Vodič za provansalski jezik - Wikivoyage, besplatni suradnički vodič za putovanja i turizam - Guide linguistique provençal — Wikivoyage, le guide de voyage et de tourisme collaboratif gratuit

Provansalski
​((frp)Provençau)
ime ulice
ime ulice
Informacija
Govorni jezik
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Baze
Hvala vam
Da
Ne
Mjesto
Provença istorica e lingüistica.png

the Provansalski (u provansalskom [pʀuveⁿsˈaw], piše se proveçau u Mistralian normi i Provençau u klasičnom pravopisu) je dijalektokcitanski ili langue d'oc koji se govori uglavnom u Provansa a u istočnoj polovici Gard.

Izgovor

Suglasnik

Uobičajeni diftonzi

Na temelju

Za ovaj vodič koristimo pristojnu formu za sve izraze, pod pretpostavkom da ćete većinu vremena razgovarati s ljudima koje ne poznajete.

Zdravo. (neformalno)
Doviđenja ! (a'diéw)
Zdravo.
Bonjorn! (boun'djou (r))
Kako si ?
Koma siatz? (koumo siass) / Koma u redu? (koumo ide) / Koma anatz? (koum a'nass)
Kako si ? (neformalno)
Koma anam? (koum a'nang) / Koma ide pristranost? ('koumo go lou biaï)
Vrlo dobro, hvala.
Ben, hvala ti. (bèng, majko) / Plan, hvala. (plang, majko)
Kako se zoveš ?
Koma svoj dan? ('koumo vou diéng )
Moje ime je _____.
Mi dién ______. (mi diéng)
Drago mi je.
Mi fa gaug vašeg resontrara. (mi fa gaw de vou rèskoun'tra)
Molim
Molim. (se ti plaï)
Hvala vam.
Mercé. (majka)
Molim !
Od ren! (kockice odjeknule)
Da
Òc (vo)
Ne
Ne (imenica)
Da
Da (ako)
ispričajte me
Desencusatz. (dézèng-ku'zass)
Žao mi je.
Siáu pusto. (siéw dézou'la)
Zbogom
Sanjati (je sanjao). / A la revista (a la révisto)
Zbogom (neformalno)
Doviđenja. (a'diéw)
Ne govorim provansalsko.
Kad smo već kod Provence. ('parli pa provèn'saw)
Govoriš li francuski ?
Parlatz inglés? (par'lass fran-n'séss)
Govori li ovdje netko francuski?
Imam nekoga tko govori francés aicí? (ya kôw'ku-ng ké 'parlo fran-n'séss éï'ssi)
Pomozite !
D'ajuda! (da'djudo)
Dobra večer.
Bòn vèspre (bwane 'vèspré). / Bòn će biti (bwane 'sero)
Laku noć
Bòna nuech. ('goli bwano)
ne razumijem
Ne razumijem. (koum'préni pa)
Gdje su toaleti ?
Jesu li njegovi lei privatnici? ('ounté soung lei pri'va)

Problemi

Ne gnjavi me.
Pusti to na miru. (Léï'ssass mi trang'kilé)
Odlazi !!
Anatz-vos ne'n! (a'nass vou nèng)
Ne diraj me !
Ne kucaj! (mi tou'kèss pa)
Nazvat ću policiju.
Vau cridar / sonar la polícia. (vaw kri'da / sou'na la pou'lissi)
Policija!
Polícia! (pou'lissi)
Stop! Lopov!
Ili ! Nepristojno! (au, ung rôw'baïré)
Pomozi mi molim te!
Ajudatz-mi, per gràcia! (adju'dass mi, pèr 'grassi)
Hitno je.
Es una urgéncia. (éz an ur'djénsi)
Izgubljen sam.
Siáu je izgubio. (siéw otac)
Izgubila sam torbu.
Izgubila sam torbu. (aï otac planine)
Izgubio sam novčanik.
Izgubio sam vrata. (aï pèr'du moum 'pwarto-mou'nédo)
Bolestan sam.
Siáu fatigat. (siéw fati'ga) / Siáu malaut (siéw ma'law)
Ja sam povrijeđen.
Siáu bleçat. (siéw pšenica'ssa)
Trebam liječnika.
Treba vam liječnik / meteor. (aï be'zoun dum médé'ssing / 'mèdji)
Mogu li koristiti vaš telefon?
Pòdi koristi svoj telefon? ('pwadi utili'za 'vwastré tele'foné)

