Rumunjski (Română (ro)) | |
![]() | |
Zastava Rumunjske | |
Informacija | |
Službeni jezik | Rumunjska |
---|---|
Govorni jezik | Rumunjska, Moldavija, Mađarska, Srbija, Bugarska i Ukrajina. |
Broj zvučnika | 24 000 000 |
Institucija za standardizaciju | Rumunjska akademija |
ISO 639-1 | ro |
ISO 639-2 | rum, ron |
ISO 639-3 | ron |
Baze | |
zdravo | Bună ziua |
Hvala vam | Mulțumesc |
Zbogom | Revedere |
Da | Da |
Ne | Goli |
Mjesto | |
![]() | |
the Rumunjski je latinski jezik koji se uglavnom govori na Rumunjska i u Moldavija, koji je službeni jezik u ove dvije zemlje, ali njime govore i rumunjske manjine u Mađarska, Srbija, Bugarska i Ukrajina.
Rumunjski predstavlja neke gramatičke poteškoće za govornika francuskog, ali znanje talijanskog ima prednost, jer više nalikuje talijanskom nego ostalim latinskim jezicima. Uz to, uključuje veliku količinu riječi francuskog podrijetla, što olakšava učenje.
Rumunjski uglavnom razlikuje dva stupnja uljudnosti, prisutna i na francuskom: jedan pružaju poznati (način obraćanja vas), drugi prema adresi (način obraćanja putem dumneavoastră). Množina od vas je vidjeti, dumneavoastră koja se koristi i u množini.
Izgovor
Za razliku od francuskog, pisanje rumunjskog jezika uglavnom je fonetsko; odnosno izgovara izgovor točno, uz neke iznimke.
Tonički naglasak može pasti na bilo koji slog na rumunjskom, ali, baš kao i na francuskom, nisu sve riječi naglašene. To su obično prijedlozi, veznici i neki prilozi.
Samoglasnici
- DO, Do [Do]
- DO, na [ə]
- DO, Do [ɨ]
- E, e [e]
- Ja, i [i]
- Î, î [ɨ]
- O, o [o]
- U, u [u]
Suglasnik
- B, b [b]
- VS, nasuprot [k] ispred Do, o i u ; [t͡ʃ] ispred i i e
- CH, CH [k] ispred i i e
- D, d [d]
- F, f [f]
- G, g [g] ispred Do, o i u ; [d͡ʒ] ispred i i e
- Gh, gh [g] ispred i i e
- H, h [h]
- Ja, i [i]
- J, j [ʒ]
- K, k [k]
- L, l [l]
- M, m [m]
- NE, ne [ne]
- Str, str [p]
- R, r [r]
- S, s [s]
- Ș, ș [ʃ]
- T, t [t]
- Ț, ț [t͡s]
- V, v [v]
- x, x [ks]
- Z, z [z]
Popis fraza
Za ovaj vodič koristimo pristojnu formu za sve izraze, pod pretpostavkom da ćete većinu vremena razgovarati s ljudima koje ne poznajete.
Na temelju
- Zdravo.
- Bună ziua. (tijekom dana), Bună dimineața. (jutro)
- Kako si ?
- Ovog svibnja faceți?
- Vrlo dobro, hvala.
- Foarte bine, mulțumesc.
- Kako se zoveš ?
- Cum vă numiți?
- Moje ime je_____.
- Mă numesc _____.
- Drago mi je).
- Îmi pare bine (od cunoștință).
- Molim.
- Vă rog.
- Hvala vam.
- Mulțumesc. / Mersi.
- Molim.
- Cu plăcere.
- Da.
- Da.
- Ne.
- Goli.
- Ispričajte me.
- Scuzați-mă.
- Žao mi je).
- Îmi pare rău.
- Zbogom.
- Revedere.
- Ne govorim rumunjski.
- Nu vorbesc româneşte.
- Govoriš li francuski ?
- Vorbiți limba franceză?
- Govori li ovdje netko francuski?
- Vorbește cineva aici franceza?
- Pomozite !
- Ajutor!
- Dobra večer.
- Bună seara.
- Laku noć.
- Noapte bună.
- Ne razumijem.
- Nu înțeleg.
- Gdje su toaleti ?
- Unde este toaleta?
Problemi
- Ne gnjavi me!
- Nu mă deranjați!
- Odlazi !
- Plecați de-aici!
- Ne diraj me !
- Nu mă atinge!
- Nazvat ću policiju!
- Chem poliția!
- Policija!
- Poliția!
- Lopov!
- Hoțul!
- Pomozi mi molim te!
- Vă rog, ajutați-mă!
