Vodič za francuski razgovor - Guia de conversação francês

Svijet francuskog govornog područja (u tamnoplavoj boji, regije gdje je maternji jezik; u plavoj, regije u kojima je službeni jezik; u svijetloplavoj, regije u kojima je drugi jezik; u zelenoj, regije u kojima je manjina Jezik.

Ovaj članak je a vodič za razgovore .

francuski (français) je romanski jezik koji potječe iz Francuska, ali se govori u mnogim drugim dijelovima Europa, uključujući jug od Belgija (Valonija i Bruxelles), zapadno od Švicarska, Monako i Luksemburg. Na Sjeverna Amerika, Francuski se uglavnom govori na Quebec i New Brunswick, ali je prisutan u gotovo svim drugim provincijama Kanada. Iako je Kanada dvojezična država, francuskim jezikom govori manjina građana u svim drugim pokrajinama i teritorijima. Francuski se također nalazi u nekim dijelovima NAS, uglavnom u državi Louisiana a u sjevernom dijelu država Maine, New Hampshire i Vermont. Druge zemlje koje govore francuski uključuju bivše francuske kolonije u Sjeverna Afrika i Zapadna Afrika, u Haiti, Martinik, Guadeloupe i Sveti Bartolomej na Karibima, u Francuska Gvajana na Južna Amerika, u Vijetnam, Laos i Kambodža kod Jugoistočna Azija, u Tahiti i dalje Oceanija. Bio je to jezik međunarodne diplomacije i komunikacije, i iako ga je engleski većinom zamijenio od Drugoga svjetskog rata, ostaje de rigueur (obvezni uvjet) da ljudi obrazovani u mnogim društvima diljem svijeta imaju određenu razinu osnovnih francuskih sposobnosti. Također je jedan od službenih jezika UN -a i EU.

Abeceda

Francuski koristi latinicu kao osnovu, a izgovor većine slova identičan je engleskom.

vodič za izgovor

Samoglasnici

A, E, I, O i U su samoglasnici. Izgovaraju se kao na portugalskom, osim:

  • I (ako se duri kad to kaže);
  • U (malo se i naduriš kad to kažeš, ali zatvorenije je od E).

Suglasnici

Svi se suglasnici izgovaraju na isti način kao i portugalski jezik, osim slova:

  • H - izgovoriti "pepeo"
  • J - izgovoriti "ji"
  • Q - izgovara "huh" (duri se)
  • W - izgovoriti "doublev"
  • X - izgovara "ics"
  • Y - izgovoriti "igrrec" (to je tako jer bi Y bilo "grčko i", ili ja grec - grčki (izgovara se grrec) = grčki)
  • Z - izgovoriti "zed"

uobičajeni diftonzi

U francuskom jeziku postoje neka fonetska pravila. Oni su ispod:

  • ILI - izgovara "ti"
npr .: souple (izgovara se dopuniti, znači "fleksibilan");
  • Zdravo - progovori "vah"
npr. boisson (izgovara se busson, znači "piće"));
  • AI - izgovoriti "To je" (otvoren)
npr. anglais (izgovara se kut, znači "engleski"));
  • AU - izgovoriti "O" (zatvoreno)
npr. Australie (izgovara se ostralno, znači "Australija"));
  • UAE - izgovoriti "O", ali s nadutošću
npr. beau (izgovara se dobro, znači "lijepa"));
  • hej - progovori "To je" (otvoren)
npr. haleine (izgovara se Iznad, znači "dah"));
  • je - izgovoriti "i" (zatvoreno)
npr .: beba (izgovara se dijete, znači "beba");
  • È - izgovoriti "To je" (otvoren)
npr .: progrès (izgovara se napredak, znači "napredak"));
  • Ê - izgovoriti "To je" (otvoren)
npr. rêve (izgovara se rev, znači "san");
  • I - ne izgovara
npr .: élève (izgovara se on v, znači "student");
  • U - izgovoriti "ja", ali s nadutošću
npr .: mur (izgovara se miurr, znači "zid");
  • Ja - izgovaram "i", ali s nadutošću
npr. peu (izgovara se penis¹, znači "malo" ¹;
  • Œ - izgovoriti "To je", ali s nadutošću
npr .: sœur (izgovara se soérr, znači "sestra");
  • EN, IN - progovorite "The"
npr. bis (izgovara se nakon, znači "još, opet");
  • IN, IM - izgovorite "The"
npr. uvoznik (izgovara se prijevoz, znači "uvoz").

