grčki (ελληνικά) je jedan od najstarijih potvrđenih indoeuropskih jezika, poznat od 1400. pne. u natpisima u slogovnom programu minojskog podrijetla. Sadašnju je abecedu uveo Feničanin zvan Qadmu (Καδμος) oko 800. pne. Od tada se neprekidno koristi, uz dodavanje i uklanjanje nekoliko slova. Abeceda od 24 slova koja se koristi u klasičnom grčkom ista je kao i danas. Grčki čini vlastitu izoliranu granu unutar indoeuropske jezične obitelji. Stoga nije usko povezan ni s jednim drugim indoeuropskim jezikom. Grčki je službeni jezik obojice Grčka i Cipar, ali govori se samo na jugu potonjeg.
Mnoge su grčke riječi posuđene u druge jezike, pa ćete mnoge od njih naći poznatima, kao što su τραυμα (trauma, "ozljeda") i σοφία (sofija "mudrost, znanje"). Izvorno su posuđeni na latinskom jeziku, koji je postao romanski jezik. Promjene koje su grčke riječi doživjele na latinskom razlikuju se od onih koje su doživjele na grčkom. Na primjer, u rijetkom slučaju da netko zapravo vrati riječ koju je posudio, κινημα (kinema, prijedlog) posuđen je u latinski kao kino, koji je na francuskom dobio značenje "film", a na grčki je vraćen kao σινεμα (sinema).
Grčki se u posljednje dvije tisuće godina promijenio manje nego engleski u posljednjih petsto. Još uvijek ima tri spola, pet slučajeva i pokretni ν. Iako je dativ ispao iz upotrebe u grčkom prije nego što se dativ spojio s akuzativom na engleskom, još uvijek možemo oblikovati dativ od μπαγλαμας (gudački instrument manji od μπουζουκι), iako pripada novoj deklinaciji. Dakle, ako znate neki tavanski ili koinejski grčki jezik i izgovorite ga kao novogrčki, iako ćete zvučati arhaično, vjerojatno ćete biti shvaćeni.
Slova i izgovor
Slijede velika i mala slova svakog slova, nakon čega slijedi njegovo ime na engleskom (latinskom) i grčkom jeziku. (Također možete vidjeti kako transliteracija djeluje)
Samoglasnici
- GLASOVI
- Α / α alfa (άλφα)
- kao na strat
- Ε / ε epsilon (έψιλον)
- kao na stret
- Η / η eeta (ήτα)
- kao u reed
- Ι / ι iota (ιώτα)
- kao u reed, iako kad ga slijedi samoglasnik, često se može izgovoriti kao g - primjer: samo njegovo ime, ili se kaže kao jota ili jota.
- Ο / ο omikron (όμικρον)
- kao na strot
- Υ / υ eepsilon (ύψιλον)
- kao u reed
- Ω / ω omega (ωμέγα)
- kao na strot
- DIFONA
- ΑΙ / αι alfa-jota
- kao na stret; Ako želite izgovoriti AI kao na britanskom engleskom "jacon "koristite ϊ; isto pravilo vrijedi i za sve ostale diftonge sa slovom I.
- ΕΙ / ει epsilon-iota
- kao u wheat
- ΟΙ / οι omikron-jota
- kao u wheat
- ΥΙ / υι eepsilon-iota
- kao u wheat
- ΟΥ / ου omicron-eepsilon
- kao na strool
- ΑΥ / αυ alfa-eepsilon
- ΕΥ / ευ epsilon-eepsilon
- Za posljednja dva diftonga: kada ih slijedi bezvučni suglasnik ili samoglasnik ili ništa (kraj riječi), gornji sloj izgovara se kao f što rezultira 'af ' i 'ef '; iako, nakon što ga slijedi glasovni suglasnik, f izražava se i čineći ga a v.. pa imamo 'u prosjeku i 'ev '. (primjer: "aura" i "tau" na grčkom se izgovaraju kao "avra" i "taf".