Brojevi

1
un (m) / una (f) (ung / 'uno)
2
dos (m) / doas (f) (douss / dwass)
3
vrlo (vrlo)
4
četiri ('katré)
5
cinc (pjevati)
6
sjedi (siï)
7
postaviti ()
8
(v) uech ((pogled)
9
nòu (sada)
10
odrediti (uskoro)
11
onge ('oundji)
12
dužd ('doudji)
13
trege ('trédji)
14
quatòrge (ka'tordji)
15
quinge ('quine-dji)
16
sege ('sedji)
17
détz-e-sèt (dèz é sè)
18
detz-e-uech (dèz é ué)
19
détz-e-nòu (od sada)
20
došao (vi-ng)
21
došao (dođi ung)
22
vratio se (vi-nt é douss)
23
došao (dođi vrlo)

...

30
trenta ('trènto)
40
karanta (ka'ran-nto)
50
pedeseti (si-ng'kan-nto)
60
seissanta (seï'ssan-nto)
70
setanta (se'tan-nto)
80
uechanta (ué'tchan-nto) / four-vint ('katré vi-ng)
90
nonanta (nou'nan-nto)
100
stotinu (sèng)
101
sto jedan (sèng ung)
200
leđa centi (dou (ss) sèng)
300
vrlo centi (tré (ss) sèng)
1000
mila ('milo)
2000
dos milas (douss 'milo)
1 000 000
milion (a-m mi'lioung)
1 000 000 000
milijarda (un-m mi'liar)
777 777 765 631 €
sèt cents setanta sèt milijarde sèt sto setanta sèt milions sèt cents seissanta cinc milas siis sto trenta one euròs (sèt sèng sé'tan-nto sèt mi'liar sèt sèng sé'tan-nto sèt mi'lioung sèt sèng séï'ssan-nto si-ng 'milo siï sèng trènt une éw'ro)
broj X (vlak, autobus itd.)
broj X (broj X)
pola
mieg (m) (mie) / mieja (f) ('miédjo)
manje
muški (mèng)
više
svibanj (svibanj)

Vrijeme

sada
ara ('aro)
onda, onda
puei (puei)
kasnije
kasnije (pu tar) / nakon (nakon)
prije toga, prije
aperavani (apéra'vang) / fronte (a'vang)
prije noći
prije nuech (a'vang la nué)
nakon filma
nakon filma (a'prè lou 'snimljen)
nakon toga
nakon (aquò) (a'prè (z a'ko)
jutro
ujutro (lou ma'ti-ng) (do) jutro: jutro (de ma'ti-ng)
ujutro
dins la matinada (di-ng la mati'nado)
poslijepodne
nakon dinara (la'prè di'na) / nakon-miegjorn (the'prè mié'djou (r)) / tantòst (tan-n'toss)
večer
lo vespros (lou 'vèspré) / lo će biti (lou 'seréro)
Navečer
dins la serada (di-ng la sé'rado) / dins la vesprada (di-ng la vès'prado)
noć
nuech (oblak)

Vrijeme

jedan sat ujutro
jutarnja ora (an 'ouro de ma'ti-ng)
dva sata ujutro
ujutro doas oras (dwaz 'ouro de ma'ti-ng)
podnevni
miegjorn (mié'djou (r)) u podne: miegjorn (mié'djou (r))
jedan popodne
una ora after-miegjorn (a 'ouro da'prè mié'djou (r))
dva popodne
doas oras after-miegjorn (dwaz 'ouro da'prè mié'djou (r))
šest navečer
sieis oras de vèspros (siïz 'ouro de' vèspré)
sedam o navečer
postaviti oras vesprosa (set 'ouro de' vespré)
četvrt do sedam, 18:45
sèt oras mens / manca četvrtina (set 'ouro mèng / man-nk ung kar)
četvrt sedam, 19:15
postaviti oras (e) četvrtinu (postavi naš (e) ung kar)
pola osam, 19:30
sèt oras e mieja (postavi našeg é 'miédjo)
ponoć
miejanuech ('miédjo nu)
Podne je.
Es miegjorn. (ès mié'djou)
U ponoć
U miejanuech. (a 'miédjo nu)