¹: budite vrlo oprezni pri izgovoru penis, uvijek s kljunom, jer bez njega riječ potpuno mijenja svoje značenje, postajući "ljubimac", što znači prd.

zajednički digrafi

  • GN - izgovara "nh" (npr .: šampanjac (izgovara se šampanjac);
  • ja ću - izgovoriti "ja" (npr .: fille (izgovara se spin, znači "djevojka");
  • TION - izgovoriti "tion" (npr .: pojam (izgovara se pojam, znači "pojam").

Popis fraza

osnove

zajedničke ploče
OTVOREN
Ouvert. (uverr)
ZATVORENO
Ferme. (ferme)
ZABRANJENO
Između. (gdje)
IZLAZ
Sortie. (asortiman)
GURNUTI
Posjed. (pusse)
VUCI
Vuci. (piks)
KUPAONICA
Toaleti. (tuallet)
MUŠKARCI
Hommes. (omme)
ŽENE
Ženke. (žena)
ZABRANJENO
Obrana. (defandu)
Dobro jutro Dobar dan.
Dobar dan. (bonjurr)
Zdravo.
Pozdrav! (salu)
Hvala.
Merci. (merrc)
Kako si?
Komentiraj allez-vous?/ Komentiraj ça va?/ Ça va? (Comã alle-vu?/ Comã ça va?/ Ça va?)
Pa hvala ti.
Doviđenja, hvala. (bian, merci)
U redu.
Dođi. (uštedjeti)
Kako se zoveš?
Komentiraj vous appelez-vous?/ Komentiraj tu t'appelles? (Comã vuzapele-vu?/ Comã tu tapele?)
Moje ime je ______ .
Je m'appelle ______ ./ Je suis ______. (Je mapel _____ ./ Je çui _____.)
Drago mi je.
Očarati. (Ãchante)
Molim.
S'il vous plaît. (sil vú plé)
Molim.
Iz Riena (od smijeha)
Da.
Hej (gdje)
Ne.
Nije (Ne)
Izgovor
Izvinite-moi. (escuzê muá)
Ispričajte me.
Desolé. (dezol)
Oprostiti.
Oprostiti. (Parrdon)
Doviđenja.
Au revoir. (Ô revijalni)
Vidimo se uskoro.
À bientôt./ À plus kašnjenje. (Biantô / A plu tarr)
Ne govorim (dobro) engleski/francuski.
Je ne parle pas (bien) anglais/français. (Je ne parrl pa (biãn) anglé/françé)
Govori portugalski?
Parlez-vous Portugal? (Parrlé-vu porrtugé?)
Ima li ovdje nekoga tko govori portugalski?
Jeste li quelqu'un qui parle portugali? (Il i a quelqã qui parrl portugalski?)
Pomozite!
Pomoćnik! (to je od)
Dobar dan - poslije 18 sati.
Bonsoir (Bonsuarr)
dobra večer
Bonne nuit (kost nui)
Ne razumijem.
Je ne comprends pas. (Je ne comprend lopata)
Gdje je kupaonica?
Où sont les toilettes? (U son le tuáilete?)

