko) amerkené / australé / britané / canadé
Želim razgovarati s američkim / australskim / britanskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom.
baddé e7ké ma3 l safara / l2onsliye l amerkiyyé / l australiyyé / l britaniyyé / l canadiyyé / ...
Želim razgovarati s odvjetnikom.
baddé e7ké moo7amé
Mogu li sada platiti novčanu kaznu?
fiyyé bas edfa3 gharamé / zabet halla2?

Pitanje o jeziku

Kako se kaže _____ ?
Keef biti oulo ...?
Kako se zove ovo / ono?
Shoo hayda? / Shoo esmo hayda?
Ovaj Libanonski arapski rječnik je iskoristiv članak. Objašnjava izgovor i najvažnije osnove putničke komunikacije. Pustolovna osoba mogla bi koristiti ovaj članak, ali slobodno ga poboljšajte uređivanjem stranice.