Suglasnici i takvi skupovi
- SUGLASNICI
- Β / β veeta (βήτα)
- V / v
- Γ / γ gama (γάμμα)
- glasna inačica chi, kao w kod žene, ali jača. Prije epsilona (γε) i jote (γι), kao u vit i yiddish. Također pogledajte skup suglasnika.
- Δ / δ thelta (δέλτα)
- kao u those / španjolski mekani d kao u "nido" / norveški Ð / ð
- Ζ / ζ zeeta (ζήτα)
- kao u zona
- Θ / θ theeta (θήτα)
- th kao u thorn / norveški Þ / þ
- Κ / κ kappa (κάππα)
- kao u kinetic
- Λ / λ lamta (λάμδα)
- L / l
- Μ / μ mi (μι)
- M / m
- Ν / ν nee (νι)
- N / n
- See / ξ ksee (ξι)
- X / x kao u ax
- Π / π pee (πι)
- P / p kao ustre
- Ρ / ρ rho (ρο)
- Španjolski / škotski R / r
- Σ / σ / ς sigma (σίγμα)
- S / s kao u some. Prije zvučnih suglasnika dobiva glas z
- Τ / τ taf (ταυ)
- T / t
- Φ / φ naknada (φι)
- Ž / ž
- Χ / χ hee (χι)
- Škotski ch [loCH] / poput H / h, ali jezikom koji dodiruje nepce
- Ψ / ψ psi (ψι)
- kao u lip.s
- POSEBNI KONSTRANTNI KLASTERI:
- Γκ / γκ gama-kappa
- kao u gong
- γγ gama-gama
- kao u gong
- γχ gama-hi
- n hee / like ngh u Buckinghamu: Μπάκιγχαμ
- Μπ / μπ mee-pee
- kao u bumblee / B / b. Na početku riječi čita se isto kao b. Iznutra se riječ izgovara poput mb
- Ντ / ντ nee-taf
- kao u dander / D / d. Na početku riječi čita se baš kao i d. Riječ se izgovara poput nd
Svih gore navedenih 5 diftonga može se nazalizirati više ili manje, ovisno o zvučniku.
- Bilo koja druga kombinacija suglasnika izgovara se poput njihovih engleskih kolega.
- Sjetite se samo koje je pravilno pismo na engleskom!
Bilješke o zvukovima, naglascima itd.
Akcenat (sličan upotrebi kao na španjolskom), ako je napisan, stavlja se na samoglasnik toničkog sloga ili na drugi samoglasnik ako postoji diftong. Ako je naglasak na prvom samoglasniku diftonga, ili dijareza na drugom, onda to nije stvarni diftong i dva se samoglasnika izgovaraju odvojeno. Nekadašnja je prilika najčešća, ali budući da riječi napisane velikim slovima nikad nemaju akcente, dijareza je jedini način da se uoči slomljeni diftong kod izraza velikih slova - engleski primjer: naivno. (dijaireza = dvije točke na vrhu jote ili gornjeg dijela, Ϊ / ϊ - Ϋ / ϋ)
Svi samoglasnici imaju jednaku kratku duljinu. Tako da, postoje 2 načina za pisanje 'e', 6 za pisanje 'i' i 2 slova za pisanje 'o'!
Diftonzi 'γγ' i 'γχ' nikada se ne mogu naći na početku riječi. Diftong samoglasnika 'υι' vrlo je rijedak, gotovo u samo nekoliko riječi.
Grčkom jeziku nedostaje zvuk 'sh'. Slijedom toga, postoje samo jednostavni neaspirirani s, z, ts, j, x 's (br shame, molbasure, luxuriozno, CHu itd.). Također, "ς" je oblik Sigme koji se koristi samo kada je posljednje slovo riječi. Grafički izgleda kao engleski s.
Velika su slova manje-više ista kao i ona iz engleske abecede. Iako se mala slova čine sasvim drugačija (a neka od njih uistinu i jesu) kod rukopisa ljudi, ona mogu biti vrlo bliska engleskom jeziku.
Također imajte na umu da se grčka interpunkcija malo razlikuje: grčki upitnik (ερωτηματικό) je baš poput latinske polutačke ; . Dok je grčka polutačka (άνω τελεία) poput točke koja "leti" točno iznad crte •.