Problemi

Ostavi me na miru.
Laisse-moi spokoj. (manje muá tranquilie)
Ne diraj me!
Ne diraj me pas! (ne tuč čovječe)
Zovem policiju.
J'appelle la police. (japel la polic)
Policija!
Policija! (policija)
Za! Lopov!
Arrête! Voleur! (arrét! volurr!)
Trebam tvoju pomoć.
Je besoin d'aide. (je bezuãn dede)
To je hitan slučaj.
Hitno je. (hitno je)
Izgubljen sam.
Je suis perdu (e) ./ Je suis égaré (e). (je sui perrdu/ je sui egarrê)
Izgubio sam kovčeg [torbicu].
J'ai perdu mon sac. (je perrdu mon sac)
Izgubio sam novčanik.
J'ai perdu ma portefeuille. (je perrdu ma porrtfouiie)
Bolestan sam.
Je suis malade. (je sui malad)
Ozlijeđen sam/da.
Je suis blagosé (e). (je suis blesse)
Trebam liječnika.
Je besoin d'un médecin. (je bezuãn dan medeçã)
Mogu li koristiti vaš telefon?
Est-ce que je pourrais utiliser votre téléphone? (Je li to da je purré koristiti vaš telefon?)

Brojevi

0
nula (nula)
1
jedan (ãn - "a" nazalado)
2
deux (du - "u" sa kljunastim "i" zvukom)
3
trojke (donijet će)
4
četiri (katrre)
5
pedeset (sanc ili san)
6
šest (sis)
7
rujna (postavljen)
8
huit (ut)
9
neuf (nõf - "o" sa zvukom "e")
10
dix (dis)
11
jedanaest (ons)
12
dvanaest (dozz)
13
treize (tri)
14
četrnaest (katorrz)
15
petnaest (kanz)
16
zaplijeniti (çez)
17
dix-sept (uzrujan)
18
dix-huit (diuit)
19
dix-neuf (diss-nof)
20
avent (kombi)
21
vingt et un (samo naprijed)
22
vingt-deux
23
vingt trois
30
trente (trant)
40
četrdeset (karrant)
50
pedeset (klinker)
60
soixante (kvasant)
70
soixante-dix (kvasant-dis)
80
četiri vingta (katrre-van)
90
quatre-vingt-dix (katrre-van-dys)
100
cent (ovdje)
200
deux cent
300
tri centa
500
pedeset centi (lov)
600
šest centi (ç ç ç)
800
huit cent (whee)
1000
milja (milja)
2000
deux mille
1,000,000
milijun (Milijun)
1,000,000,000
milijarda (miliarr)
broj _____ (vlakom, autobusom itd.)
broj ____ (broj ____)
pola
moitié (muatie)
ništa manje
moins (muan)
više
plus (plus)

Dijelovi dana

sada
održavanje (održavanje)
kasnije
poslije (apre)
prije
naprijed (naprijed)
jutro
jutro (čitaj matan)
poslijepodne
après-midi (laprré-midi)
noć
le soir (čitaj znoj)

sati

jedan ujutro
Il est un heure du matin. (il je eurr du matã)
dva sata ujutro
Il est deux heures du matin. (il je dozeurr du matan)
podne
Najviše midi / douze heures. (il je midi/ duzeurr)
jedan sat poslije podne
Il est une heure de l'après-midi / treize heures. (il is uneeurr de laprré-midi)
dva sata popodne
Il est deux heures. (il je dozeurr)
dva i četvrt sata
Il est deux heures et quart / četrnaest heures petnaest. (il je dozeurr i carrt)
tri i trideset popodne
Il est trois heures et demie. (il je trruázeurr i demi)
tri četrdeset pet
Il est quatre heures moins le quart. (il is catreurr muan le carrt)
ponoć
Il est minuit. (il je mali)

Trajanje

_____ minuta
minuta (i) (minuta)
_____ sati)
heure (s) (eur)
_____ dana)
jour (i) (psovati)
_____ tjedni)
tjedni) (sjeme)
_____ mjeseci mjeseci)
mois (muah)
_____ godina)
année/ans (patuljak)