Trajanje

minutu
minuta (mi'nuto)
četvrt sata
evo četvrtine ore (lou kar 'douro)
pola sata
la mieja ora (miédj 'ouro)
vrijeme [trajanje]
ora ('louro)
dan / dan
lo jorn (lou djou (r)) / jornada (djour'nado)
tjedan
setmana (Sé'mano)
mjesec
evo moj (lou me (ss)) / mesada (mezado)
godina / godina
godina (lan-ng) / annada (la'nado)
svakodnevno, svakodnevno
dan (djourna'dié) / dnevno (kouti'dian-ng)
tjedni
setmanier (sema'nie) / tjedni (eidouma'dari)
mjesečno
mjesečno (min-nsu'aw) / mesadier (meza'dié)
godišnji
prsten (anu'aw) / prsten (a'naw)
desetljeće
evo decènni (lou déssèni)
stoljeću
gle pravila (lou 'sèglé)
tisućljeća
evo milenija (lou milé'nari)
u 21. stoljeću
u pravilu XXI (ôw 'seglé vi-nt é ung) / Pravilo XXI (ôw sèglé vi-nt e u'nèng)

Dana

danas
uei ((v) uéï) / encuei (èng'kuéï)
jučer
1. (god) / aièr (a'yèr)
sutra
pitati (deman-ng)
ovaj tjedan
aquesta setmana (a'késto sé'mano)
prošli tjedan
setmana passada (pomorac pa'ssado)
sljedeći tjedan
la setmana que vèn (the sé'mano ké vèng)
nedjelja
(di) menge ((di) 'mèndji)
ponedjeljak
(Ned) pon ((di) 'pluća)
utorak
(di) març ((Ned) 'Utorak)
srijeda
(di) majke ((di) 'mèkré)
četvrtak
(di) jòus ((di) 'djow)
petak
(di) prodati ((di) 'vèndré)
subota
(recimo) sabte (nezadovoljan)

Mjesec

Siječnja
genije (djé'nié)
veljača
Veljače (febri'é)
ožujak
març (Ožujka)
travanj
zaklon (abr'yéw)
svibanj
svibanj (svibanj)
lipanj
junh (dju-ng)
srpanj
julhet (dju'yé)
kolovoz
aost (a'ou)
rujan
rujna (sebré)
listopad
Listopad (ôw'tobré)
studeni
Studeni (novi)
prosinac
Prosinac (malodušan)

Napišite vrijeme i datum

Boje

crno
negre ('crnački)
Bijela
Bijela (blan-ng)
Siva
Siva (gri)
Crvena
roge ('roudji)
plava
blau (puhati)
žuta boja
žuto ('djawne)
zeleno
zelena (crv)
naranča
rasporediti (a'ran-ndji)
ljubičasta
ljubičasta (viôw'lé)
Smeđa
Kesten (ma'roung)

Prijevoz

Autobus i vlak

Koliko košta karta do ____?
Što se tiče còsta la bilheta per anar a ____? (Kan-ng 'kwasto bi'yeto pèr a'na a)
Ulaznicu za ____, molim.
Una bilheta po ____, molim. ('uno bi'yéto otac ____, se vou plaï)
Kamo ide ovaj vlak / autobus?
Onte va aqueu trin / bús? ('ounté ide tri-ng / buss)
Gdje je vlak / autobus za ____?
Imate li lo trin / bús po ____? (ounte èss lou tri-ng / buss otac ____)
Staje li ovaj vlak / autobus u ____?
Aquest trin / bús zaustavljen u ____? (a'kés tri-ng / bus sa'rèst a)
Kada polazi vlak / autobus za XXX?
Kada odlazite, lo trin / bús po ____? ('parté kan-ng, lou tri-ng / buss otac ____)
Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____?
Kada stignete ____, zauzmite trin / bús? (kan-ng ariba'ra a ____, a'kés tri-ng / buss)

