Hainanac (海南 话 hai-nam-oe) je lokalni jezik otoka Hainan, najjužniji dio Kina. Također je prilično čest među prekomorskim Kinezima, posebno u Austriji Jugoistočna Azija.
Lingvistički je Hainanese usko povezan sa Minnan Hua i Teochew, ali nije međusobno razumljiv ni s jednim od njih niti s bilo kojim drugim kineskim dijalektom. Hainanski jezik također ima dijalekatske varijacije na cijelom otoku, a nerijetko ljudi iz različitih dijelova Hainana međusobno razgovaraju na mandarinskom. Dijalekt kojim se govori Wenchang je dijalekt prestiža i koristi se u provincijskim emisijama vijesti, premda Qionghai dijalekt se obično koristi u hainskim opernim predstavama.
Hainanski govornici u Kini obično također mogu govoriti Mandarinski, pa učenje hainana nije potrebno za komunikaciju, a stranci koji žive u regiji obično odluče učiti mandarinski jezik. Međutim, lokalno stanovništvo je ponosno na svoj jezik, pa su pokušaji govora hainaškim jezikom zasigurno cijenjeni, a možda čak i zaradite povlašteni tretman u trgovinama i restoranima.
Pogledajte Kineski rječnik za čitanje većine tekstova na područjima koja govore hainanski
Vodič za izgovor
Hainanese koristi pojednostavljene kineske znakove, ali je romanizirano koristeći sustav romanizacije Guangdong.
Samoglasnici
Suglasnici
Uobičajeni diftonzi
Popis fraza
Osnove
Uobičajeni znakovi
|
Biti ili ne biti? Hainanese, kao i na mandarinskom, nemaju riječi za "da" i "ne" kao takve; umjesto toga, na pitanja se obično odgovara ponavljanjem glagola. Uobičajene uključuju:
|
- Zdravo.
- . (du o) 汝 好
- Zdravo. (neformalne)
- . (du o bo?) 汝 好 无?
- Kako si?
- ? ( du dai dou)
- Dobro hvala.
- o, dija dija. (好 谢谢)
- Kako se zoveš?
- (lu kio mi mia?你 叫 么 名?)
- Moje ime je ______ .
- (nong kai mia kio toIme) - 侬 个 名叫做 (Ime)
- Formalno vs Neformalno
- 侬 / 儂 nong - Službeno
- Koristi se sa starijim osobama (roditeljima, bakama i djedovima, itd.), Učiteljima, strancima itd
- 我 gua - Neformalno
- Koristi se s braćom i sestrama, prijateljima, itd
- 侬 / 儂 nong - Službeno
- Formalno vs Neformalno
- Drago mi je.
- . ()
- Molim.
- sia. (请)
- Hvala vam.
- 無 該 / 无 该 bo kai
- Molim.
- . (bo jong khek khui) 无用 客气
- Ispričajte me. (privlačenje pažnje)
- . (sia mui) 请问
- Ispričajte me. (moleći za pomilovanje)
- . (dui bo khi) 对不起
- Žao mi je.
- wa ho sor
- Doviđenja
- tai gii. (再见)
- Ne znam hainanski.
- [ ]. (wa bo bat gong hai-nam-oe) 我 不会 讲 海南 话
- GovoriŠ li engleski?
- ? ( lu oi gong eng boon bo?) 你 会 讲 英文 无?
- Ima li ovdje netko tko govori engleski?
- ? ( zhe lè oo nang oi gong eng boon bo?) 这里 有人 会 讲 英文 无?
- Pomozite!
- ! (kiu mia / kiu nang !) 救命 / 救人
- Pazi!
- ! ( !) mor hor
- Dobro jutro.
- . () hor još
- Dobra večer.
- . () hor mair
- Laku noć.
- . ()
- Laku noć (spavati)
- . () ku koi hor
- Ne razumijem.
- . (wa bo oi ) wa bor dai
- Gdje je zahod?
- 公房 佇 帶? / 公房 伫 带? gong bang du dair
Problemi
- Pusti me na miru.
- . ( .) wa bor dor du hoi rat
- Ne diraj me!
- bo jiong mo wa - 无用 摸 我!
