Vodič za korzički jezik - Wikivoyage, besplatni suradnički vodič za putovanja i turizam - Guide linguistique corse — Wikivoyage, le guide de voyage et de tourisme collaboratif gratuit

Korzika
​((suradnik)Corsu)
Informacija
Govorni jezik
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Baze
zdravo
Hvala vam
Doviđenja
Da
Ne

The Korzika je jezik latinskog podrijetla, koji je rođen sa sardinski i otrgnula se od njega u srednjem vijeku kako bi mu se približila toskanski (koja je rodilatalijanski, nacionalni jezikItalija objedinjeni); kažemo, znanstveno govoreći, da pripada italoromanskom ansamblu (na isti način kao što su, na primjer, venecijanski, toskanski, sicilijanski). Dijalekti na jugu otoka imaju važne zajedničke točke sa sardinskim, a sjeveri su bliži toskanskim dijalektima, a posebno srednjovjekovnim toskanskim. Općenito govoreći, korzikanski dijalekti imaju mnogo sličnosti s dijalektima srednje i južne Italije. Doista postoji nekoliko galicizama na korzikanskom jeziku, koji su u jezik prodrli u srednjem vijeku, kao i na talijanskom poluotoku, baš kao što korzikanski, poput talijanskih dijalekata, ima germanizme i srednjovjekovne arabizme.

Izgovor

Samoglasnici

Suglasnik

Uobičajeni diftonzi

Gramatika

Na temelju

Za ovaj vodič koristimo pristojnu formu za sve izraze, pod pretpostavkom da ćete većinu vremena razgovarati s ljudima koje ne poznajete.

Zdravo.
Bongiornu (x)
Kako si ?
kumu stanje? (x)
Vrlo dobro, hvala.
Bè, vi ringraziu. (x)
Kako se zoveš ?
Kumu vi chjamete? (x)
Moje ime je _____.
Mi chjamu ____ (x)
Drago mi je.
Un piaccè di incuntrarvi. (x)
Molim
Po piacè (x)
Hvala vam
Grazzie (x)
Molim
Di nunda. (x)
Da
Tj. (x)
Ne
Innò (x)
ispričajte me
Scusatemi. (x)
Žao mi je.
(x)
Doviđenja
Avedecci (x)
Vidimo se sljedeći put
do prossime (x)
Jedan od ovih dana
do di sti ghjorni (x)
Vidimo se kasnije, vidimo se kasnije
to dopu (x)
Ja ne pričam _____.
Ùn parlu micca ______. (x)
Govoriš li francuski ?
Parlate francese? (x)
Govori li ovdje netko francuski?
Ci hè qualchisia chi parla francese quì? (x)
Pomozite !
Aghjuta! (x)
Dobro jutro)
Bonghjornu (x)
Pozdrav popodne).
X. (x)
Dobra večer.
Bona će biti (x)
Laku noć
Bona notte (x)
ne razumijem
Can capiscu micca (x)
Gdje su toaleti ?
Induva sò e wc? (x)

Problemi

Ne gnjavi me.
Ùn mi dirangeti micca. (XX)
Odlazi !!
X !! (XX)
Ne diraj me !
Min mi tuccate! (x)
Nazvat ću policiju.
Aghju da chjamà a pulizia. (x)
Policija!
Pulizia! (x)
Stop! Lopov!
Arristeti! Ò Scrucone! (x)
Pomozi mi molim te!
Aghjutatemi, po piacè! (x)
Hitno je.
Hè una urgencia. (x)
Izgubljen sam.
Tako nagovorio. (x)
Izgubila sam torbu.
Aghju nagovara u mo sacu. (x)
Izgubio sam novčanik.
Aghju nagovara u mo porta muneta. (x)
Boli me.
Osjećam. (x)
Ja sam povrijeđen.
Tako feritu. (x)
Trebam liječnika.
Aghju bisognu di un dutore. (x)
Mogu li koristiti vaš telefon?
Possu telefunà? (x)