Dani

danas
aujourd'hui (ojurrdu)
jučer
hier (griješiti)
sutra
zahtijevati (kaput)
ovaj tjedan
cette semaine (cete sjeme)
prošli tjedan
la semaine derniere (la semen derrnierr)
sljedeći tjedan
la semaine prochainne (la seméine prochéne)
nedjelja
dimanche (dymanch)
ponedjeljak
lundi (lundi)
utorak
mardi (marrdi)
srijeda
mercredi (Puhao sam)
četvrtak
Jeudjedi)
petak
vendredi (vandredi)
subota
samedi (samedi)

mjeseci

Siječnja
Janvier (janvierr)
veljača
Fevrier (fêvrriérr)
ožujak
Mars (marrs)
travanj
Avril (avril)
svibanj
Maj (mi)
lipanj
Lipnja (juan)
srpanj
juillet (juie)
kolovoz
Aut (ut)
rujan
Rujan (septambre)
listopad
oktobar (oktobar)
studeni
Studenog (novak)
prosinac
Prosinac (propadanje)

upišite vrijeme i datum

21. rujna 2005, "le vingt et un septembre deux mille et cinq" (21. rujna 2005)

Boje

crno
noir (nuarr)
Bijela
bijela (bla)
Siva
siva (gri)
Crvena
rouge (urlati)
plava
bleu (blok)
žuta boja
jaune (jaune)
zelena
vert (verr)
naranča
naranča (naranča)
ljubičasta
pourpre (purrprr)
Ljubičasta
ljubičasta (viola)
ružičasta
ruža (ruža)
Smeđa
brun (mekinje)

Prijevoz

autobusom i vlakom

Koliko košta karta do _____?
(Le billet pour ____ est combien?)
Molim kartu za _____.
(Un billet pour ____ s'il vous plaît )
Gdje ide vlak/autobus?
(Ili le train/l'autobus va?)
Gdje vlak/autobus staje za _____?
(Ili le train/l'autobus arrêtera?)
Staje li ovaj vlak/autobus u _____?
(Est-ce que cet autobus/ce train arrête à ___?)
Kada vlak/autobus polazi za _____?
(Kada vlak/l'autobous izlije ___?)
Kada ovaj vlak/autobus stiže u _____?
(Kada vlak/cet autobus stiže u ___? )

upute

Kako ću do _____?
(Komentar je fais pour aller:)
... do željezničke stanice?
(à la gare?)
... do autobusnog kolodvora?
(do autobusnog kolodvora?)
...do aerodroma?
(do aerodroma?)
...u sredini?
(centar-ville?)
... u hostel za mlade?
(à l'auberge de jeunesse? )
... u hotel _____?
(u hotel xxxx? )
... u noćni klub/bar/zabavu?
(u bar?)
... u internetski kafić?
(u cybercafe?)
... u brazilsko/portugalski konzulat?
(au consulat du Brésil/au consulat du Portugal?)
Tamo gdje ima mnogo/mnogo ...
(Hej, špijunirani ljepotice:)
... hoteli?
(hoteli?)
... restorani?
(restorana?)
...barovi?
(barova?)
...mjesta za posjetiti?
(od lieux pour visitor?)
... žene?
(ženki/filea?)
Možete li mi pokazati na karti?
(Vous pourrez m'indiquer ça sur la carte? )
cesta
(La rue.)
Skrenite lijevo.
(Tournez à gauche.)
Skrenuti desno.
(Tournez à droite.)
lijevo
(Gauche.)
pravo
(Droite.)
uvijek naprijed
(Tout droit.)
prema _____
(Jusqu'à xxx.)
nakon _____
(Nakon ___)
prije _____
(Naprijed od ___ )
Tražim _____.
(Je cherche le/la ___. )
prijelaz
(Carrefour.)
sjeverno
(Nord )
jug
(Jug )
Istočno
(procjena )
Zapad
(Zapad )
penjati se
(povećati)
silazak
(potomak)

Taksi

Taksi!
(Taksi.)
Odvedite me u _____, molim vas.
(Je veux aller a _____, s’il vous pletenica.)
Koliko košta odlazak u _____?
(Combien coute aller do ____?)
Odvedi me tamo, molim te.
(Amené moi là, s’il vous pletenica.)
Pratite taj auto!
(Suivre cette voiture!)
Pokušajte ne pregaziti pješake.
(N'essayez-vous pas piétiner aucun piéton.)
Prestani me gledati ovako!
(Arrêtez-vous de me spectaer comme ça.)
Ok idemo.
(Vaa va, allez/allons alors)