- Nazvat ću policiju.
- wo kio keng sat - 我 叫 警察
- Policija!
- keng sat - 警察
- Stop! Lopov!
- ! ! ( ! !) kiup nung
- Trebam tvoju pomoć.
- . ( .) hoi wa
- Hitno je.
- . ( .)
- Izgubljen sam.
- . ( .) wa bor ali wa di du dair
- Izgubila sam torbu.
- . ( .) wa bor dwair wa gai tung dijeta
- Izgubio sam novčanik.
- . ( .) wa bor dwair wa gai kior gee
- Bolestan sam.
- . ( .) wa onai
- Ozlijeđen sam.
- . ( .) wa hiar
- Trebam liječnika.
- . ( .) wa sum dwair eedair
- Mogu li koristiti vaš telefon?
- ? ( ?) wa yong du kai dian hué / siu ki dio bo? - 我 用 汝 的 电话 着 无
Brojevi
- 0
- 空 hong
- 1
- 一 još / jiak
- 2
- 二 ji / 两 noh
- 3
- 三 ta
- 4
- 四 ti
- 5
- Go ngo
- 6
- 六 lak
- 7
- 七 siet
- 8
- 八 bui
- 9
- 九 kao
- 10
- 十 tapnite
- 11
- 十一 tapnite još
- 12
- 十二 tapnite ji
- 13
- 十三 taknite ta
- 14
- 十四 taknite ti
- 15
- 十五 taknite ngo
- 16
- 十六 tapnite lak
- 17
- 十七 tapnite siet
- 18
- 十八 tapnite bui
- 19
- 十九 tap kao
- 20
- 二十 ji tap
- 21
- Tap 一 ji tapnite još
- 22
- Tap 十二 ji tap ji
- 23
- Tap 三 ji tap ta
- 30
- Tap tapnite
- 40
- Tap ti tapnite
- 50
- Go ngo tapnite
- 60
- 六十 lak tap
- 70
- 七十 siet slavina
- 80
- 八十 bui tap
- 90
- 九十 kao tap
- 100
- 一百 jiak beh
- 200
- H noh beh
- 300
- Be ta beh
- 1,000
- 一千 jiak sai
- 2,000
- 两千 noh sai
- 10,000
- Ban 万 zabrana jiak
- 1,000,000
- 一 百万 jiak beh ban
- 1,000,000,000
- 十亿 taknite yi
- 1,000,000,000,000
- () jiak ban beh
- broj _____ (vlak, autobus itd.)
- ()
- pola
- 一半 jiak bwa
- manje
- 少 jio
- više
- 多 tui
Vrijeme
- sada
- 现 旦 / 現 旦 en nar
- kasnije
- () eh gan
- prije
- ()
- jutro
- Zio 旰 tzio kua
- poslijepodne
- Ku 旰 e kua
- večer
- Ma 暝 gen mair
- noć
- 暝 头 / 暝 頭 mair hao
Vrijeme sata
- jedan sat ujutro
- (一点) još diam
- dva sata ujutro
- (两点) nema diam
- podne
- (中午) tong ngo
- jedan sat popodne
- ()
- dva sata popodne
- ()
- ponoć
- ()
Trajanje
- _____ minuta
- _____ 分钟 / 分鐘 na ziang
- _____ sati)
- () diam ziang
- _____ dan (a)
- _____ 日 ziet
- _____ tjedni)
- () bai
- _____ mjeseci
- _____ ir kolut / gue
- _____ godine)
- _____ 年 on
Dana
- danas
- 今 旦 gen nwa / 今日 gen jiet
- jučer
- Bou 晡 ta bou
- sutra
- 後 旦 au nwar
- ovaj tjedan
- ( bai)
- prošli tjedan
- ()
- sljedeći tjedan
- ()
- nedjelja
- () lei bai
- ponedjeljak
- () bai iet
- utorak
- () bai yi
- srijeda
- () bai dar
- četvrtak
- () bai di
- petak
- () bai ngou
- subota
- () bai luk
Mjeseci
- Siječnja
- () ipak gueh
- veljača
- () noh gueh
- ožujak
- () ta gueh
- travanj
- () ti gueh
- svibanj
- () ngo gueh
- lipanj
- () lak gueh
- srpanj
- () siet gueh
- kolovoz
- () boi gueh
- rujan
- () kao gueh
- listopad
- () taap gueh
- studeni
- () taap još gueh
- prosinac
- () taap zi gueh
Vrijeme i datum pisanja
Boje
- crno
- 烏 oh
- bijela
- () beh
- siva
- () vu
- Crvena
- 红 / 紅 kut
- plava
- () lam
- žuta boja
- () oui
- zeleno
- () liak
- naranča
- () ka
- ljubičasta
- () kio
- smeđa
- () xia
Prijevoz
Autobus i vlak
- Koliko košta karta za _____?