- Hitno je!
- E o urgență!
- Izgubljen sam).
- M-am pierdut / rătăcit.
- Izgubila sam torbu.
- Mi-am pierdut geanta / poșeta.
- Izgubio sam novčanik.
- Mi-am pierdut portmoneul.
- Imam nelagodu.
- Mi-e rău. / Nu mă simt bine.
- Povrijeđen sam).
- Sunt rănit (ă).
- Trebam liječnika.
- Poslan sam po liječnika.
- Mogu li koristiti vaš telefon?
- Pot să folosesc telefonul dumneavoastră?
Brojevi
- 0
- nula
- 1
- unu / una
- 2
- doi / două
- 3
- trei
- 4
- patru
- 5
- cinci
- 6
- șase
- 7
- pristajati
- 8
- opt
- 9
- nouă
- 10
- zece
- 11
- nespretan
- 12
- mustprezece / douăsprezece
- 13
- treisprezece
- 14
- paisprezece
- 15
- cincisprezece
- 16
- isaisprezece
- 17
- aptesprezece
- 18
- optsprezece
- 19
- nouăsprezece
- 20
- douăzeci
- 21
- douăzeci unui unu / una
- 22
- douăzeci și doi / două
- 23
- douăzeci și trei
- 30
- treizeci
- 40
- patruzeci
- 50
- cincizeci
- 60
- izeaizeci
- 70
- uklopi ovo
- 80
- optzeci
- 90
- nouăzeci
- 100
- o sută
- 200
- două sute
- 300
- trinaest sute
- 1000
- o mrvica
- 2000
- două mii
- 1 000 000
- Milijun
- broj _____ (vlak, autobus itd.)
- broj _____
- pola
- jumătate
- manje
- svibanj puțin (usporedno), minus (aritmetička operacija)
- više
- svibanj mult (usporedno), više (aritmetička operacija)
Vrijeme
- sada
- pronicljivost
- kasnije
- mai tarziu
- prije
- sveti
- dan
- ziua
- tijekom dana
- în timpul zilei
- jutro
- umanjena
- ujutro
- în timpul dimineții
- poslijepodne
- după amiază / după masă
- večer
- seara
- Navečer
- în timpul serii
- noć
- noaptea
Vrijeme
- jedan sat ujutro
- (ora) unu noaptea
- dva sata ujutro
- (ora) două noaptea
- devet sati ujutro
- (ora) nouă dimineața
- podnevni
- (ora) douăsprezece (ziua) / amiază / prânz
- jedan p.m / 13 h
- (ora) unu după amiază / ora treisprezece
- dva popodne / 14 h
- (ora) două după amiază / ora paisprezece
- šest navečer / 18 h
- (ora) șase seara / ora optsprezece
- sedam sati navečer / 19 h
- (ora) șapte seara / ora nouăsprezece
- petnaest do sedam / 18 h 45
- (ora) șapte fără un sfert / ora optsprezece (și) patruzeci și cinci (iz minute)
- četvrt sedam / 19 h 15
- (ora) șapte și un sfert / ora nouăsprezece (și) cincisprezece (minuta)
- pola osam / 19 h 30
- (ora) șapte și jumătate / ora nouăsprezece (și) treizeci (minuta)
- ponoć
- (ora) douăsprezece (noaptea) / miezul nopții
Trajanje
- _____ minuta)
- minuta)
- _____ vrijeme)
- oră (ruda)
- _____ dana)
- zi (the)
- _____ tjedni)
- săptămână (săptămâni)
- _____ mjesec
- lună (luni)
- _____ godine)
- an (i)
- dnevno)
- zilnic (ă), kotidijan (ă)
- tjedni
- săptămânal (ă)
- mjesečno)
- lunarni (ă)
- godišnji
- godišnji (ă)
Dana
- danas
- astăzi / azi
- jučer
- ieri
- sutra
- Maine
- ovaj tjedan
- săptămâna asta
- prošli tjedan
- săptămâna trecută
- sljedeći tjedan
- săptămâna viitoare
- ponedjeljak
- luni
- utorak
- suprug
- srijeda
- miercuri
- četvrtak
- joi
- petak
- vinograd
- subota
- sâmbătă
- nedjelja
- duminica
Mjesec
- Siječnja : ianuarie
- veljača : veljača
- ožujak : martie
- travanj : aprilie
- svibanj : svibanj
- lipanj : ujedinjeni
- srpanj : iulie
- kolovoz : kolovoz
- rujan : rujna
- listopad : octombrie
- studeni : noiembrie
- prosinac : decembrie
Pisanje datuma
Način pisanja datuma je isti kao na primjer na francuskom 5. ožujka 2007, . Datumima prethodi prijedlog pe, the Gdje u : Poetul je sazrio 15 godina. ("Pjesnik je umro 15. siječnja.")