Brojevi

0
Zèru (x)
1
Unu (x)
2
Dui (x)
3
Vrlo (x)
4
Quattru (x)
5
Cinque (x)
6
Sei (x)
7
Sette (x)
8
Ottu (x)
9
Nove (x)
10
Smrt (x)
11
Ondeci (x)
12
Dodeci (x)
13
Trèdeci (x)
14
Quattordeci (x)
15
Quindici (x)
16
Sedeci (x)
17
Dicessette (x)
18
Sedeci (x)
19
Dicenove (x)
20
Vinti (x)
21
Vintunu (x)
22
Vintidui (x)
23
Vintitrè (x)
30
Trènta (x)
40
Quaranta (x)
50
Pedeset (x)
60
Sessanta (x)
70
Settanta (x)
80
Ottanta (x)
90
Novanta (x)
100
Cèntu (x)
200
Duiecèntu (x)
300
Trecèntu (x)
1000
Tisuću (x)
2000
Duiemila (x)
1,000,000
Milijun (x)
Broj X (vlak, autobus itd.)
Nùmeru X (x)
Pola
Mezu (x)
Manje
Izbornik (x)
Više
Più (x)

Vrijeme

sada
Avà (x)
kasnije
Più tarde (x)
prije
Prima / Ans'ora (x)
jutro
Ujutro (x)
ujutro
ind'a matinata (x)
poslijepodne
dopu meziornu (x)
večer
A bit će (x)
Navečer
ind'a serata (x)
noć
Napomena (x)

Sati

jedan sat ujutro
un'ora di mane (x)
dva sata ujutro
dui ore di mane (x)
devet sati ujutro
nova rudax)
podnevni
meziornu (x)
jedan popodne
un'ora (x)
dva popodne
dui ruda (x)
šest navečer
sei ore di će biti (x)
sedam o navečer
sette ore di će biti (x)
četvrt do sedam, 18:45
sette rude izbornik u quartu (x)
četvrt sedam, 19:15
sette ore è quartu (x)
pola osam, 19:30
sette ore è mezu (x)
ponoć
meza notte (x)

Trajanje

_____ minuta)
______ minuta (e) (x)
_____ sati)
______ ora (e) (x)
_____ dana)
______ ghjornu (i) (x)
_____ tjedni)
______ semana (e) / naseljeimana (e) (x)
_____ mjeseci
______ mesu (i) (x)
_____ godine)
______ godina (i) (x)
tjedni
tjedni (x)
mjesečno
mjesečno (x)
godišnji
godišnji (x)

Dana

danas
Oghje (x)
jučer
Eri (x)
sutra
Dumane (x)
ovaj tjedan
sta simana / naseljeimana (x)
prošli tjedan
a simana scorsa / usedimana (x)
sljedeći tjedan
prussima simana / naseljeimana (x)
nedjelja
dumenica (x)
ponedjeljak
luni (x)
utorak
marti (x)
srijeda
živa (x)
četvrtak
ghjovi (x)
petak
venneri (x)
subota
sabbatu (x)

Mjesec

Siječnja
ghjinaghju (x)
veljača
ferraghju (x)
ožujak
marsu (x)
travanj
april (x)
svibanj
maghju (x)
lipanj
ghjugnu (x)
srpanj
lugliu (x)
kolovoz
agostu (x)
rujan
siječanj (x)
listopad
uttrovi (x)
studeni
Studeni (x)
prosinac
Prosinac (x)

Napišite vrijeme i datum

Navedite primjere kako napisati vrijeme i datum ako se razlikuju od francuskog.

Boje

crno
neru (x)
Bijela
biancu (x)
Siva
grisgiu (x)
Crvena
Rossu (x)
plava
turchinu (x)
žuta boja
ghjalu (x)
zeleno
zelena (x)
naranča
arangiu (x)
ljubičasta
X (x)
Smeđa
brunu (x)

Prijevoz

Autobus i vlak

Koliko košta karta do ____?
Cuantu costa u billete per andà u ____? (x)
Ulaznicu za ____, molim.
Ne bilježi se po ____, po pijacu. (x)
Kamo ide ovaj vlak / autobus?
Induva và stu trenu / caru? (X?)
Gdje je vlak / autobus za ____?
Želite li trenutačno / caru po ____? (X ____?)
Staje li ovaj vlak / autobus u ____?
Stu trenu / caru arresta u ____? (X _____?)
Kada polazi vlak / autobus za XXX?
U trenu / caru per _____ parte à chi ora? (X _____ X)
Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____?
U trenu / caru po _____ u da ghjunghje cuandu? (X _____)