Grci znaju da imaju težak jezik (za strance) i ne očekuju da će itko znati više od nekoliko riječi. Pa čak iako misle da je to fonetski lako, razumiju probleme koje stranci izgovaraju. Možete reći gama kao tvrdo 'g', chi kao 'h', a rho kao nerazvijeni engleski 'r', također možete reći "au" ili "eu" umjesto "av" i "ev" i ti ' Bit ću potpuno razumljiv. Ljudi ni na koji način ne očekuju da znate bilo koji aspekt grčkog, pa ako malo proučite prije posjeta zaista možete impresionirati ljude i osvojiti njihova srca! Naravno, bit će potrebni ozbiljni napor i predanost kako bi naučili tečno govoriti grčki, jer je grčka gramatika doduše složenija nego u većini drugih jezika (puno zahtjevniji od njemačkog, na primjer, jezika s relativno složenom gramatikom) . Ali ipak, relativno lako možete savladati temelje komunikacije i prenijeti svoje značenje. A čak i ako to ne učinite, ne očajavajte: gotovo svi Grci (ali najstariji) mogu razumjeti i govoriti engleski jezik.
Popis fraza
Osnove
- Zdravo.
- Γεια σας. (YAH sahss) (znači doslovno "vaše zdravlje")
- Zdravo. (neformalne)
- Γεια σου. (YAH tako)
- Kako si?
- Τι κάνετε; (tee KAH-neh-teh?)
- Dobro hvala. (A ti?)
- Καλά, ευχαριστώ. (Και εσείς;) (kah-LAH ef-khah-rees-TOH (keh eh-VIDI?))
- Kako se zoveš?
- Πώς σε λένε; (pohs seh LEH-neh?)
- Moje ime je ______ .
- Με λένε ______. / Ονομάζομαι _____. (Με LE-neh _____. / Ono-MAH-zo-meh ____.)
- Drago mi je.
- Χάρηκα / Χαίρω πολύ. (HA-ree-ka / ΗEH-ro po-LEE)
- Molim.
- Παρακαλώ. (pah-rah-kah-LOH)
- Hvala vam puno).
- Ευχαριστώ (πολύ). (ef-hah-rees-TOH po-LEE)
- Molim.
- Παρακαλώ. (Pah-rah-kah-LOH)
- Da.
- Ναι / Μάλιστα (pristojno). (neh / MAH-li-sta)
- Ne.
- Όχι. (Oh-hee)
- Ispričajte me. (privlačenje pažnje)
- Συγγνώμη / Με συγχωρείτε. (Vidi-GHNO-mee / Meh vidio-ho-REE-teh)
- Ispričajte me. (moleći za pomilovanje)
- Συγγνώμη. (Vidi-GHNO-mee)
- Žao mi je.
- Λυπάμαι. (lee-PAH-meh)
- Vidimo se kasnije.
- Τα λέμε. (Ta LE-ja)
- Doviđenja.
- Αντίο. (AHN-dee-oh)
- Ne znam [dobro] grčki.
- Δεν μιλώ (καλά) ελληνικά. (dhen mee-LOH KAH-lah eh-lee-nee-KAH)
- GovoriŠ li engleski?
- Μιλάτε αγγλικά; (mee-LAH-an-glee-KAH?)
- Ima li ovdje netko tko govori engleski?
- Μιλάει κανείς εδώ αγγλικά; (Mee-LAH-ee ka-NEES e-DHO ang-glee-KAH?)
- Pomozite!
- Βοήθεια! (Voh-EE-thee-yah!)
- Dobar dan. / Dobro jutro.
- Καλημέρα. (kah-lee-MEH-rah)
- Dobra večer.
- Καλησπέρα. (kah-lee-SPEH-rah)
- Laku noć.
- Καληνύχτα. (kah-lee-NEEKΗ-tah)
- Ne razumijem.
- Δεν καταλαβαίνω. (dhen kah-tah-lah-VEH-br)
- Gdje je zahod?
- Που είναι η τουαλέτα; (poo ΕΕ-ne ee previše-ah-LEH-tah?)
