Grčki rječnik - Greek phrasebook

grčki (ελληνικά) je jedan od najstarijih potvrđenih indoeuropskih jezika, poznat od 1400. pne. u natpisima u slogovnom programu minojskog podrijetla. Sadašnju je abecedu uveo Feničanin zvan Qadmu (Καδμος) oko 800. pne. Od tada se neprekidno koristi, uz dodavanje i uklanjanje nekoliko slova. Abeceda od 24 slova koja se koristi u klasičnom grčkom ista je kao i danas. Grčki čini vlastitu izoliranu granu unutar indoeuropske jezične obitelji. Stoga nije usko povezan ni s jednim drugim indoeuropskim jezikom. Grčki je službeni jezik obojice Grčka i Cipar, ali govori se samo na jugu potonjeg.

Mnoge su grčke riječi posuđene u druge jezike, pa ćete mnoge od njih naći poznatima, kao što su τραυμα (trauma, "ozljeda") i σοφία (sofija "mudrost, znanje"). Izvorno su posuđeni na latinskom jeziku, koji je postao romanski jezik. Promjene koje su grčke riječi doživjele na latinskom razlikuju se od onih koje su doživjele na grčkom. Na primjer, u rijetkom slučaju da netko zapravo vrati riječ koju je posudio, κινημα (kinema, prijedlog) posuđen je u latinski kao kino, koji je na francuskom dobio značenje "film", a na grčki je vraćen kao σινεμα (sinema).

Grčki se u posljednje dvije tisuće godina promijenio manje nego engleski u posljednjih petsto. Još uvijek ima tri spola, pet slučajeva i pokretni ν. Iako je dativ ispao iz upotrebe u grčkom prije nego što se dativ spojio s akuzativom na engleskom, još uvijek možemo oblikovati dativ od μπαγλαμας (gudački instrument manji od μπουζουκι), iako pripada novoj deklinaciji. Dakle, ako znate neki tavanski ili koinejski grčki jezik i izgovorite ga kao novogrčki, iako ćete zvučati arhaično, vjerojatno ćete biti shvaćeni.

Slova i izgovor

Slijede velika i mala slova svakog slova, nakon čega slijedi njegovo ime na engleskom (latinskom) i grčkom jeziku. (Također možete vidjeti kako transliteracija djeluje)

Samoglasnici

  • GLASOVI
Α / α alfa (άλφα)
kao na strat
Ε / ε epsilon (έψιλον)
kao na stret
Η / η eeta (ήτα)
kao u reed
Ι / ι iota (ιώτα)
kao u reed, iako kad ga slijedi samoglasnik, često se može izgovoriti kao g - primjer: samo njegovo ime, ili se kaže kao jota ili jota.
Ο / ο omikron (όμικρον)
kao na strot
Υ / υ eepsilon (ύψιλον)
kao u reed
Ω / ω omega (ωμέγα)
kao na strot
  • DIFONA
ΑΙ / αι alfa-jota
kao na stret; Ako želite izgovoriti AI kao na britanskom engleskom "jacon "koristite ϊ; isto pravilo vrijedi i za sve ostale diftonge sa slovom I.
ΕΙ / ει epsilon-iota
kao u wheat
ΟΙ / οι omikron-jota
kao u wheat
ΥΙ / υι eepsilon-iota
kao u wheat
ΟΥ / ου omicron-eepsilon
kao na strool
ΑΥ / αυ alfa-eepsilon
ΕΥ / ευ epsilon-eepsilon
Za posljednja dva diftonga: kada ih slijedi bezvučni suglasnik ili samoglasnik ili ništa (kraj riječi), gornji sloj izgovara se kao f što rezultira 'af ' i 'ef '; iako, nakon što ga slijedi glasovni suglasnik, f izražava se i čineći ga a v.. pa imamo 'u prosjeku i 'ev '. (primjer: "aura" i "tau" na grčkom se izgovaraju kao "avra" i "taf".