Upute

Gdje je _____ ?
Onte s'atròba ____? ('ounté sa'trobo ____)
...željeznička stanica ?
la gara ('garo) / estacion (lèsta'ssiéng)
... autobusni kolodvor?
la gara (estacion) rotiera (la 'garo (lèsta'ssiéng) rou'tiéro)
... Zračna luka?
Zračna luka (laérou'por)
... središte grada
lo centrevila? (lou 'sèntré-'vilo)
... predgrađe?
banlèga (ban'lègo) / lo terrador (lou téra'dou)
... hostel?
aubèrga (lôw'bèrgo)
...hotel _____ ?
ostalariá (loustala'rié)
... francusko / belgijsko / švicarsko / kanadsko veleposlanstvo?
ambaissada francesa / soïssa / canadiana? (lan-mbéï'ssado fran'nsézo / sou'isso / kana'diano)
Gdje ima puno ____?
Imam li molone od ____? (ounte ya mou'loune dice ____)
... hoteli?
ostalariás? (oustala'rie)
... restorani?
restorani? X (réstôw'ran-ng)
... barovi?
barovi? (bar)
... web stranice za posjetiti?
mjesta po posjetitelju? ('sity pèr vizi'ta)
Možete li mi pokazati na karti?
Mi podètz mostrar sus la carta? (Mi pou'dès mou'stra su la 'karto)
ulica
carriera (ka'riero)
Skrenite lijevo
Viratz a senèstra (vi'rass a sé'nèstro)
Skrenuti desno.
Viratz a drecha (vi'rass a 'drétcho)
lijevo
senèstra (se'nèstro)
pravo
drecha ('drétcho)
ravno
tot drech (sve dré)
u smjeru _____
u smjeru _____ (di-ng diréï'ssiéng de) / dins endrechiera od ____ (di-ng lèndré'tchiéro de)
nakon _____
nakon lo / la _____ (nakon lou / la)
prije _____
prije lo / la _____ (a'van-ng lou / la)
Pronađite _____.
Trobatz lo / la ____ (trou'bass lou / la)
raskršća
crosiera (krou'ziéro)
Sjeverno
nòrd (ni)
Jug
Jug (Jug)
je
je (je) / diže se (le'van-ng)
Gdje je
istok (Zapad) / ponent (pou'nèng)
na vrhu
u autu (en aw) / adaut (a'daw) / uzvodno (a'moung) / adamont (ada'moung)
dolje (u blizini)
dolje (èm ba) / adabàs (ada'ba (ss))
dolje (daljinski)
avau (a'vaw) / adavau (ada'vaw)

Taksi

Taksi!
Taksi! ('tassi)
Vodi me do _____, molim te.
Menatz-mi a _____, molim. (me'nass mi a ____, se vou plaï)
Koliko košta odlazak na _____?
Količina cista po anar a ____? (kan-ng 'kwasto pèr a'na a _____?)
Dovedite me tamo, molim vas.
Menatz-mi tamo, molim te. (me'nass miy'la, se vou plaï)

Smještaj

Imate li slobodnih soba?
Imate li besplatne cambre? (a'vèss de 'kan-mbro' libro)
Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
Što se tiče còsta una cambra per una persona / doas personas? (kan-ng kwast 'uno' kan'mbro pèr 'uno pèr'souno / dwass pèr'souno)
Ima li u sobi ...
Dedins la cambra, i a ... (namjenski-ng la 'kan-mbro, god)
... plahte?
od linçòusa? (de li-n'sow) / lançòus (dean-n'sow) ?
...kupaona ?
una sala de banh? ('uno 'salo de ba-ng)
... telefon?
lo telefòne? (lou tele'foné)
...televizija ?
televizija? (televizija)
Mogu li posjetiti sobu?
Pòdi veire la cambra? ('pwadi 'véïré la' kan-mbro)
Nemate tišu sobu?
Nemate una cambra mai tranquilla? (a'vèss pa no 'kan-mbro maï tran-ng'kilo)
... veći?
svibanj gròssa? (maï 'grosso)
... čistač?
može neta? (maï 'neto)
...jeftiniji?
muška cara? (mèng 'karo)
dobro, pretpostavljam.
Ben, uzmi. (bèng, 'préni)
Planiram ostati _____ noći.
Còmpti de restar ____ nuechada (s). ('ko-nti dés rèss'ta ____ nué'tchado)
Možete li mi predložiti drugi hotel?
Mi podètz recomandar una autra ostalariá (mi pou'dès rékouman-n'da nawtr oustala'rié)
Je li uključen doručak / večera?
Uključiti lo dejunar / sopar? (si-ng'kluss lou dedju'na / sou'pa)
U koliko sati je doručak / večera?
A quina ora es lo dejunar / sopar? (a ki-n our èss lou dedju'na / sou'pa)
Molim te, očisti moju sobu.
Netejatz la cambra, molim (nété'djass la 'kan-mbro se vou plaï)
Možete li me probuditi u _____ sati?
Mi podètz revelhar a ____ ora? (mi pou'des revi'ya a ___ 'ouro)
Želim te obavijestiti kad odlazim.
Tvoji sinhali koji su nestali. (ti si'gnali ké 'otišao)