- Kondom
- Προφυλακτικό (pro-fee-lak-tee-KO)
- Volim te
- Σ'αγαπώ (sa-gha-POH)
- Lijepa si / zgodna
- Είσαι όμορφη / όμορφος. (EE-seh OH-mor-honorar / OH-mor-fos)
- Imaš lijepe oči
- Έχεις ωραία μάτια. (E-khees ili-EH-ah MA-tiah)
Problemi
- Pusti me na miru.
- Αφήστε με ήσυχο (muško) / ήσυχη (žensko). (a-FIS-te me EE-si-kho / EE-si-khee)
- Ne diraj me!
- Μην με αγγίζεις! (meen meh ang-GEEH-zees)
- Nazvat ću policiju.
- Θα καλέσω την αστυνομία. (Tha kah-LEH-soh tinejdžerka ah-stih-noh-MIH-ah)
- Policija!
- Αστυνομία! (ah-stih-noh-MIH-ah)
- Stop! Lopov!
- Σταματήστε τον κλέφτη! (Stah-mah-TIH-steh ton KLEH-ftee!)
- Trebam tvoju pomoć.
- Χρειάζομαι την βοήθειά σας. (hreeh-AH-zoh-meh tinejdžer voh-EEH-thih-AH sas)
- Hitno je.
- Είναι επείγον. (EEH-neh eh-PEEH-ghon)
- Izgubljen sam.
- Έχω χαθεί. (EH-hoh hah-TEEH)
- Izgubila sam torbu.
- Έχασα την τσάντα μου. (EH-hah-sah tinejdžer TSAHN-dah mooh)
- Izgubio sam novčanik.
- Έχασα το πορτοφόλι μου. (EH-hah-sah toh por-toh-FOH-leeh mooh)
- Bolestan sam.
- Είμαι άρρωστος / τη. (EE-me hah-ROHS-tos / tee )
- Ozlijeđen sam.
- Είμαι τραυματισμένος / νη. (EEH-meh trav-mah-tees-MEH-nos / nee)
- Trebam liječnika.
- Χρειάζομαι γιατρό. (hree-AH-zoh-meh yiah-TROH)
- Mogu li koristiti vaš telefon?
- Μπορώ να χρησιμοποιήσω το τηλέφωνό σας; (mboh-ROH nah khree-see-moh-pee-EEH-soh toh tee-LEH-foh-NOH sahs?)
Brojevi
Različiti oblici 1-4, 13, 14, 21, 23, 1000 upotrebljavaju se s imenicama različitog spola.
- 1
- ένας / μία / ένα (EH-nahs / MEE-ah / EH-nah)
- 2
- δύο (DHEE-oh)
- 3
- τρεις / τρια (drveće / DRVO-ah)
- 4
- τέσσερις / τέσσερα (TESS-a-reess / TESS-a-rah)
- 5
- πέντε (PEN-deh)
- 6
- έξι (EH-xee)
- 7
- επτά (ep-TAH)
- 8
- οκτώ (ok-TOH)
- 9
- εννέα (hr-EH-ah)
- 10
- δέκα (DHEH-kah)
- 11
- έντεκα (EN-deh-kah)
- 12
- δώδεκα (DHOH-dheh-kah)
- 13
- δεκατρείς / δεκατρία (dheh-kah-DREVE / dheh-kah-DREVE-ah)
- 14
- δεκατέσσερις / δεκατέσσερα (dheh-kah-TESS-eh-rees / dheh-kah-TESS-eh-ra)
- 15
- δεκαπέντε (dheh-kah-PEN-deh)
- 16
- δεκαέξι (dheh-kah-EX-ee)
- 17
- δεκαεπτά (dheh-kah-ep-TAH)
- 18
- δεκαοχτώ (dheh-kah-okh-TOH)
- 19
- δεκαεννέα (dheh-kah-en-EH-ah)
- 20
- είκοσι (EE-koss-ee)
- 21
- εικοσιένας / εικοσιμία / εικοσιένα (ee-koss-ee-EN-ahs / ee-koss-ee-MEE-ah / ee-koss-ee-EH-nah)
- 22