Smještaj

Imate li slobodnih soba?
. (Avez-vous des chambres disponibles?)
Koliko košta soba za jednu/dvije osobe?
. (Što je prix pour une personne/deux personnes?)
Soba ima ...
. ()
...posteljina?
. ()
... kada?
. ()
... telefon?
. ()
...televizija?
. (televizija )
Mogu li prvo vidjeti sobu?
. ()
Ima li nešto mirnije?
. ()
...veći?
. ()
...čistač?
. ()
... jeftinije?
. (N 'avez-vous rien de meilleur marché?)
U redu, shvaćam.
. (Sporazum. je la darovi)
Ostat ću _____ noći (a).
. ()
Možete li predložiti neki drugi hotel?
. ()
Imate li sef?
. ()
... brave?
. ()
Je li doručak/večera uključen?
. ()
U koliko je sati doručak/večera?
. ()
Očistite moju sobu.
. ()
Možete li me probuditi u _____?
. ()
Želim provjeriti.
. ()

Novac

Prihvaćate li američke/australske/kanadske dolare?
. ()
Prihvaćate li funte sterlinga?
. ()
Primate li kreditne kartice?
. ()
Možete li mi promijeniti novac?
. ()
Gdje mogu promijeniti novac?
. ()
Možete li mi zamijeniti putnički ček
. ()
Gdje mogu zamijeniti putnički ček (putnički ček)?
. ()
Koliki je tečaj?
. ()
Gdje imate bankomat?
. ()

hrana

Molim stol za jednu/dvije osobe.
. (

podebljan tekst== Tekst zaglavlja == mer cuy vsrsfer tdtdd)

Mogu li vidjeti jelovnik, molim vas? :. ()
Mogu li vidjeti kuhinju, molim vas?
. ()
Postoji li specijalitet kuće?
. ()
Ima li domaćih specijaliteta?
. ()
Ja sam vegetarijanac.
. ()
Ne jedem svinjetinu.
. ()
Baš kao košer.
. ()
Možete li ga učiniti "lakšim", molim vas?
. ()
pola porcije
. ()
dio
. ()
obrok s fiksnom cijenom
. ()
à la carte
. ()
doručak
. ()
ručak
. ()
snack
. ()
ručati
. ()
vrećica
. ()
pekara
. (boulangerie)
Želim _____.
. (je voudrais )
Želim tanjur od _____.
. (Je voudrais un plat de ... )
Govedina
. (Viande )
piletina
. (poulet )
govedina
. (Odrezak )
riba
. (Poissons )
šunka
. (Jambon )
kobasica
. (sauisse )
roštilj
. (roštilj )
Povrće (svježe)
. ()
krumpir
. (la pomme de terre )
luk
. (Oignon )
mrkva
. (karote )
gljiva
. (Šampinjoni )
krastavac
. (kombinirati )
rajčica
. (rajčica)
salata
. (Soba od )
voće (svježe)
. ()
ananas/ananas
. (Ananas )
banana
. (Banana )
Trešnja
. (cerise )
naranča
. (naranča )
limun
. (limun )
Jabuka
. (pomme )
jagoda
. (Fraza )
čekaj. (poire )
breskva
. (breskva )
Drugi . ()
kruh
. (bol)
tost
. ()
tjestenina
. ()
riža
. (Riz )
cijelo zrno
. ()
grah
. (Haricot )
sir
. (fromage )
jaja
. (oeuf )
sol
. (Sel )
crni papar
. ()
maslac
. (beurre)
Pića
. (boison )
Želite li šalicu _____?
. ()
Želite li šalicu _____?
. ()
Želite _____ bocu?
. ()
kava
. (kava )
čaj
. ()
sok
. (pravda)
mineralna voda
. ()
Voda
. (l'eau )
pivo
. (bierre )
mlijeko
. (lait )
soda
. ()
crno/bijelo vino
. ()
sa ne
. ()
led
. (glazura)
šećer
. (sucre)
zaslađivač
. ()
Možete li mi dati _____?
. ()
Oprostite, konobar?
. (Oprostite, servere?)
Gotov sam.
. ()
Ja sam puna.
. ()
Bilo je ukusno.
. ()
Molimo uklonite posuđe.
. ()
Racun molim.
. (La dodatak, s'il vous plaît )