Srebro

Prihvaćate li eure?
Prihvaćate li euro? (Asséï'tass Léïz Éw'ro)
Prihvaćate li švicarske franake?
Prihvaćate li franke soïsses? (asséï'tass leï fran-ng sou'issé)
Prihvaćate li kanadske dolare?
Prihvaćam lei kanadskih dolara (asséï'tass leï dou'lar kana'dian-ng)
Primate li kreditne kartice ?
Uzmi kreditnu karticu? (pre'nès 'karto de' krèdi)
Možete li me promijeniti?
Mi podètz do lo cambi? (mi pou'dès 'faïré lou' kan-mbi)
Gdje to mogu promijeniti?
Jeste li pòdi do lo cambi? ('ounté 'pwadi' faïré lou 'kan-mbi)
Možete li me promijeniti na putničkom čeku?
Mi podètz do lo cambi na putničkom čeku? (mi pou'dès 'faïré lou' kan-mbi pjevani trav'lèr tchè)
Gdje mogu iskoristiti putnički ček?
Jeste li pòdi cambiar putnički ček? ('ounté 'pwadi kan-m'biane trav'lèr tchè)
Koji je devizni tečaj?
Što su lo taus de cambi? (kèss lou taw dé 'kan-mbi)
Gdje mogu pronaći bankomat?
Ima li pòdi trobar distributera bilheta? ('ounté 'pwadi trou'ba-n distribu'tou dé bi'yé)

Jesti

Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim.
Una taula per una persona / doas personas, molim. ('uno 'tawlo pèr' uno pèr'souno / dwass pèr'souno, se vou plaï)
Mogu li dobiti jelovnik?
Pòdi aver lo menut? ('pwadi a've lou mé'nu)
Mogu li posjetiti kuhinje?
Pòdi veire la coïna? ('pwadi 'véïré la kou'ino)
Koja je posebnost kuće?
Koja je posebnost maiona? (kèss lèspéssiali'ta de la ma'young)
Postoji li lokalni specijalitet?
Imam li lokalni specijalitet? (ya nèspéssiali'ta lou'kalo)
Ja sam vegetarijanac.
Siáu vegetarijanac. (siéw védjéta'rian-ng)
Ne jedem svinjetinu.
Mangi bez porketa. ('man-ndji pa de pour'ké)
Jedem samo košer meso.
Mangi ren que de carn cachèra. ('man-ndji réng ké dé kar ka'tchèro)
Možete li kuhati lagano? (s manje ulja / maslaca / slanine)
Podètz coïnar leugier (ambé mens d'òli / burre / slanina)? (pou'dès kou-i'na léw'djié (é'mé mèng 'doli /' buré / lar)
izbornik
menut (izbornik)
à la carte
a la carta (na karto)
doručak
dejunar (dedju'na)
jesti ručak
dinar (di'na)
večera
sopar (sou'pa)
Želim _____
Vourriáu ____ (vôw'riéw)
Želio bih jelo s _____.
Vourriáu un dish ambé ____ (vôw'riéw un-m pla me)
piletina
de polet (od piletine)
govedina
de buou (kocka buw)
jelena
od cèrvi (de 'sèrvi)
Riba
de peis (de mer) (de poi) / peisson (rijeka) (de Péï'ssoung)
malo lososa
losos (kockice sôw'moung)
tuna
od tvojih (de toung)
pišmolj
oslića (de mèr'lu)
bakalar
oslića (de mèr'lusso)
sušeni bakalar
od bacalhau (kockice baka'yaw)
morski plodovi
(x)
jastog
lingombaua (de li-ng-goum'baw)
školjke
klauvissa (kockice klôu'visso)
kamenice
d'ústrias ('dustri)
dagnje
mišića (mišićne kockice)
neki puževi
od caragòus (kara'gow kockice) / od cacalausa (kaka'law kockice)
žabe
granola (kockice gra'nouyo)
šunka
cambajon (kockice kan-mba'djoung)
svinjetina / svinja
de porquet / pòrc (kockice pour'ké / pwar).
divlji vepar
od jednine (kockice si-ng'la)
kobasice
od saussissas (kockice sôw'ssisso)
sir
odatge (de frou'madji)
jaja
d'uous (juha)
jaje
uor (u-n uw)
salata
una ensalada (an ènsa'lado) / una salada ('uno sa'lado)
povrće (svježe)
d'èrbas (frescas) ('dèrbo ('frésko))
voće (svježe)
de fruchs (freske) (kockice fru fréss)
kruh
tave (kockice pan-ng)
tost
rostida (rou'stido) / tostada (tou'stado)
tjestenina
tjestenine (de 'pasto)
riža
od smijeha (de ri)
Grah
od faiòus (kockice fa'yow)
Mogu li popiti _____?
Pòdi s veire od ____? ('pwadi a'vém 'véïré de)
Mogu li dobiti šalicu _____?
Pòdi aver una tassa de ____? ('pwadi a't 'tasso dice)
Mogu li dobiti bocu _____?
Pòdi aver una botelha de ____? ('pwadi a've no bou'tiyo dé)
Kava
Kava (ka'fè)
čaj
te (vas)
sok
sok (dju)
mineralna voda
aiga gasosa ('aïgo ga'zouzo)
Mirna voda)
aiga (minerala) ('aïgo miné'ralo)
pivo
cervesa (ser'vezo) / pivo ('pivo)
crno / bijelo vino
roge / bijelo vino (vi-ng 'roudji / blan)
Mogu li dobiti _____?
Pòdi aver iz ____? ('pwadi a've kockice)
sol
sau (pila)
papar
otac ('tata)
maslac
burre ('bure)
Molim te?
Molim? (se ti plaï)
završio sam
Neka bude akabat / gotov. (aï aka'ba / fi'ni)
To je bilo ukusno.
Èra deliciós. ('èro deli'ssiouss)
Možete očistiti stol.
Podètz desbarrassar taula. (pou'dès désbara'ssa la 'tawlo)
Račun molim.
La nòta / Lo còmpte, molim. ("noto / lou" ko-nté, se vou plaï)