- εικοσιδύο (ee-koss-ee-DHEE-oh)
- 23
- εικοσιτρείς / εικοσιτρία (ee-koss-ee-DREVE / ee-koss-ee-TREE-ah)
- 30
- τριάντα (stablo-AHN-dah)
- 40
- σαράντα (sah-RAHN-dah)
- 50
- πενήντα (peh-NEEN-dah)
- 60
- εξήντα (ex-EEN-dah)
- 70
- εβδομήντα (ev-dhoh-MEEN-dah)
- 80
- ογδόντα (ogh-DHON-dah)
- 90
- ενενήντα (en-en-EEN-dah)
- 100
- εκατό (eh-kah-TO)
- 200
- διακόσιοι / διακόσιες / διακόσια (dhyah-KOH-syah)
- 300
- τριακόσιοι / τριακόσιες / τριακόσια (tryah-KOH-syah)
- 1000
- χίλιοι / χίλιες / χίλια (KHEE-lee-ee / KHEE-lyehs / KHEE-lyah)
- 2000
- δύο χιλιάδες (DHEE-oh khee-lyAH-dhes)
- 10,000
- δέκα χιλιάδες (DHEH-kah khee-lyAH-dhes)
- 1,000,000
- ένα εκατομμύριο (EH-nah eh-kah-to-MEE-ryoh)
- broj _____ (vlak, autobus itd.)
- broj _____ (...)
- pola
- μισός / μισή / μισό (mee-SSOHS / mee-SSEE / mee-SSOH)
- manje
- Dijelovi / Dijelovi / Dijelovi / Dijelovi / Dijelovi / Dijelovi (lee-GHO-teh-rohs / lee-GHO-teh-ree / lee-GHO-teh-roh)
- više
- dijelovi / dijelovi / dijelovi / dijelovi / dijelovi / dijelovi / dijelovi (peh-ree-SSOH-teh-rohs / peh-ree-SSOH-teh-ree / peh-ree-SSOH-teh-ro)
Vrijeme
- sada
- τώρα (TOH-rah)
- kasnije
- αργότερα (ar-GHOH-teh-rah)
- prije
- πριν (preen)
- jutro
- πρωί (proh-EE)
- poslijepodne
- απόγευμα (a-POH-jev-ma)
- večer
- βράδυ (VRAH-tebi)
- noć
- νύχτα (NEE-htah)
Vrijeme sata
- jedan sat ujutro
- μία η ώρα το πρωί (...)
- dva sata ujutro
- δύο η ώρα το πρωί (...)
- podne
- το μεσημέρι (toh nered-ee-MEHR-ee)
- jedan sat popodne
- μία η ώρα το απόγευμα (...)
- dva sata popodne
- δύο η ώρα το απόγευμα (...)
- ponoć
- τα μεσάνυχτα (tah meh-SAH-neekh-tah)
- podne
- μεσημέρι (12.00: δώδεκα το μεσημέρι, δώδεκα το βράδυ / τα μεσάνυχτα)
Trajanje
- _____ minuta
- _____ λεπτό / λεπτά (lep-TOH / TAH)
- _____ sati)
- _____ ώρα / ώρες (OH-rah / rez)
- _____ dan (a)
- _____ μέρα / μέρες (MEH-rah / rez)
- _____ tjedni)
- _____ εβδομάδα / δες (ev-dhoh-MAH-dhah / dhes)
- _____ mjeseci
- _____ μήνας / μήνες (MEEN / MEE-nes)
- _____ godine)
- _____ έτος / χρόνος / χρονιά / έτη / χρόνοι / χρονιές
Dana
- danas
- σήμερα (VIDI-meh-ra)
- jučer
- χτες (khtes)
- sutra
- αύριο (AHV-ree-oh)
- ovaj tjedan
- αυτή την εβδομάδα (...)
- prošli tjedan
- την προηγούμενη εβδομάδα (...)
- sljedeći tjedan
- την επόμενη εβδομάδα (...)