Boje
- crno)
- negru (neagră)
- Bijela)
- alb (ă)
- siva)
- gri
- Crvena
- roșu (roșie)
- plava
- albastru (albastră)
- žuta boja
- galben (ă)
- zeleno
- verde
- naranča
- portocaliu (portocalie)
- ljubičasta)
- mov, ljubičasta (ă)
- Smeđa
- maro
Prijevoz
Vlak i autobus
- Koliko košta karta do _____?
- Cât costă un bilet Până la _____?
- Ulaznicu za _____, molim.
- Un bilet pană la _____, vă rog.
- Kamo ide ovaj vlak / autobus?
- Želite li ukloniti trenul / coachul ăsta?
- Gdje je vlak / autobus za _____?
- Unde este trenul / coachul de _____?
- Staje li ovaj vlak u _____?
- Trenul / Autocarul ăsta (se) radi _____?
- Kada vlak / autobus kreće za _____?
- Želite li pristupiti treneru / treneru _____?
- Kada vlak / autobus dolazi u _____?
- Želite li prilagoditi trenul / trenerul ăsta la _____?
Upute
- Gdje je _____
- Unde este ______
- ... željeznička stanica ?
- ... parkirati?
- ... autobusni kolodvor?
- ... autogara?
- ... Zračna luka?
- ... aerodrom?
- ... centar grada?
- ... centrul?
- ... hostel?
- hotell pentru tineret?
- ... hotel _____ ?
- ... hotel _____?
- ... francusko / belgijsko / švicarsko / kanadsko veleposlanstvo?
- ambasada franceză / belgiană / elvețiană / canadiană?
- Gdje su _____
- Unde sunt _____
- ... hoteli?
- ... hoteluri?
- ... restorani?
- ... restoran?
- ... barovi?
- ... baruri?
- ... web stranice za posjetiti?
- ... locuri de vizitat?
- Možete li mi pokazati na karti?
- Puteți să-mi arătați pe hartă?
- ulica
- stradă
- ceste
- șosea
- autocesta
- autostrada
- Skrenuti desno.
- Faceți / Cotiți / Luați-o la dreapta.
- Skrenite lijevo.
- Faceți / Cotiți / Luați-o la stânga.
- ravno
- tot înainte
- u smjeru _____
- în direcția
- nakon _____
- după
- prije _____
- sveti od
- Pronađite _____.
- Uitați-vă după _____.
- raskršća
- presijecati
- Sjeverno
- Sjeverno
- Jug
- Jug
- je
- je
- Gdje je
- prsluk
- na vrhu
- u Dodatku
- ispod
- în jos
Taksi
- Taksi!
- Taksi!
- Vodi me do _____, molim te.
- Duceți-mă la _____, vă rog.
- Koliko košta odlazak na _____?
- Cât (mă) costă Până la _____?
- Stanite tu, molim vas.
- Lăsați-mă aici, vă rog.
Smještaj
- Imate li slobodnih soba?
- Aveți vreo cameră liberă?
- Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
- Možete li platiti kameru za persoană / două persoane?
- Ima li _____ u sobi
- Camn cameră este _____
- ... plahte?
- ... lenjerie od pat?
- ... kupaona ?
- ... zaljev?
- ... telefon ?
- ... telefon?
- ... TV?
- ... televizor?
- Mogu li vidjeti sobu?
- Imate li kameru?
- Nemate sobu _____
- Goli aveți vreo cameră _____
- ... jeftiniji ?
- ... svibanj ieftină?
- ... veći?
- ... smije kobila?
- ... manji?
- ... mai mică?
- ... čistač?
- ... mai curată?
- ... tiše?
- ... mai liniștită?
- Dobro, uzet ću.
- Bine, gdje.
- Planiram ostati jednu noć / _____ noći.
- Am de gând să stau o noapte / _____ nopți.
- Možete li mi preporučiti drugi hotel?
- Puteți să-mi recomandați alt hotel?
- Imate li sef?
- Aveți siguran?
- Je li u cijenu uključen doručak?
- Micul dejun je uključen u cijenu?
- U koliko sati je doručak?
- La ce oră este micul dejun?
- Molim te, očisti moju sobu.
- Vă rog să-mi faceți curat în cameră.
- Možete li me probuditi u _____ sat (a)?
- Puteți să mă treziți la ora _____?
- Želim te obavijestiti kad odlazim.