Barovi

Služite li alkohol?
Servetz od alcòla? (sèr'vèss dal'kol)
Postoji li usluga stolova?
Imam uslugu u tauli? (ya ung sèr'vissi a 'tawlo)
Jedno pivo / dva piva, molim.
Una cervesa / Dos cervesas, molim. ('uno ser'vezo / dwass ser'vezo, se vou plaï)
Čašu crno / bijelog vina, molim
Molim vege rogea / bijelog vina. (u-m 'véïré de vi-ng' roudji / blan, se vou plaï)
Veliko pivo, molim.
Una bierrassa / gròssa cervesa, molim. ('uno bié'rasso / 'grosso ser'vezo, se vou plaï)
Bocu, molim.
Una botelha, molim te. ('uno bou'tiyo, se vou plaï)
viski
viski ('Wiski)
votka
votka (wish'ka)
rum
ROM (roum)
malo vode
iz aige ('daïgo)
Schweppes
Schweppes (tchwèpss)
sok od naranče
sok od naranče (dju da'ran-ndji)
Coca
Coca (kou'ka)
Još jedan, molim.
Un / Una mai, molim. (un-m / 'uno maï, se vou plaï)
Još jedan za stol, molim.
Još jedan po la taula, molim. ('awtré otac la' tawlo, se vou plaï)
U koje vrijeme zatvarate ?
Sarratz a quina ora? (sa'rass a kine 'ouro)