Suglasnici i takvi skupovi

  • SUGLASNICI
Β / β veeta (βήτα)
V / v
Γ / γ gama (γάμμα)
glasna inačica chi, kao w kod žene, ali jača. Prije epsilona (γε) i jote (γι), kao u vit i yiddish. Također pogledajte skup suglasnika.
Δ / δ thelta (δέλτα)
kao u those / španjolski mekani d kao u "nido" / norveški Ð / ð
Ζ / ζ zeeta (ζήτα)
kao u zona
Θ / θ theeta (θήτα)
th kao u thorn / norveški Þ / þ
Κ / κ kappa (κάππα)
kao u kinetic
Λ / λ lamta (λάμδα)
L / l
Μ / μ mi (μι)
M / m
Ν / ν nee (νι)
N / n
See / ξ ksee (ξι)
X / x kao u ax
Π / π pee (πι)
P / p kao ustre
Ρ / ρ rho (ρο)
Španjolski / škotski R / r
Σ / σ / ς sigma (σίγμα)
S / s kao u some. Prije zvučnih suglasnika dobiva glas z
Τ / τ taf (ταυ)
T / t
Φ / φ naknada (φι)
Ž / ž
Χ / χ hee (χι)
Škotski ch [loCH] / poput H / h, ali jezikom koji dodiruje nepce
Ψ / ψ psi (ψι)
kao u lip.s
  • POSEBNI KONSTRANTNI KLASTERI:
Γκ / γκ gama-kappa
kao u gong
γγ gama-gama
kao u gong
γχ gama-hi
n hee / like ngh u Buckinghamu: Μπάκιγχαμ
Μπ / μπ mee-pee
kao u bumblee / B / b. Na početku riječi čita se isto kao b. Iznutra se riječ izgovara poput mb
Ντ / ντ nee-taf
kao u dander / D / d. Na početku riječi čita se baš kao i d. Riječ se izgovara poput nd

Svih gore navedenih 5 diftonga može se nazalizirati više ili manje, ovisno o zvučniku.

Bilo koja druga kombinacija suglasnika izgovara se poput njihovih engleskih kolega.
Sjetite se samo koje je pravilno pismo na engleskom!

Bilješke o zvukovima, naglascima itd.

Akcenat (sličan upotrebi kao na španjolskom), ako je napisan, stavlja se na samoglasnik toničkog sloga ili na drugi samoglasnik ako postoji diftong. Ako je naglasak na prvom samoglasniku diftonga, ili dijareza na drugom, onda to nije stvarni diftong i dva se samoglasnika izgovaraju odvojeno. Nekadašnja je prilika najčešća, ali budući da riječi napisane velikim slovima nikad nemaju akcente, dijareza je jedini način da se uoči slomljeni diftong kod izraza velikih slova - engleski primjer: naivno. (dijaireza = dvije točke na vrhu jote ili gornjeg dijela, Ϊ / ϊ - Ϋ / ϋ)

Svi samoglasnici imaju jednaku kratku duljinu. Tako da, postoje 2 načina za pisanje 'e', ​​6 za pisanje 'i' i 2 slova za pisanje 'o'!

Diftonzi 'γγ' i 'γχ' nikada se ne mogu naći na početku riječi. Diftong samoglasnika 'υι' vrlo je rijedak, gotovo u samo nekoliko riječi.

Grčkom jeziku nedostaje zvuk 'sh'. Slijedom toga, postoje samo jednostavni neaspirirani s, z, ts, j, x 's (br shame, molbasure, luxuriozno, CHu itd.). Također, "ς" je oblik Sigme koji se koristi samo kada je posljednje slovo riječi. Grafički izgleda kao engleski s.

Velika su slova manje-više ista kao i ona iz engleske abecede. Iako se mala slova čine sasvim drugačija (a neka od njih uistinu i jesu) kod rukopisa ljudi, ona mogu biti vrlo bliska engleskom jeziku.

Također imajte na umu da se grčka interpunkcija malo razlikuje: grčki upitnik (ερωτηματικό) je baš poput latinske polutačke ; . Dok je grčka polutačka (άνω τελεία) poput točke koja "leti" točno iznad crte .

Grci znaju da imaju težak jezik (za strance) i ne očekuju da će itko znati više od nekoliko riječi. Pa čak iako misle da je to fonetski lako, razumiju probleme koje stranci izgovaraju. Možete reći gama kao tvrdo 'g', chi kao 'h', a rho kao nerazvijeni engleski 'r', također možete reći "au" ili "eu" umjesto "av" i "ev" i ti ' Bit ću potpuno razumljiv. Ljudi ni na koji način ne očekuju da znate bilo koji aspekt grčkog, pa ako malo proučite prije posjeta zaista možete impresionirati ljude i osvojiti njihova srca! Naravno, bit će potrebni ozbiljni napor i predanost kako bi naučili tečno govoriti grčki, jer je grčka gramatika doduše složenija nego u većini drugih jezika (puno zahtjevniji od njemačkog, na primjer, jezika s relativno složenom gramatikom) . Ali ipak, relativno lako možete savladati temelje komunikacije i prenijeti svoje značenje. A čak i ako to ne učinite, ne očajavajte: gotovo svi Grci (ali najstariji) mogu razumjeti i govoriti engleski jezik.