- Vreau să vă anunț că plec.
Srebro
- Mogu li platiti u eurima / švicarskim francima / kanadskim dolarima?
- Pot să plătesc cu euro / franci elvețieni / dolari canadieni?
- Mogu li platiti bankom / kreditnom karticom?
- Možete li platiti kreditnu karticu ili kredit?
- Možete li mi promijeniti novac?
- Puteți să-mi schimbați bani?
- Gdje mogu promijeniti novac?
- Unde pot să schimb bani?
- Možete li mi promijeniti putnički ček?
- Puteți să-mi shimbați un cec de călătorie?
- Gdje mogu zamijeniti putničke čekove?
- Unde pot schimba cecuri de călătorie?
- Koji je devizni tečaj?
- Trebate li cursul de schimb?
- Gdje mogu pronaći bankomat?
- Unde pot găsi un bancomat?
Jesti
- Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim.
- O masă pentru o persoană / două persoane, vă rog.
- Zemljovid, molim!
- Meniul, vă rog!
- Koja je posebnost kuće?
- Care este specialitatea casei?
- Imate li lokalni specijalitet?
- Želite li naglasiti lokalno vrijeme?
- Ja sam vegetarijanac).
- Sunt vegetarijanac (ă).
- Ne jedem svinjetinu.
- Nu mănânc svinjsko meso.
- Možete li mi pripremiti nešto lagano?
- Puteți să-mi gătiți ceva ușor?
- izbornik
- meniu popraviti
- à la carte
- à la carte
- doručak
- mic dejun
- jesti ručak
- prânz
- večerati
- cină
- Želim _____.
- Aș vrea _____
- ... malo puževa.
- ... melci.
- ... voće (svježe).
- ... voće (proaspete).
- ... morski plodovi.
- ... fructe de mare.
- ... žabe.
- ... pui de baltă.
- ... Grah.
- ... fasole.
- ... povrće (svježe).
- ... povrće (proaspete).
- ... rezanci.
- ... tăieței.
- ... jaja.
- ... ouă.
- ... tjestenina.
- ... zalijepi.
- ... kobasice.
- ... carnați.
- ... govedina.
- ... carne de vită.
- ... sir.
- ... brânză. (meko) / cașcaval. (teško)
- ... Šunka.
- ... șuncă.
- ... kruh.
- ... borovi.
- ... nazdraviti.
- ... paine prăjită.
- ... Riba.
- ... malo
- ... svinjetina.
- svinjsko meso.
- ... piletina.
- ... carne de pui.
- ... riža
- ... orez
- ... divlje meso.
- ... vânat.
- ... malo lososa.
- ... somon.
- ... salata.
- ... o salată.
- Piće _____, molim!
- Pahar ____, vă rog!
- ... voćni sok
- ... voćni sok ...
- ... bijelo / crno vino ...
- ... vino alb / roșu ...
- ... mineralna voda) ...
- ... cu apă (minerală) ...
- ... mineralna voda ...
- ... cu apă carbogazoasă ...
- ... mirna voda ...
- ... cu apă plată ...
- Šalica _____, molim!
- O ceașcă _____, vă rog!
- ... kave ...
- ... kava ...
- ... Neki čaj ...
- ... od ovoga ...
- Pola, molim!
- Un pahar de bere, vă rog!
- Molim _____ bocu!
- O sticlă de _____, vă rog!
- ... pivo ...
- ... pivo ...
- ... voćni sok
- ... voćni sok ...
- ... bijelo / crno vino ...
- ... vino alb / roșu ...
- ... mineralna voda) ...
- ... cu apă (minerală) ...
- ... mineralna voda ...
- ... cu apă carbogazoasă ...
- ... mirna voda ...
- ... cu apă plată ...
- Mogu li dobiti _____, molim?
- Niște _____, nije li?
- ... maslac ...
- ... un ...
- ... papar ...
- ... svirač ...
- ... sol ...
- ... sare ...
- Molim te! (privući pažnju konobara)
- Vă rog! / Ospătar! / Domnișoară!
- Završio sam.
- Am terminat.
- To je bilo ukusno.
- Fost foarte lepinja.
- Možete očistiti stol.
- Puteți strânge masa.
- Račun molim!
- Plata, vă rog!
Barovi
- Služite li alkohol?
- Aveți băuturi alkohol?
- Postoji li usluga stolova?
- Služio masă?
- Jedno pivo / dva piva, molim!
- O bere / Două beri, vă rog!
- Sjajno pivo, molim!
- O (halbă de) bere, vă rog!
- Bocu, molim!
- O sticlă, vă rog!