Kupnje

Imate li ovo u mojoj veličini?
Avètz aiçò dins ma talha? (a'vèss éï'sso dim ma 'taïo)
Koliko to kosta ?
Što se tiče còsta? (kan-ng 'kwasto)
Preskupo je !
Predobar si jer! (ès trow kar)
Možete li prihvatiti _____?
Porriatz accepttar ____? (pou'riass asséï'ta)
skup
jer (kar)
jeftino
dobar mercat (bwam mèr'ka)
Ne mogu mu platiti.
Lo / The pòdi not pagar. (lou / la 'pwadi pa pa'ga)
ne želim to
Ne vòli. (nèng 'vwali pa)
Zavaravaš me.
Siatz a m'ganar. (siass a mè-nga'na)
Nisam zainteresiran.
Siáu nije interessat. (siéw pa i-ntéré'ssa)
Dobro, uzet ću.
Ben, lo / la vau uzmi. (bèng, lou / la vaw 'prèndré)
Mogu li dobiti torbu?
Porriáu aver una pòcha? (pou'riéw a'vé no 'potcho)
Dostavljate li u inozemstvo?
Liuratz čudno? (vezana strana na stran-ndji)
Trebam...
Ai besonh (aï be'zoung)
... šampon.
šampona. (de tchan-m'poung)
... analgetik (aspirin, ibuprofen)
analgetik (aspirina, ibuprofen). (dina analdjé'zi (aspi'rino, ibuprou'fèn))
... lijek za prehladu.
lijeka / lijeka còntra lo raumàs. (dum médika'mèng / ung ré'mèdi 'kwa-ntro lou rôw'mass)
... lijek za želudac.
lijekova za želudac. (de médika'mèng pèr lèstou'ma)
... britva.
britve (balega ra'zou)
... baterije.
od piela. (invalidska kolica)
... kišobran
paraplueje (dun-m 'paro-'pluéyo)
... suncobran. (Sunce)
una ombrèla (dina oum'brèlo)
... krema za sunčanje.
kreme od solare. ('duno 'krèmo sou'laro)
... razglednice.
una carta postala ('duno 'karto pou'stalo)
... postanske marke.
iz sagèusa (de sa'djèw)
... dopisnica.
letra papira. (kockice pa'pié de létro)
... kemijska olovka.
estila. (dina èsti'lo)
... knjiga na francuskom.
besplatno na francuskom. (de 'libréng fran-n'séss)
... novine na francuskom.
jornaua na francuskom. (balega djour'naw in-m fran-n'séss)
... iz francusko-provansalskog rječnika.
francés-provereçau diccionari. (dun-n dissiou'nari fran-n'séss dokazano)

Voziti

Htio bih unajmiti automobil.
Vourriáu logar / arrenda una veitura. (vôw'riéw lou'ga / arèn'da no véï'turo)
Mogu li se osigurati?
Mi porriáu assegurar? (mi pou'riéw opkoljen)
Jedan način
unic sense (sinz u'ni)
prinos
cedissetz lo passatge (sedi'ssèss lou pa'ssadji)
parkiranje zabranjeno
estacionament interdich / enebit (èstassiouna'mèng i-ntèr'di / éné'bi)
ograničenje brzine
granica vitessa / velocitat (li'mi de vi'tésso / veloussi'ta)
benzinska postaja
estacion d'Esséncia / estacion servisi (èsta'ssiéng déssénsi / èsta'ssiéng sèr'vissi)
benzin
esséncia (le'ssénsi)
bezolovni 95
Sensa Lead 95 ('sènso ploung nou'nan-nto si-ng)
bezolovni 98
Sensa Lead 98 ('sènso ploung nou'nan-nto vué)
dizel
dizel (dizel)

Autoritet

Nisam učinio ništa loše.
Ai ren fach de mau. (aï rin-m fa de maw)
To je pogreška.
Es una pogreška. (èz a é'rou)
Kamo me vodiš?
Onte mi menatz? ('ounté mi me'nass)
Jesam li uhićen?
Siáu uhićen? (siéw èn è'sta darésta'ssiéng)
Ja sam državljanin Francuske / Belgije / Švicarske / Kanade.
Siáu un ciutadan fancés / bèlga / soïsse / canadian. (siéw ung siéwta'dan-ng fran-n'séss / 'bèlgo / sou'issé / kana'dian-ng)
Ja sam državljanin Francuske / Belgije / Švicarske / Kanade
Siáu una ciutadana francesa / bèlga / soïssa / canadiana. (siéw 'uno siéwta'dano fran-n'ssézo /' bèlgo / sou'isso / kana'diano)
Moram razgovarati s francuskim / belgijskim / švicarskim / kanadskim veleposlanstvom
Devi parlar na ambaissada francesa / bèlga / soïssa / canadiana. ('devi par'la a lan-mbéï'ssado fran-n'ssézo / 'bèlgo / sou'isso / kana'diano)
Htio bih razgovarati s odvjetnikom.
Vourriáu parlar amb odvjetnik. (vôw'riéw par'la mune avou'ka)
Mogu li samo platiti kaznu?
Porriáu simplament pagar una emenda? (pou'riéw si-mpla'mèm pa'ga né'mèndo)
Logotip predstavlja 1 zvijezdu pola zlatne i sive i 2 sive zvijezde
Ovaj je jezični vodič ukratko i treba više sadržaja. Članak je strukturiran prema preporukama Priručnika za stil, ali nema podataka. Treba mu tvoja pomoć. Samo naprijed i poboljšajte ga!
Cjelovit popis ostalih članaka u temi: Jezični vodiči