- nedjelja
- Κυριακή (kee-ree-ah-KEE)
- ponedjeljak
- Δευτέρα (dhef-TEH-rah)
- utorak
- Τρίτη (TREE-tee)
- srijeda
- Τετάρτη (teh-TAR-tee)
- četvrtak
- Πέμπτη (PEM-tee)
- petak
- Παρασκευή (pah-rah-skeh-VEE)
- subota
- Σάββατο (SAH-vah-toh)
Mjeseci
- Siječnja
- Ιανουάριος (Eea-NOOAH-reeos)
- veljača
- Φεβρουάριος (fe-VROOAH-reeos)
- ožujak
- Μάρτιος (MAHR-teeos)
- travanj
- Απρίλιος (ah-PREE-leeos)
- svibanj
- Μάϊος (MAH-yos)
- lipanj
- Ιούνιος (ee-OOH-neeos)
- srpanj
- Ιούλιος (ee-OOH-leeos)
- kolovoz
- Αύγουστος (AHV-ghoo-stos)
- rujan
- Σεπτέμβριος (sep-TEHM-vreeos)
- listopad
- Οκτώβριος (ok-TOH-vreeos)
- studeni
- Νοέμβριος (noh-EM-vreeos)
- prosinac
- Δεκέμβριος (the-KHEM-vreeos)
Pisanje vremena i datuma
- Datum
Datum na grčkom napisan je u obliku DD / MM / GG. Na primjer, Božić u 2009. godini napisan je 25.12.09 ili 25-12-09 ili 25/12/09. Rekavši to, 11. rujna na grčkom znači 9. dan studenoga.
- Vrijeme
Vrijeme se zapisuje i kaže u obliku dvanaest sati u svakodnevnom govoru ili u obliku sata dvadeset četiri sata, posebno u voznim redovima. AM je πμ (π (ρο) μ (μεσημβρίας)), a PM je μμ (μ (ετά) μ (εσημβρίας))
Mjerenje
Grci preferiraju svegrčke riječi od miješanih grčko-latinskih riječi. "Meter", "litra" i "gram" su grčki, oni s njima ne koriste latinske prefikse poput "milli". Umjesto toga koriste sljedeće:
- deci
- δεκατο (dekato)
- centi
- εκατοστο (ekatosto)
- mili
- χιλιοστο (hiliοsto)
Μικρο (mikro) i νανο (nano), kao grčke riječi, koriste se isto
Riječ λεπτο znači i euro cent i minutu vremena. Drugi je δευτερολεπτο, δευτερο što znači drugi (redni).
Boje
- crno
- μαύρος / η / ο ili μέλαν / μέλασα / μέλαν [arhaično] (MAHV-ros / ri / roh ili MEH-lan)
- bijela
- άσπρος ili λευκός (AHS-prohs ili leh-FKOS)
- siva
- γκρι ili φαιός [arhaično] (gree ili feh-OHS)
- Crvena
- κόκκινος / η / ο (KOH-kih-noh)
- crvena krv)
- ερυθρός / ά / ό [arhaično] (eh-ree-thrOH)
- crvena (vatra)
- πυρρός (ne koristi se kao izraz) (peer-ROHS)
- plava
- μπλε ili κυανός / ή / ούν [arhaično] (bleh ili kyah-NOHS)
- žuta boja
- κίτρινος / η / ο (KIT-ree-noh)
- zeleno
- πράσινο (PRAH-si-br)
- naranča
- πορτοκαλής / ή / ί (por-toh-kah-LEE)
- ljubičasta
- μωβ ili ιώδης / ης / ες / [arhaično] (mov ili yOH-ovi)
- smeđa
- καφέ (kah-FEH)
Prijevoz
Autobus i vlak
- Koliko košta karta za _____?
- Πόσο κάνει ένα εισιτήριο για _____; (...)
- Molim jednu kartu do _____.
- Ένα εισιτήριο για _____, παρακαλώ. (...)
- Kamo ide ovaj vlak / autobus?
- Ου πάει αυτό το τραίνο / λεωφορείο; (...)
- Gdje je vlak / autobus za _____?
- Που είναι το traταίνο / λεωφορείο _____; (...)
- Staje li ovaj vlak / autobus u _____?
- Σταματάει το τραίνο στο _____; (...)