- () Yiak kai pio ku ..... kai di phang ou uatoi chee? - 一个 票 去 .... 的 地方 有多少钱
- Molim jednu kartu do _____.
- () wa dior boi ya gai dwa koo
- Kamo ide ovaj vlak / autobus?
- () yum mor wair siar / siar koo wo doi dium
- Gdje je vlak / autobus za _____?
- () yum mor wair siar / siar koo doo dair?
- Staje li ovaj vlak / autobus u _____?
- () yum mor wair siar / siar yar?
- Kada polazi vlak / autobus za _____?
- () ge mee dium yar mor wair siar / siar sot?
- Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____?
- () ge mee dium yar mor wair siar siar lai?
Upute
- Kako dođem do _____ ?
- () war dior koo yar lai?
- ...željeznička stanica?
- () wair siar tam - 火车站
- ... autobusni kolodvor?
- () gong gong khui sia tam - 公共汽车 站
- ...Zračna luka?
- () boi gee dio - 飞机场
- ... u centru grada?
- (chio tiasi) 上 城市
- ... hostel za mlade?
- () soo giar kiar dijeta
- ...hotel?
- () li diam - 旅店
- ... američki / kanadski / australski / britanski konzulat?
- () ungmor nung soo
- Gdje ima puno ...
- () oo ya di pung oo rat doi
- ... hoteli?
- () soo
- ... restorani?
- () dompow
- ...barovi?
- ()
- ... web stranice za vidjeti?
- ()
- Možete li mi pokazati na karti?
- ()
- ulica
- ()
- Skrenite lijevo.
- () koo ngung
- Skrenuti desno.
- () koo jek
- lijevo
- () ngung
- pravo
- () jek
- ravno naprijed
- ()
- prema _____
- () koo olair
- prošlost _____
- ()
- prije _____
- ()
- Pripazite na _____.
- () zbroj mor ili gai
- križanje
- ()
- sjeverno
- (北 ) bak
- jug
- ( 南) nam
- istočno
- (东 ) dang
- Zapad
- (西 ) dai
- uzbrdo
- ()
- nizbrdo
- ()
Taksi
- Taksi!
- ()
- Vodi me do _____, molim te.
- () war dior koo ya lai, dai dia
- Koliko košta doći do _____?
- () dee wo doi gee koo ya jazbina?
- Vodi me tamo, molim te.
- () war dior koo ya brlog, dai dia
Smještaj
- Imate li slobodnih soba?
- () do oo bung bor?
- Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
- () dee wor doi gee ior ya gai bung ya nung / nor nung?
- Dolazi li soba s ...
- () ze mo bang oo?
- ...plahte?
- () depoo kol?
- ...kupaona?
- () gong prasak?
- ... telefon?
- () tolorsup / dien ui
- ... televizor?
- () nien di?
- Mogu li prvo vidjeti sobu?
- () war dior gee bung
- Imate li nešto tiše?
- ()
- ... veći?
- () dwa
- ...čistač?
- () on goi
- ... jeftinije?
- () boh gwui / bun yee
- U redu, uzet ću.
- () ho, va ior dijeta
- Ostat ću _____ noći (i).
- () wa dior khuwi ya jazbina ..... ja
- Možete li predložiti drugi hotel?
- () oo soo doo dair gair bo
- Imate li sef?
- () je li oo nien visio?
- ... ormarići?
- ()
- Je li doručak / večera uključena?
- ()
- U koliko sati je doručak / večera?
- () gair mee dium giar?