Popis fraza

Osnove

Zdravo.
Γεια σας. (YAH sahss) (znači doslovno "vaše zdravlje")
Zdravo. (neformalne)
Γεια σου. (YAH tako)
Kako si?
Τι κάνετε; (tee KAH-neh-teh?)
Dobro hvala. (A ti?)
Καλά, ευχαριστώ. (Και εσείς;) (kah-LAH ​​ef-khah-rees-TOH (keh eh-VIDI?))
Kako se zoveš?
Πώς σε λένε; (pohs seh LEH-neh?)
Moje ime je ______ .
Με λένε ______. / Ονομάζομαι _____. (Με LE-neh _____. / Ono-MAH-zo-meh ____.)
Drago mi je.
Χάρηκα / Χαίρω πολύ. (HA-ree-ka / ΗEH-ro po-LEE)
Molim.
Παρακαλώ. (pah-rah-kah-LOH)
Hvala vam puno).
Ευχαριστώ (πολύ). (ef-hah-rees-TOH po-LEE)
Molim.
Παρακαλώ. (Pah-rah-kah-LOH)
Da.
Ναι / Μάλιστα (pristojno). (neh / MAH-li-sta)
Ne.
Όχι. (Oh-hee)
Ispričajte me. (privlačenje pažnje)
Συγγνώμη / Με συγχωρείτε. (Vidi-GHNO-mee / Meh vidio-ho-REE-teh)
Ispričajte me. (moleći za pomilovanje)
Συγγνώμη. (Vidi-GHNO-mee)
Žao mi je.
Λυπάμαι. (lee-PAH-meh)
Vidimo se kasnije.
Τα λέμε. (Ta LE-ja)
Doviđenja.
Αντίο. (AHN-dee-oh)
Ne znam [dobro] grčki.
Δεν μιλώ (καλά) ελληνικά. (dhen mee-LOH KAH-lah eh-lee-nee-KAH)
GovoriŠ li engleski?
Μιλάτε αγγλικά; (mee-LAH-an-glee-KAH?)
Ima li ovdje netko tko govori engleski?
Μιλάει κανείς εδώ αγγλικά; (Mee-LAH-ee ka-NEES e-DHO ang-glee-KAH?)
Pomozite!
Βοήθεια! (Voh-EE-thee-yah!)
Dobar dan. / Dobro jutro.
Καλημέρα. (kah-lee-MEH-rah)
Dobra večer.
Καλησπέρα. (kah-lee-SPEH-rah)
Laku noć.
Καληνύχτα. (kah-lee-NEEKΗ-tah)
Ne razumijem.
Δεν καταλαβαίνω. (dhen kah-tah-lah-VEH-br)
Gdje je zahod?
Που είναι η τουαλέτα; (poo ΕΕ-ne ee previše-ah-LEH-tah?)
Kondom
Προφυλακτικό (pro-fee-lak-tee-KO)
Volim te
Σ'αγαπώ (sa-gha-POH)
Lijepa si / zgodna
Είσαι όμορφη / όμορφος. (EE-seh OH-mor-honorar / OH-mor-fos)
Imaš lijepe oči
Έχεις ωραία μάτια. (E-khees ili-EH-ah MA-tiah)

Problemi

Pusti me na miru.
Αφήστε με ήσυχο (muško) / ήσυχη (žensko). (a-FIS-te me EE-si-kho / EE-si-khee)
Ne diraj me!
Μην με αγγίζεις! (meen meh ang-GEEH-zees)
Nazvat ću policiju.
Θα καλέσω την αστυνομία. (Tha kah-LEH-soh tinejdžerka ah-stih-noh-MIH-ah)
Policija!
Αστυνομία! (ah-stih-noh-MIH-ah)
Stop! Lopov!
Σταματήστε τον κλέφτη! (Stah-mah-TIH-steh ton KLEH-ftee!)
Trebam tvoju pomoć.
Χρειάζομαι την βοήθειά σας. (hreeh-AH-zoh-meh tinejdžer voh-EEH-thih-AH sas)
Hitno je.
Είναι επείγον. (EEH-neh eh-PEEH-ghon)
Izgubljen sam.
Έχω χαθεί. (EH-hoh hah-TEEH)
Izgubila sam torbu.
Έχασα την τσάντα μου. (EH-hah-sah tinejdžer TSAHN-dah mooh)
Izgubio sam novčanik.
Έχασα το πορτοφόλι μου. (EH-hah-sah toh por-toh-FOH-leeh mooh)
Bolestan sam.
Είμαι άρρωστος / τη. (EE-me hah-ROHS-tos / tee )
Ozlijeđen sam.
Είμαι τραυματισμένος / νη. (EEH-meh trav-mah-tees-MEH-nos / nee)
Trebam liječnika.
Χρειάζομαι γιατρό. (hree-AH-zoh-meh yiah-TROH)
Mogu li koristiti vaš telefon?
Μπορώ να χρησιμοποιήσω το τηλέφωνό σας; (mboh-ROH nah khree-see-moh-pee-EEH-soh toh tee-LEH-foh-NOH sahs?)