Upute

Gdje je _____ ? ?
induva si trove ____? (X _____)
...željeznička stanica ?
gara (X?)
... autobusni kolodvor?
gara (X?)
... Zračna luka?
Zračna luka (x)
...u gradu
u vili / cità (x)
... predgrađe?
X (X?)
... hostel?
X (x)
...hotel _____ ?
X (x)
... francusko / belgijsko / švicarsko / kanadsko veleposlanstvo?
? (x)
Gdje su slike ...
Induva si trove pienu na ... (x)
... hoteli?
X (x)
... restorani?
restoran (x)
... barovi?
barovi (x)
... web stranice za posjetiti?
logi da visità (x)
Možete li mi pokazati na karti?
Puvete mustrami u nantu u carta? (X?)
ulica
X (x)
Skrenite lijevo
Turna na manku. (x)
Skrenuti desno.
Turna na drittu. (x)
lijevo
X (x) manca
pravo
X (x) dirita
ravno naprijed
X (x) dritu
u smjeru _____
X _____ (x)
nakon _____
dopu do _____ (x)
prije _____
X _____ (x)
Pronađite _____.
X (x)
raskršća
X (x)
Sjeverno
X (x)
Jug
X (x)
je
X (x)
Gdje je
X (x)
gore
X (x)
ispod
X (x)

Taksi

Taksi!
X! (X!)
Vodi me do _____, molim te.
X _____ X (x)
Koliko košta odlazak na _____?
X _____? (X _____?)
Dovedite me tamo, molim vas.
X (x)

Kućište

Imate li slobodnih soba?
X (X?)
Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
X (X?)
Ima li u sobi ...
X (X ...)
... plahte?
X (X?)
...kupaona ?
X (X?)
... telefon?
X (X?)
...televizija ?
X (X?)
Mogu li posjetiti sobu?
X (X?)
Nemate tišu sobu?
X (X?)
... veći?
X (... X?)
... čistač?
X (... X?)
...jeftiniji?
X (... X?)
dobro, pretpostavljam.
X (x)
Planiram ostati _____ noći.
X (x)
Možete li mi predložiti drugi hotel?
X (X?)
Imate li sef?
X (X?)
... ormarići?
X (...)
Je li uključen doručak / večera?
X (X?)
U koliko sati je doručak / večera?
X (?)
Molim te, očisti moju sobu.
X (x)
Možete li me probuditi u _____ sati?
X (X _____X)
Želim te obavijestiti kad odlazim.
X (x)

Srebro

Prihvaćate li eure?
? (X?)
Prihvaćate li švicarske franake?
? (X?)
Prihvaćate li kanadske dolare?
X (X?)
Primate li kreditne kartice ?
X (X?)
Možete li me promijeniti?
X (X?)
Gdje to mogu promijeniti?
X (X?)
Možete li me promijeniti na putničkom čeku?
X (X?)
Gdje mogu iskoristiti putnički ček?
X (X?)
Koji je devizni tečaj?
X (X?)
Gdje mogu pronaći bankomat?
X (X?)

Jesti

Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim.
X (x)
Mogu li dobiti jelovnik?
X (X?)
Mogu li posjetiti kuhinje?
X (X?)
Koja je posebnost kuće?
X (X?)
Postoji li lokalni specijalitet?
X (X?)
Ja sam vegetarijanac.
X. (x)
Ne jedem svinjetinu.
X. (x)
Jedem samo košer meso.
X (x)
Možete li kuhati lagano? ('s manje ulja / maslaca / slanine): X (X?)
izbornik
X ('X)
à la carte
X (x)
doručak
X (x)
ručak
X (x)
čaj
X (x)
večera
X (x)
Volio bih _____
X. (X _____)
Želio bih jelo s _____.
X (X _____)
piletina
X (x)
govedina
X (x)
jelena
X (x)
Riba
X (x)
malo lososa
X (x)
tuna
X (x)
pišmolj
X (x)
bakalar
X (x)
morski plodovi
X (x)
jastog
X (x)
školjke
X (x)
kamenice
X (x)
dagnje
X (x)
neki puževi
X (x)
žabe
X (x)
šunka
X (x)
svinjetina / svinja
X (x).
divlji vepar
X (x)
kobasice
X (x)
sir
X (x)
jaja
X (x)
salata
X (x)
povrće (svježe)
X (x)
voće (svježe)
X (x)
kruh
u oknu
tost
X (x)
tjestenina
(x)
riža
X (x)
Grah
X (x)
Mogu li popiti _____?
X (X _____?)
Mogu li dobiti šalicu _____?
X (X _____?)
Mogu li dobiti bocu _____?
X (X _____?)
kava
Kava (x)
čaj
X (x)
sok
X (x)
mineralna voda
X (x)
voda
X (x)
pivo
X (x)
crno / bijelo vino
vinu rosse blancu
Mogu li dobiti _____?
X (x)
sol
X (x)
papar
X (x)
Maslac
X (x)
Molim te? (privući pažnju konobara)
X (x)
završio sam
X. (x)
To je bilo ukusno ..
X (x)
Možete očistiti stol.
X (x)
Račun molim.
X. (x)