- _____ (alkohol) i _____ (bezalkoholno piće za smjesu)molim te!
- _____ și _____, vă rog!
- Votka ...
- Vodcă ...
- Rum ...
- ROM ...
- Viski ...
- Viski ...
- ... malo vode ...
- ... apă ...
- ... tonik voda ...
- ... apă tonică ...
- ... cola ...
- ... cola ...
- ... Sok od naranče ...
- ... portocale sok ...
- ... soda ...
- ... sifon ...
- Imate li kakvih predjela?
- Aveți ceva de ronțăit?
- Još jedan Molim!
- Încă unul / una, vă rog!
- Još jedan za stol, molim!
- Încă un rând, vă rog!
- U koje vrijeme zatvarate ?
- La ce oră închideți?
Kupnje
- Imate li ovo u mojoj veličini?
- Aveți asa ceva pe mărimea mea?
- Koliko to kosta ?
- Cât costă?
- Preskupo je !
- E prea scump!
- skup
- lupež
- jeftino
- ieftin
- Nemam dovoljno novca.
- N-am destui bani.
- ne želim to
- Nu-l / N-o vreau.
- Pokušavaš me prevariti!
- Dumneata vrei să mă înșeli!
- Nisam zainteresiran)!
- Nu mă interesează!
- Pa, uzimam ja / njih.
- Bine, îl / o / îi / le cumpăr.
- Mogu li dobiti torbu?
- Puteți să-mi dați o pungă?
- Dostavljate li u inozemstvo?
- Livrați în străinătate?
- Trebam _____
- Am Nevoie _____
- ... razglednice.
- ... od vederi.
- ... krema za sunčanje.
- ... iz cremă solară.
- ... pasta za zube.
- ... prošlih dana.
- ... knjiga na francuskom.
- ... iz cărți în franceză.
- ... časopisi na francuskom.
- ... revidiranjem u Francuskoj.
- ... dopisnica.
- ... od scris hârtie.
- ... baterije.
- ... od baterija.
- ... sapun.
- ... iz săpuna.
- ... šampon.
- ... od ponampona.
- ... tamponi.
- ... od tampoana
- ... marke.
- ... marka.
- ... sedativ.
- ... sedativ.
- ... iz francusko-rumunjskog / rumunjsko-francuskog rječnika.
- ... od rječnika francez-român / român-francez.
- ... novine na francuskom.
- ... iz ziara u Francuskoj.
- ... lijek za želudac.
- ... lijeka za želudac pentru.
- ... lijek za prehladu.
- ... pentru răceală droge.
- ... kišobran
- ... od o kišobrana (pentru ploaie).
- ... suncobran
- ... iz o kišobrana.
- ... britva.
- ... ras aparat.
- ... kemijska olovka.
- ... pixa. (lopta) / stilou. (mastilo)
- ... četkica za zube.
- ... iz o periuță de dinți.
Vožnja automobilom
- Htio bih unajmiti automobil.
- Aş vrea să închiriez o mașină.
- Mogu li sklopiti osiguranje?
- Pot încheia o asigurare?
- benzinska postaja
- benzinărie
- benzin
- benzină
- dizel
- motorină
Natpisi na putokazima
- uz iznimku _____
- CU OSIM _____ LOR
- u centru grada
- CENTRU
- Odjel za _____
- JUDEȚUL _____
- običaji
- VAMĂ
- sinkronizirani semafori
- SEMAFOARE SINKRONIZIRAJ
- traka rezervirana za javni prijevoz
- AUTOBUS REZERV
- ovlaštene isporuke
- DOZVOLJENO APROVIZIONAREA
- parking uz naplatu cestarine
- POREZ NA PARCAREU
- policija
- POLJSKA
- Jedan način
- UNIC SENSE
Vlasti
- Nisam učinio ništa loše).
- N-am făcut nimic (rău).
- To je pogreška.
- E o greșeală.
- Kamo me vodiš?
- Unde mă duceți?
- Jesam li uhićen?
- Sunt arestat (ă)?
- Ja sam državljanin Francuske / Belgije / Švicarske / Kanade.
- Sunt de cetățenie franceză / belgiană / elvețiană / canadiană.
- Moram razgovarati s francuskim / belgijskim / švicarskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom
- Trebuie se kontaktirajte s ambasadom / consulatul francez (ă) / elvețian (ă) / belgian (ă) / canadian (ă).
- Htio bih razgovarati s odvjetnikom.
- Aș vrea să vorbesc cu odvjetnik.
- Mogu li samo platiti kaznu?
- Aș putea doar să plătesc o izmjeni?