Brojevi

Različiti oblici 1-4, 13, 14, 21, 23, 1000 upotrebljavaju se s imenicama različitog spola.

1
ένας / μία / ένα (EH-nahs / MEE-ah / EH-nah)
2
δύο (DHEE-oh)
3
τρεις / τρια (drveće / DRVO-ah)
4
τέσσερις / τέσσερα (TESS-a-reess / TESS-a-rah)
5
πέντε (PEN-deh)
6
έξι (EH-xee)
7
επτά (ep-TAH)
8
οκτώ (ok-TOH)
9
εννέα (hr-EH-ah)
10
δέκα (DHEH-kah)
11
έντεκα (EN-deh-kah)
12
δώδεκα (DHOH-dheh-kah)
13
δεκατρείς / δεκατρία (dheh-kah-DREVE / dheh-kah-DREVE-ah)
14
δεκατέσσερις / δεκατέσσερα (dheh-kah-TESS-eh-rees / dheh-kah-TESS-eh-ra)
15
δεκαπέντε (dheh-kah-PEN-deh)
16
δεκαέξι (dheh-kah-EX-ee)
17
δεκαεπτά (dheh-kah-ep-TAH)
18
δεκαοχτώ (dheh-kah-okh-TOH)
19
δεκαεννέα (dheh-kah-en-EH-ah)
20
είκοσι (EE-koss-ee)
21
εικοσιένας / εικοσιμία / εικοσιένα (ee-koss-ee-EN-ahs / ee-koss-ee-MEE-ah / ee-koss-ee-EH-nah)
22
εικοσιδύο (ee-koss-ee-DHEE-oh)
23
εικοσιτρείς / εικοσιτρία (ee-koss-ee-DREVE / ee-koss-ee-TREE-ah)
30
τριάντα (stablo-AHN-dah)
40
σαράντα (sah-RAHN-dah)
50
πενήντα (peh-NEEN-dah)
60
εξήντα (ex-EEN-dah)
70
εβδομήντα (ev-dhoh-MEEN-dah)
80
ογδόντα (ogh-DHON-dah)
90
ενενήντα (en-en-EEN-dah)
100
εκατό (eh-kah-TO)
200
διακόσιοι / διακόσιες / διακόσια (dhyah-KOH-syah)
300
τριακόσιοι / τριακόσιες / τριακόσια (tryah-KOH-syah)
1000
χίλιοι / χίλιες / χίλια (KHEE-lee-ee / KHEE-lyehs / KHEE-lyah)
2000
δύο χιλιάδες (DHEE-oh khee-lyAH-dhes)
10,000
δέκα χιλιάδες (DHEH-kah khee-lyAH-dhes)
1,000,000
ένα εκατομμύριο (EH-nah eh-kah-to-MEE-ryoh)
broj _____ (vlak, autobus itd.)
broj _____ (...)
pola
μισός / μισή / μισό (mee-SSOHS / mee-SSEE / mee-SSOH)
manje
Dijelovi / Dijelovi / Dijelovi / Dijelovi / Dijelovi / Dijelovi (lee-GHO-teh-rohs / lee-GHO-teh-ree / lee-GHO-teh-roh)
više
dijelovi / dijelovi / dijelovi / dijelovi / dijelovi / dijelovi / dijelovi (peh-ree-SSOH-teh-rohs / peh-ree-SSOH-teh-ree / peh-ree-SSOH-teh-ro)

Vrijeme

sada
τώρα (TOH-rah)
kasnije
αργότερα (ar-GHOH-teh-rah)
prije
πριν (preen)
jutro
πρωί (proh-EE)
poslijepodne
απόγευμα (a-POH-jev-ma)
večer
βράδυ (VRAH-tebi)
noć
νύχτα (NEE-htah)

Vrijeme sata

jedan sat ujutro
μία η ώρα το πρωί (...)
dva sata ujutro
δύο η ώρα το πρωί (...)
podne
το μεσημέρι (toh nered-ee-MEHR-ee)
jedan sat popodne
μία η ώρα το απόγευμα (...)
dva sata popodne
δύο η ώρα το απόγευμα (...)
ponoć
τα μεσάνυχτα (tah meh-SAH-neekh-tah)
podne
μεσημέρι (12.00: δώδεκα το μεσημέρι, δώδεκα το βράδυ / τα μεσάνυχτα)

Trajanje

_____ minuta
_____ λεπτό / λεπτά (lep-TOH / TAH)
_____ sati)
_____ ώρα / ώρες (OH-rah / rez)
_____ dan (a)
_____ μέρα / μέρες (MEH-rah / rez)
_____ tjedni)
_____ εβδομάδα / δες (ev-dhoh-MAH-dhah / dhes)
_____ mjeseci
_____ μήνας / μήνες (MEEN / MEE-nes)
_____ godine)
_____ έτος / χρόνος / χρονιά / έτη / χρόνοι / χρονιές