- Molim te, očisti moju sobu.
- () dor wai gai bung hair goi
- Možete li me probuditi u _____?
- () doo sair wa dijeta?
- Želim provjeriti.
- () war dior sot
Novac
- Prihvaćate li američke / australske / kanadske dolare?
- ()
- Prihvaćate li britanske funte?
- () učiniti ior gee ungmor?
- Prihvaćate li eure?
- () učiniti ior gee Euro?
- Primate li kreditne kartice?
- ()
- Možete li mi promijeniti novac?
- () učiniti za diat hoi wa wa gee
- Gdje mogu promijeniti novac?
- () wa ior wa gai gee do dengnung do dair?
- Možete li mi promijeniti putnički ček?
- ()
- Gdje mogu promijeniti putnički ček?
- ()
- Koji je devizni tečaj?
- ()
- Gdje se nalazi automatski automat (ATM)?
- () oo gee gairhe doo dair?
Jelo
Koliko god čudno zvučalo govornicima drugih jezika, glagol 食 (chiah) koristi se kako za jelo tako i za piće.
- Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim.
- () wa dior ya ya nung / nor nung, dai diar
- Mogu li pogledati jelovnik, molim vas?
- (sia mo cai dua)
- Mogu li pogledati u kuhinju?
- () wa gee dompow dijeta?
- Postoji li specijalitet kuće?
- () oo soo gai horgium bor?
- Postoji li lokalni specijalitet?
- () oo yar mor di pung hor oowar bor?
- Ja sam vegetarijanac.
- () rat nah zia sai
- Ne jedem svinjetinu.
- () wa bor zia ndoo (To je kombinacija n i d. To je jedan slog.)
- Ne jedem govedinu.
- () wa bor zia goo yuok
- Jedem samo košer hranu.
- () wa bar char ungmor gium
- Molim vas, ne možete li dodati previše ulja / maslaca?
- () Du ho ze bo jiong bang hai doi ew (ulje) / goo ew (maslac - stvarno u prijevodu znači kravlje ulje) dia dia.
- obrok s fiksnom cijenom
- () gium bor bai gee
- a la carte
- () gium doo
- doručak
- () sair gium
- ručak
- () bwa još gium
- čaj (obrok)
- () dair
- večera
- ()
- Želim _____.
- () wa dior
- Želim jelo koje sadrži _____.
- () wa dior ze gai oowa oo
- piletina
- 鸡 / 雞 goi
- govedina
- 牛肉 goo yuok
- riba
- 鱼 / 魚 vau
- šunka
- () dooba
- kobasica
- ()
- sir
- ()
- jaja
- 卵 nooi
- salata
- () sai
- (svježe povrće
- () sai vruće
- (svježe voće
- () seeiuw gee
- kruh
- () bao
- tost
- () loo dee ywar
- rezanci
- () pobijedio
- riža
- 飯 bui
- grah
- () sai giar
- Mogu li dobiti čašu _____?
- () war ior giow
- Mogu li dobiti šalicu _____?
- ()
- Mogu li dobiti bocu _____?
- () war ior gwat
- kava
- () ići pčela
- čaj (piće)
- 茶 dair
- sok
- () siew gee dooi
- (gazirana) voda
- ()
- (mirna voda
- 水 dui
- pivo
- () gee iuw
- crno / bijelo vino
- () ung gee iuw
- Mogu li dobiti _____?
- () wa ho zee ior dee dee
- sol
- 盐 / 鹽 iam
- šećer
- 糖 ho
- crni papar
- () ho gio je pobijedio (w je pomalo tih. Naglašava se O.)
- maslac
- 牛油 goo ew
- Molim vas, konobar? (privlačenje pažnje servera)
- ()
- Gotov sam.
- () wa ho la
- Bilo je ukusno.
- () gien ho cha
- Molimo vas da očistite ploče.
- () kee ior ywa dijeta
- Račun molim.
- () bai gee la
Barovi
- Služite li alkohol?
- () doo oo geeiuw bor?
- Postoji li usluga stolova?
- () oo nung mor sor bor?
- Pivo / dva piva, molim.