barovi

Služe li alkohol?
. (hej)
Postoji li stolna usluga?
. ()
Jedno pivo/dva piva, molim.
. (Une/deux bierres, s'il vous pletenica )
Čašu crnog/bijelog vina, molim.
. (Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous pletenica )
Šalicu, molim.
. ()
Limenku/bocu, molim.
. ()
viski
. ()
votka
. ()
rum
. (rhum)
Voda
. (hej )
gazirana sok
. ()
tonik voda
. ()
sok od naranče
. ( jus d'orange)
Koks
. ()
Imate li predjela?
. () Qui est qui vous avez komentar aperitiv?
Još jedan Molim.
. ( Encore un/deux, s'il vous pletenica)
Još jedan krug, molim.
. ()
U koliko sati zatvaraju?
. ( Hoćete li fermez quel heure?)

Kupnje

Imate li ovo u mojoj veličini?
. ()
Koliko? . (Combiença coute?)
Vrlo je skupo.
. (C'est très cher)
Prihvaćen _____?
. ()
skup
. (Cher ili Cher)
jeftino
. ()
Nemam dovoljno novca.
. ()
Ne želim.
. ()
Varate me.
. ()
Nisam zainteresiran.
. ()
U redu hoću.
. ()
Mogu li dobiti torbu?
. ()
Dostaviti u druge zemlje?
. ()
Potreba...
. ()
...pasta za zube.
. ()
...Četkica za zube.
. ()
... kape.
. ()
...sapun.
. ()
...šampon.
. ()
...aspirin.
. (aspirin)
...hladna medicina.
. ()
... lijek za bolove u trbuhu.
. ()
... oštrica.
. ()
... kišobran
. ()
... krema za sunčanje.
. ()
...razglednica
. ()
... (postanske marke).
. ()
... hrpe.
. ()
...plastične vrećice.
. ()
...niz.
. ()
...Samoljepljiva vrpca. . ()
... papir za pisanje.
. ()
...kemijska olovka.
. ()
... knjige na engleskom jeziku.
. ()
... časopis na portugalskom.
. ()
... novine na portugalskom.
. ()
... englesko-portugalski rječnik.
. ()

Voziti

Želim unajmiti auto.
. (Je louer une voiture )
Mogu li sklopiti osiguranje?
. (peut faire un coffre-fort? )
Zaustavi (u znaku)
. ( Arrêtez!)
Ups!
. (ups )
jedan način
. ('osjeti to)
zabranjeno parkiranje
. ( zemlja stacioniranja)
ograničenje brzine
. (granica vitesse )
benzinska postaja
. ( stanica d'essence )
Benzin
. (bit )
dizel/dizel
. (Dizel / dizel )
podložan vuči
. (sous réserve de remorquage )

Autoritet

On/ona je kriv/a!

Krivi lui / elle. ()

Nije kako izgleda.

Il est pas ce qu'il cherche. ()

Mogu sve objasniti.

Je peux tout objašnjavač; ()

Nisam učinio ništa loše.

Je ne faisais rien of evil. ()

Kunem se da ništa nisam učinio Vaša Straža.

Zaklinjem se da nije faisais rien Votre Garde. ()

To je bila pogreška.

C'était une erreur. ()

Kamo me vodite?

Hoćete li me uhititi? ()

Jesam li pritvoren?

Je suis arrêté? . ()

Ja sam državljanin Brazila/Portugala.
Je suis un cytoyen brésilien / portugal. ()
Želim razgovarati s brazilsko/portugalskim konzulatom.

Je veux parler avec le consulat brésilien / portugal. ()

Želim razgovarati s odvjetnikom.

Je veux parler à un avocat. ()

Mogu li sada položiti jamčevinu?

Je peux sauver maintenant ?. ()

Saznajte više

Ovaj članak je ocrtano i treba više sadržaja. Već slijedi odgovarajući model, ali ne sadrži dovoljno podataka. Krenite naprijed i pomozite mu da raste!