Dana

danas
σήμερα (VIDI-meh-ra)
jučer
χτες (khtes)
sutra
αύριο (AHV-ree-oh)
ovaj tjedan
αυτή την εβδομάδα (...)
prošli tjedan
την προηγούμενη εβδομάδα (...)
sljedeći tjedan
την επόμενη εβδομάδα (...)
nedjelja
Κυριακή (kee-ree-ah-KEE)
ponedjeljak
Δευτέρα (dhef-TEH-rah)
utorak
Τρίτη (TREE-tee)
srijeda
Τετάρτη (teh-TAR-tee)
četvrtak
Πέμπτη (PEM-tee)
petak
Παρασκευή (pah-rah-skeh-VEE)
subota
Σάββατο (SAH-vah-toh)

Mjeseci

Siječnja
Ιανουάριος (Eea-NOOAH-reeos)
veljača
Φεβρουάριος (fe-VROOAH-reeos)
ožujak
Μάρτιος (MAHR-teeos)
travanj
Απρίλιος (ah-PREE-leeos)
svibanj
Μάϊος (MAH-yos)
lipanj
Ιούνιος (ee-OOH-neeos)
srpanj
Ιούλιος (ee-OOH-leeos)
kolovoz
Αύγουστος (AHV-ghoo-stos)
rujan
Σεπτέμβριος (sep-TEHM-vreeos)
listopad
Οκτώβριος (ok-TOH-vreeos)
studeni
Νοέμβριος (noh-EM-vreeos)
prosinac
Δεκέμβριος (the-KHEM-vreeos)

Pisanje vremena i datuma

Datum

Datum na grčkom napisan je u obliku DD / MM / GG. Na primjer, Božić u 2009. godini napisan je 25.12.09 ili 25-12-09 ili 25/12/09. Rekavši to, 11. rujna na grčkom znači 9. dan studenoga.

Vrijeme

Vrijeme se zapisuje i kaže u obliku dvanaest sati u svakodnevnom govoru ili u obliku sata dvadeset četiri sata, posebno u voznim redovima. AM je πμ (π (ρο) μ (μεσημβρίας)), a PM je μμ (μ (ετά) μ (εσημβρίας))

Mjerenje

Grci preferiraju svegrčke riječi od miješanih grčko-latinskih riječi. "Meter", "litra" i "gram" su grčki, oni s njima ne koriste latinske prefikse poput "milli". Umjesto toga koriste sljedeće:

deci
δεκατο (dekato)
centi
εκατοστο (ekatosto)
mili
χιλιοστο (hiliοsto)

Μικρο (mikro) i νανο (nano), kao grčke riječi, koriste se isto

Riječ λεπτο znači i euro cent i minutu vremena. Drugi je δευτερολεπτο, δευτερο što znači drugi (redni).

Boje

crno
μαύρος / η / ο ili μέλαν / μέλασα / μέλαν [arhaično] (MAHV-ros / ri / roh ili MEH-lan)
bijela
άσπρος ili λευκός (AHS-prohs ili leh-FKOS)
siva
γκρι ili φαιός [arhaično] (gree ili feh-OHS)
Crvena
κόκκινος / η / ο (KOH-kih-noh)
crvena krv)
ερυθρός / ά / ό [arhaično] (eh-ree-thrOH)
crvena (vatra)
πυρρός (ne koristi se kao izraz) (peer-ROHS)
plava
μπλε ili κυανός / ή / ούν [arhaično] (bleh ili kyah-NOHS)
žuta boja
κίτρινος / η / ο (KIT-ree-noh)
zeleno
πράσινο (PRAH-si-br)
naranča
πορτοκαλής / ή / ί (por-toh-kah-LEE)
ljubičasta
μωβ ili ιώδης / ης / ες / [arhaično] (mov ili yOH-ovi)
smeđa
καφέ (kah-FEH)

Prijevoz

Autobus i vlak

Koliko košta karta za _____?
Πόσο κάνει ένα εισιτήριο για _____; (...)
Molim jednu kartu do _____.
Ένα εισιτήριο για _____, παρακαλώ. (...)
Kamo ide ovaj vlak / autobus?
Ου πάει αυτό το τραίνο / λεωφορείο; (...)
Gdje je vlak / autobus za _____?
Που είναι το traταίνο / λεωφορείο _____; (...)
Staje li ovaj vlak / autobus u _____?
Σταματάει το τραίνο στο _____; (...)
Kada polazi vlak / autobus za _____?
Pošaljite cijelu sliku / λεωφορείο od _____; (...)
Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____?
Potpuno detaljno / tražilice / _____; (...)
Želim unajmiti automobil.
Θέλω να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο.