- () ya gai geeiuw / niti gai gee iuw, dai diar
- Čašu crno / bijelog vina, molim.
- () ya gai giow ung geeiuw
- Pola litre, molim.
- ()
- Bocu, molim.
- () ya gwat, dair diar
- _____ (žestoka pića) i _____ (mikser), molim.
- () hör geeiuw ga dooi
- viski
- ()
- votka
- ()
- rum
- ()
- voda
- () dui
- gazirana soda
- ()
- tonik voda
- ()
- sok od naranče
- () pjevati ziap
- Koksa (soda)
- ()
- Imate li kakve grickalice?
- () do oo neeiow mee cha bor?
- Još jedan Molim.
- () ya gai sul, dai diar.
- Još jedan krug, molim.
- () ya gai dooi sul, dai diar
- Kada je vrijeme zatvaranja?
- () doo kwai gair mee dium?
- Živjeli!
- ()
Kupovina
- Imate li ovo u mojoj veličini?
- () doo yar mor war siung diet bor?
- Koliko je ovo?
- () yar mor waa doi gee?
- To je preskupo.
- () goo ooi
- Biste li uzeli _____?
- () do ior ya mor bor?
- skup
- () goo ooi
- jeftino
- () bor goo ooi
- Ne mogu si to priuštiti.
- () waa bor oo gee
- Ja to ne želim.
- () waa bor izmet
- Varaš me.
- () doo dee kiup nung!
- Nisam zainteresiran.
- (..) boo dee iuw
- U redu, uzet ću.
- ()Ho. ratni ior
- Mogu li dobiti torbu?
- () war dior tung
- Dostavljate li (u inozemstvo)?
- ()
- Trebam...
- () waa dior .... više kao što želim, ali wa hâm ioh .... moram imati ..... zvuči zahtjevnije i možda ćete izaći kao razmaženi. - barem po mom mišljenju
- ...pasta za zube.
- () swar paa lee mee
- ...četkica za zube.
- () swar paa lee
- ... tamponi.
- . ()
- ...sapun.
- () sa bon
- ...šampon.
- ()
- ...analgetik. (npr. aspirin ili ibuprofen)
- ()
- ...hladna medicina.
- () ee ior bo hor mee sair dai
- ... lijek za želudac.
- ... ()
- ... britva.
- ()
- ...kišobran.
- ()
- ... losion za sunčanje.
- ()
- ...razglednica.
- ()
- ...postanske marke.
- ()
- ... baterije.
- ()
- ... papir za pisanje.
- () dwa
- ...kemijska olovka.
- () biet
- ... knjige na engleskom jeziku.
- () ung mor doo
- ... časopisi na engleskom jeziku.
- ()
- ... novine na engleskom jeziku.
- () ung mor dwa
- ... englesko-engleski rječnik.
- () ung niti sair
Vožnja
- Želim unajmiti automobil.
- () waa dior ee ior ya gai vidi iar
- Mogu li se osigurati?
- ()
- zaustaviti (na uličnom znaku)
- () ye ar
- jedan način
- ()
- prinos
- ()
- Zabranjeno parkiranje
- () bor jort ya brlog dijeta
- ograničenje brzine
- ()
- plin (benzin) stanica
- () ee yeeow har
- benzin
- () eeeeeee
- dizel
- ()
Autoritet
- Nisam učinila ništa loše.
- () rat bor dor mee sor。 - 我 沒有 做错 什么。
- Bio je to nesporazum.
- () zha jiang di ngow hui。 这 是 误会 的。
- Kamo me vodiš?
- () doo ee be sua wa hoo dair? 你 要 带 我 去 哪里?
- Jesam li uhićen?
- (); wa bi lia la?我 被 抓 吗?
- Ja sam američki / australski / britanski / kanadski državljanin.
- () wa dee mui gok nang | ao da li a nung | eng gok nang | gia na dai nang |
- Želim razgovarati s američkim / australskim / britanskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom.
- () wa dior gan mui gok | ao da li a | eng gok | gea na dai | dua se guan gong mu zuan gong weia.
- Želim razgovarati s odvjetnikom.
- (wo bei gang lut sè gong awei) 我 要跟 律师 讲话。
- Mogu li sada platiti novčanu kaznu?