Barovi

Služite li alkohol?
Servite alkohol?
Postoji li usluga stolova?
x
Jedno pivo / dva piva, molim.
Una biera / duie biere, po piacè ..
Čašu crno / bijelog vina, molim
Un bighjeru di vinu rossu / biancu, po piacè.
Veliko pivo, molim.
Una grande biera, po piacè.
Bocu, molim.
Una buteglia, po piacè.
_____ (žestoka pića) i _____ (mikser), molim.
_____ i _____, molim. (x)
viski
viski
votka
votka
rum
rum
malo vode
upoznati
soda
soda
Schweppes
Schweppes
sok od naranče
X (x)
Coca
Coca
Imate li predjela (u smislu čipsa ili kikirikija)? Avete aperitivi (čips od kikirikija indu senzu)
Još jedan, molim.
A (a) altru (a), po pijac.
Još jedan za stol, molim.
X (x)
U koje vrijeme zatvarate ?
To chi ora chjudete?

Kupnje

Imate li ovo u mojoj veličini?
Avete què ind'a mo taglia?
Koliko to kosta ?
Cuantu costa?
Preskupo je !
Hej tropu caru!
Možete li prihvatiti _____?
Pudriete accetà _____?
skup
Indija
jeftino
na putu
Ne mogu mu platiti.
Ùn possu pagalu (a).
ne želim to
Ùn ne vogliu micca.
Zavaravaš me.
Mi burlate.
Nisam zainteresiran.
Son so micca interessatu.
Dobro, uzet ću.
Bè, aghju da piglialu (a).
Mogu li dobiti torbu?
Puriu avè a saccu?
Dostavljate li u inozemstvo?
Livrate u inozemstvu?
Trebam...
Aghju bisognu ...
... pasta za zube.
di dentifricu
... četkica za zube.
od una brushed do denti
... tamponi.
X (x)
...sapun.
di savona
... šampon.
di šampon
... analgetik (aspirin, ibuprofen)
analgetiku
... lijek za prehladu.
lijek za prehladu
... lijek za želudac.
di medicamentu per u stomacu
... britva.
di a rasoghju
... baterije.
di hrpa
... kišobran
di un para acua
... suncobran. (Sunce)
X (x)
... krema za sunčanje.
di crema per u sole
... razglednice.
X (x)
... postanske marke.
di timbri
... papir za pisanje.
X (x)
... kemijska olovka.
X (x)
... knjiga na francuskom.
di livri na francuskom
... časopisi na francuskom.
di magazini na francuskom
... novine na francuskom.
ghjurnale u francuskoj
... francusko-XXX rječnika.
di un dizziunariu na engleskom-XXX

Voziti

Htio bih unajmiti automobil.
Vudriu appigiunà una vittura.
Mogu li se osigurati?
Purriu esse assicuratu (a)?
zaustaviti (na ploči)
Stop
Jedan način
senzu unicu
prinos
lasciate passà
parkiranje zabranjeno
staziunamente difesu
ograničenje brzine
lìmita di vitezza
benzinska postaja
stazione essenza
benzin
essenza
dizel
dizel

Autoritet

Nisam učinio ništa loše ..
An aghju fattu nunda di male ..
To je pogreška.
Hej sbagliu.
Kamo me vodiš?
Induva mi purteti?
Negdje
Jesam li uhićen?
Dakle u statuu arristazione?
Ja sam državljanin Francuske / Belgije / Švicarske / Kanade.
Dakle francese / belgu / svizzeru / canadianu.
Ja sam državljanin Francuske / Belgije / Švicarske / Kanade
Tako francesa / belga / svizzera / canadiana.
Moram razgovarati s francuskim / belgijskim / švicarskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom
Devu parlà do veleposlanstva / do u cunsulatu francese / belgu / svizzeru / canadianu
Htio bih razgovarati s odvjetnikom.
Vuderiu je razgovarao s avukatom.
Mogu li samo platiti kaznu?
Puderiu simplicemente pagà un'amanda?

Produbiti

Logotip predstavlja 1 zvijezdu pola zlatne i sive i 2 sive zvijezde
Ovaj je jezični vodič ukratko i treba mu više sadržaja. Članak je strukturiran prema preporukama Priručnika za stil, ali nema podataka. Treba mu tvoja pomoć. Samo naprijed i poboljšajte ga!
Cjelovit popis ostalih članaka u temi: Jezični vodiči