Upute

Kako dođem do _____ ?
Πώς πηγαίνω στο / στην / στον (ovisno o spolu) _____; (pos pi-GEH-no sto / stin / ston)
...željeznička stanica?
... σιδηροδρομικό σταθμό; (...)
... autobusni kolodvor?
... στάση του λεωφορείου; (...)
...Zračna luka?
... αεροδρόμιο; (...)
... u centru grada?
... κέντρο; (...)
... hostel za mlade?
... ξενώνα για νέους; (...)
...hotel?
... _____ ενοδοχείο; (...)
... američki / kanadski / australski / britanski konzulat?
... τον Αμερικανό / Καναδό / Αυστραλό / Βρετανό πρόξενο; (...)
Gdje ima puno ...
Πού υπάρχουν πολλά ... (...)
... hoteli?
... hotelijerstvo; (...)
... restorani?
... εστιατόρια; (...)
...barovi?
... μπαρ; (...)
... web stranice za vidjeti?
... αξιοθέατα; (...)
Možete li mi pokazati na karti?
Želite li pronaći dijelove u blizini; (...)
ulica
οδό (...)
Skrenite lijevo.
Στρίψτε αριστερά. (KORAK-steh ah-riss-teh-RAH)
Skrenuti desno.
Στρίψτε δεξιά. (KORAK-steh dheh-xee-AH)
lijevo
αριστερά (ah-riss-teh-RAH)
pravo
δεξιά (dheh-xee-AH)
ravno naprijed
ευθεία (eh-fthee-ah)
prema _____
προς το / τον / την _____ (...)
prošlost _____
više od _____ (...)
prije _____
πριν από _____ (...)
Pripazite na _____.
Προσέξτε το _____. (...)
križanje
διασταύρωσις (...)
sjeverno
βορράς (prije-RAHS)
jug
νότος (NOH-bacanje)
istočno
ανατολή (ah-nah-TOH-lee)
Zapad
δύση (DHEE-vidi)
uzbrdo
προς τα πάνω (...)
nizbrdo
προς τα κάτω (...)

Taksi

Taksi!
Ταξί! (Taksi)
Vodi me do _____, molim te.
Ηγαινέ με στο / στην / στον _____, παρακαλώ. (...)
Koliko košta doći do _____?
Više detalja o tome šta želite učiniti u ovom slučaju

_____? (...)

Vodi me tamo, molim te.
Πήγαινέ με εκεί παρακαλώ. (...)

Smještaj

Imate li slobodnih soba?
Έχετε δωμάτια διαθέσιμα? (...)
Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
Πόσο έχει το μονόκλινο / δίκλινο; (...)
Dolazi li soba s ...
Στο δωμάτιο συμπεριλαμβάνεται και ... (...)
...plahte?
... σεντόνια; (...)
...kupaona?
... ένα μπάνιο; (...)
... telefon?
... τηλέφωνο; (...)
... televizor?
... τηλεόραση; (...)
Mogu li prvo vidjeti sobu?
Μπορώ να δω πρώτα το δωμάτιο; (...)
Imate li nešto tiše?
Έχετε κάτι ποιο ήσυχο; (...)
... veći?
... μεγαλύτερο; (...)
...čistač?
... καθαρότερο; (...)
... jeftinije?
... φθηνότερο; (...)
U redu, uzet ću.
Εντάξει, θα το πάρω. (...)
Ostat ću _____ noći (i).
Θα μείνω για _____ νύχτα (ες). (...)
Možete li predložiti drugi hotel?
Želite li pokupiti neovisno o hotelima; (...)
Imate li sef?
Έχετε χρηματοκιβώτιο; (...)
... ormarići?
... θυρίδες; (...)
Je li doručak / večera uključena?
Συμπεριλαμβάνεται πρωινό / γεύμα; (...)
U koliko sati je doručak / večera?
Τι ώρα ειναι το πρωινό / γεύμα; (...)
Molim te, očisti moju sobu.
Παρακαλώ καθαρίστε το δωμάτιό μου. (...)
Možete li me probuditi u _____? | Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις _____; (...)
Želim provjeriti.
Θέλω να φύγω. (...)

Novac

Prihvaćate li američke / australske / kanadske dolare?
Δέχεσθε αμερικανικά / αυστραλιανά / καναδικά δολάρια; (...)
Prihvaćate li britanske funte?
Δέχεσθε βρατανικές λίρες; (...)
Primate li kreditne kartice?
Δέχεσθε πιστωτικές κάρτες; (...)
Možete li mi promijeniti novac?
Μπορείτε να μου χαλάσετε / αλλάξετε χρήματα; (...)
Gdje mogu promijeniti novac?
Πού μπορώ να χαλάσω / αλλάξω χρήματα; (...)
Možete li mi promijeniti putnički ček?
Μπορείτε να μου χαλάσετε μια ταξιδιωτική επιταγή; (...)
Gdje mogu promijeniti putnički ček?
Πού μπορώ να χαλάσω μια ταξιδιωτική επιταγή; (...)
Koji je devizni tečaj?
Ποια είναι η τιμή συναλλάγματος; (...)
Gdje se nalazi automatski automat (ATM)?
Πού υπάρχει μια Αυτόματη Ταμειακή Μηχανή (ATM); (...)