- () war deeior gieaw wad gee do let bo?我 可以 付 罚款 费 吗?
Odlazak liječnicima
Liječnik 医生 (醫生) yīshēng (yi suar / luk kun)
Medicinska sestra 护士 (護士) (mi zee)
Bolnica 医院 (醫院) yīyuàn (Yi juan / lok kun su)
Kineska medicina 中药 (中藥) zhōngyào (tong yok)
Zapadna medicina 西药 (西藥) xīyào (sai yok)
Bolestan sam. 我 生病 了。 (我 生病 了。) wǒ shēngbìng (wa huah kruška liao) (wa o devet)
Moja _____ boli. 我 的 ____ 疼 / 痛。 (我 的 ____ 疼 / 痛。) wŏde ____ téng / tòng (wa kai ____ heeah)
Bolno 疼 / 痛 (疼 / 痛) téng / tòng (heeah)
Bolesno / neugodno 不 舒服 (不 舒服) bù shūfu (bo toh lio)
Svrbež / škakljiv 痒 (痒) yǎng (jio / jee-oh)
Bol (U naprezanju mišića) 酸 (酸) suān (tui)
Groznica 发热 (發熱) fārè / 发烧 (發燒) fāshāo (waht-tio)
Kašalj 咳嗽 (咳嗽) késòu (kaht-tao)
Kihati 打喷嚏 (打噴嚏) dǎ pēntì
Proljev 拉肚子 (拉肚子) lā dùzi / 泻 肚子 (瀉 肚子) xiè dùzi (lao taiht / tah-eeht)
Povraćanje 呕吐 (嘔吐) ŏu tù (ueek, da poput zvuka ueeek kad povraćaš lol)
Teče nos 流 鼻涕 (流 鼻涕) liú bítì (lao pi dui / lao pi toh)
Flegm 痰 (痰) tán (haam)
Rez / rana 割伤 (割傷) gēshāng / 伤口 (傷口) shāngkǒu (tiang hao)
Opeklina 烧伤 (燒傷) shāoshāng (tio tiang, tio znači opeklina, tiang znači ranjen)
Ruke 手 (手) shǒu (siu / see-ut)
Ruke 手臂 (手臂) shǒubì / 胳膊 (胳膊) gēbo
Prsti 手指 (手指) shǒuzhǐ (siu / see-ut kia)
Zglob 手腕 (手腕) shǒuwàn
Rame 肩膀 (肩膀) jiānbǎng (ka bang)
Noge 脚 (腳) jiǎo (ha)
Nožni prsti 脚趾 (腳趾) jiáozhǐ (ha kiat / kee at)
Noge 腿 (腿) tuǐ (ha hui / hoo eet)
Nokti 指甲 (指甲) zhǐjia (siu / see-ut kak)
Tijelo 身体 (身體) shēntǐ (ti mia)
Oči 眼睛 (眼睛) yǎnjīng (mak)
Uši 耳朵 (耳朵) ěrduo (ee-kiat)
Nos 鼻子 (鼻子) bízi (pi)
Lice 脸 (臉) liǎn (ming)
Kosa 头发 (頭髮) tofa (hao mo)
Glava 头 (頭) tóu (hao)
Vrat 脖子 (脖子) bózi / 颈项 (頸項) jǐngxiàng (lao-deet)
Grlo 喉咙 (喉嚨) hóulóng (lao-haang)
Prsa 胸 (胸) xiōng
Trbuh 肚子 (肚子) dùzi / 腹 (腹) fù (dao / dah-aot)
Hip / Waist 腰 (腰) yāo (yao, ali različit izgovor)
Zadnjica 屁股 (屁股) pìgu (ka sui / swee-ee (e u pčeli))
Natrag 背 (背) beči (buek / boo-eht)
Medicinsko osiguranje 医疗 保险 (醫療 保險) yīliáo bǎoxiǎn
Liječničke naknade 医生 费 (醫生 費) yīshēng fèi
Recept 处方 (處方) chǔfāng / 药方 (藥方) yàofāng
Medicina 药 (藥) yào (yeeot)
Ljekarna 药店 (藥店) yàodiàn (yeeot diam)