Jelo

Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim.
Ένα τραπέζι για ένα άτομο / δύο άτομα, παρακαλώ. (...)
Mogu li pogledati jelovnik, molim vas?
Μπορώ να έχω έναν κατάλογο, παρακαλώ; (...)
Mogu li pogledati u kuhinju?
Μπορώ να επισκεφθώ την κουζίνα; (...)
Postoji li specijalitet kuće?
Yπάρχει καμιά σπιτική σπεσιαλιτέ; (...)
Postoji li lokalni specijalitet?
Υπάρχει καμιά τοπική σπεσιαλιτέ; (...)
Ja sam vegetarijanac.
Είμαι χορτοφάγος. (...)
Ne jedem svinjetinu.
Δεν τρώω χοιρινό. (...)
Jedem samo košer hranu.
Ακολουθώ εβραϊκή διατροφή. (...)
Možete li to učiniti "lite", molim vas? (manje ulja / maslaca / masti)
Μπορείτε να το μαγειρέψετε ελαφρά, παρακαλώ; (...)
obrok s fiksnom cijenom
γεύμα συγκεκριμένης τιμής (ne koristi se kao izraz) (...)
à la carte
à la carte (...)
doručak
πρωινό (...)
ručak
μεσημεριανό (...)
čaj (obrok)
απογευματινό (?) (ne koristi se kao izraz) (...)
večera
βραδυνό (...)
Želim _____.
Θέλω _____. (...)
Želim jelo koje sadrži _____.
Θέλω ένα πιάτο που να περιέχει _____. (...)
piletina
κοτόπουλο (...)
govedina
βοδινό (...)
riba
ψάρι (...)
šunka
ζαμπόν (...)
kobasica
λουκάνικο (...)
sir
τυρι (tee-REE)
jaja
αυγά (ahv-GHAH)
salata
σαλατα (sah-LAH-tah)
(svježe povrće
(φρέσκα) λαχανικά (FREH-ska) lah-ha-ni-KA
(svježe voće
(svježe voće (...)
kruh
αρτος (AHR-bacanje), ψωμι (psoh-MEE)
tost
φρυγανιά (...)
rezanci
φιδές (...)
riža
ρύζι (oh-REE-zah)
grah
φασόλια (fah-SOH-lia)
Mogu li dobiti čašu _____?
Μπορώ να έχω ένα ποτήρι _____; (...)
Mogu li dobiti šalicu _____?
Μπορώ να έχω ένα φλυτζάνι _____; (...)
Mogu li dobiti bocu _____?
Μπορώ να έχω ένα μπουκάλι _____; (...)
kava
καφές (...)
čaj (piće)
τσάι (...)
sok
χυμός (...)
(gazirana) voda
ανθρακούχο νερό (...)
voda
νερο (neh-ROH)
pivo
μπύρα (...)
crno / bijelo vino
κόκκινο / λευκό κρασί (...)
Mogu li dobiti _____?
Μπορώ να έχω λίγο _____; (...)
sol
αλάτι (...)
crni papar
μαύρο πιπέρι (...)
maslac
βουτυρο (VOO-tee-roh)
Molim vas, konobar? (privlačenje pažnje servera)
Συγνώμη, σερβιτόρε; (...)
Gotov sam.
Τελείωσα. (...)
Bilo je ukusno.
Ήταν εξαιρετικό. (...)
Molimo vas da očistite ploče.
Παρακαλώ αδειάστε τα πιάτα. (...)
Račun molim.
Το λογαριασμό, παρακαλώ. (...)

Barovi

Služite li alkohol?
Σερβίρετε οινοπνευματώδη; (...)
Postoji li usluga stolova?
Υπάρχουν σερβιτόροι; (...)
Pivo / dva piva, molim.
Μία μπύρα / δύο μπύρες, παρακαλώ. (...)
Čašu crno / bijelog vina, molim.
Ένα ποτήρι κόκκινο / λευκό κρασί, παρακαλώ. (...)
Pola litre, molim.
Pinta ne postoji u Grčkoj
Bocu, molim.
Ένα μπουκάλι, παρακαλώ. (...)
_____ (žestoka pića) i _____ (mikser), molim.
_____ i _____, molim. (...)
viski
ουίσκι (...)
votka
βότκα (v-O-tka)
rum
ρούμι (ro-E-mi)
voda
νερό (neh-rO)
gazirana soda
σόδα (soda)
tonik voda
tonik voda (...)
sok od naranče
χυμός πορτοκάλι (...)
Koksa (soda)
Κόκα Κόλα (kOka kOla)
Imate li kakve grickalice?
Έχετε grickalice u baru; (...)
Još jedan Molim.
Ένα ακόμα, παρακαλώ. (e-na akOma, para-ka-lO)
Još jedan krug, molim.
Μια από τα ίδια, παρακαλώ. (...)
Kada je vrijeme zatvaranja?
Πότε κλείνετε; (pO-te ...)

Kupovina

Imate li ovo u mojoj veličini?
Za έχετε αυτό δικό μου νούμερο; (...)
Koliko je ovo?
Πόσο κάνει αυτό? (...)
To je preskupo.
Αυτό είναι πολύ ακριβό. (...)
Biste li uzeli _____?
Δέχεστε _____; (...)
skup
ακριβός / ή / ό (ovisno o spolu) (...)
jeftino
φθηνός / ή / ό (...)
Ne mogu si to priuštiti.
Είναι υπερβολικά ακριβό για εμένα. (...)
Ja to ne želim.
Δεν το θέλω. (...)
Varaš me.
Με εξαπατάτε. (...)
Nisam zainteresiran.
Δεν ενδιαφέρομαι. (..)
U redu, uzet ću.
Καλώς, θα το πάρω. (...)
Mogu li dobiti torbu?
Μπορώ να έχω μία τσάντα; (...)
Dostavljate li (u inozemstvo)?
Κάνετε αποστολές (στο εξωτερικό); (...)
Trebam...
Χρειάζομαι ... (...)
...pasta za zube.
... οδοντόκρεμα. (...)
...četkica za zube.
... οδοντόβουρτσα. (...)
... tamponi.
... srbiji. (...)
...sapun.
... σαπούνι. (...)
...šampon.
... σαμπουάν. (...)
...analgetik. (npr. aspirin ili ibuprofen)
... παυσίπονο. (...)
...hladna medicina.
... φάρμακο για κρύωμα. (...)
... lijek za želudac.
... φάρμακο για το στομάχι. (...)
... britva.
... ξυραφάκι. (...)
...kišobran.
... ομπρέλα. (...)
... losion za sunčanje.
... αντιηλιακό. (...)
...razglednica.
... καρτ-ποστάλ. (...)
...postanske marke.
... γραμματόσημα. (...)
... baterije.
... μπαταρίες. (...)
... papir za pisanje.
... χαρτί. (...)
...kemijska olovka.
... ένα στυλό. (...)
... knjige na engleskom jeziku.
... Ogroman βιβλία. (...)
... časopisi na engleskom jeziku.
... Ogroman περιοδικά. (...)
... novine na engleskom jeziku.
... αγγλόφωνη εφημερίδα. (...)
... englesko-grčki rječnik.
... ελληνικο-αγγλικο λεξικο. (eh-lee-nee-KOH ang-glee-KOH LEX-ee-koh)

Vožnja

Ι želite unajmiti automobil.
Θέλω να ενοικιάσω ένα αυτοκίνητο. (...)
Mogu li se osigurati?
Μπορώ να έχω ασφάλεια? (...)
zaustaviti (na uličnom znaku)
zaustaviti (...)
jedan način
μονόδρομος (...)
prinos
παραχώρηση προτεραιότητος (...)
Zabranjeno parkiranje
Απαγορεύεται η στάθμευση (...)
ograničenje brzine
όριο ταχύτητας (...)
plin (benzin) stanica
πρατήριο βενζίνης (...)
benzin
βενζίνη (...)
dizel
dizel (...)

Autoritet

Nisam učinila ništa loše.
Δεν έκανα τίποτα επιλήψιμο. (...)
Bio je to nesporazum.
Ήταν μια παρεξήγηση. (...)
Kamo me vodiš?
Što radiš? (...)
Jesam li uhićen?
Συνελήφθην? (...)
Ja sam američki / australski / britanski / kanadski državljanin.
Είμαι Αμερικανός / Αυστραλός / Βρετανός / Καναδός πολίτης. (...)
Želim razgovarati s američkim / australskim / britanskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom.
Πρέπει να μιλήσω με τον američki / australski / britanski / kanadski πρέσβη / πρόξενο. (...)
Želim razgovarati s odvjetnikom.
Θέλω να μιλήσω σε δικηγόρο. (...)
Mogu li sada platiti novčanu kaznu?
Μπορώ απλά να πληρώσω ένα πρόστιμο? (...)
Ovaj Grčki rječnik je iskoristiv članak. Objašnjava izgovor i najvažnije osnove putničke komunikacije. Avanturistična osoba mogla bi koristiti ovaj članak, ali slobodno ga poboljšajte uređivanjem stranice.