- Kada polazi vlak / autobus za _____?
- Pošaljite cijelu sliku / λεωφορείο od _____; (...)
- Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____?
- Potpuno detaljno / tražilice / _____; (...)
- Želim unajmiti automobil.
- Θέλω να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο.
Upute
- Kako dođem do _____ ?
- Πώς πηγαίνω στο / στην / στον (ovisno o spolu) _____; (pos pi-GEH-no sto / stin / ston)
- ...željeznička stanica?
- ... σιδηροδρομικό σταθμό; (...)
- ... autobusni kolodvor?
- ... στάση του λεωφορείου; (...)
- ...Zračna luka?
- ... αεροδρόμιο; (...)
- ... u centru grada?
- ... κέντρο; (...)
- ... hostel za mlade?
- ... ξενώνα για νέους; (...)
- ...hotel?
- ... _____ ενοδοχείο; (...)
- ... američki / kanadski / australski / britanski konzulat?
- ... τον Αμερικανό / Καναδό / Αυστραλό / Βρετανό πρόξενο; (...)
- Gdje ima puno ...
- Πού υπάρχουν πολλά ... (...)
- ... hoteli?
- ... hotelijerstvo; (...)
- ... restorani?
- ... εστιατόρια; (...)
- ...barovi?
- ... μπαρ; (...)
- ... web stranice za vidjeti?
- ... αξιοθέατα; (...)
- Možete li mi pokazati na karti?
- Želite li pronaći dijelove u blizini; (...)
- ulica
- οδό (...)
- Skrenite lijevo.
- Στρίψτε αριστερά. (KORAK-steh ah-riss-teh-RAH)
- Skrenuti desno.
- Στρίψτε δεξιά. (KORAK-steh dheh-xee-AH)
- lijevo
- αριστερά (ah-riss-teh-RAH)
- pravo
- δεξιά (dheh-xee-AH)
- ravno naprijed
- ευθεία (eh-fthee-ah)
- prema _____
- προς το / τον / την _____ (...)
- prošlost _____
- više od _____ (...)
- prije _____
- πριν από _____ (...)
- Pripazite na _____.
- Προσέξτε το _____. (...)
- križanje
- διασταύρωσις (...)
- sjeverno
- βορράς (prije-RAHS)
- jug
- νότος (NOH-bacanje)
- istočno
- ανατολή (ah-nah-TOH-lee)
- Zapad
- δύση (DHEE-vidi)
- uzbrdo
- προς τα πάνω (...)
- nizbrdo
- προς τα κάτω (...)
Taksi
- Taksi!
- Ταξί! (Taksi)
- Vodi me do _____, molim te.
- Ηγαινέ με στο / στην / στον _____, παρακαλώ. (...)
- Koliko košta doći do _____?
- Više detalja o tome šta želite učiniti u ovom slučaju
_____? (...)
- Vodi me tamo, molim te.
- Πήγαινέ με εκεί παρακαλώ. (...)
Smještaj
- Imate li slobodnih soba?
- Έχετε δωμάτια διαθέσιμα? (...)
- Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
- Πόσο έχει το μονόκλινο / δίκλινο; (...)
- Dolazi li soba s ...
- Στο δωμάτιο συμπεριλαμβάνεται και ... (...)
- ...plahte?
- ... σεντόνια; (...)
- ...kupaona?
- ... ένα μπάνιο; (...)
- ... telefon?
- ... τηλέφωνο; (...)
- ... televizor?
- ... τηλεόραση; (...)
- Mogu li prvo vidjeti sobu?
- Μπορώ να δω πρώτα το δωμάτιο; (...)
- Imate li nešto tiše?
- Έχετε κάτι ποιο ήσυχο; (...)
- ... veći?
- ... μεγαλύτερο; (...)
- ...čistač?
- ... καθαρότερο; (...)
- ... jeftinije?
- ... φθηνότερο; (...)
- U redu, uzet ću.
- Εντάξει, θα το πάρω. (...)
- Ostat ću _____ noći (i).
- Θα μείνω για _____ νύχτα (ες). (...)
- Možete li predložiti drugi hotel?
- Želite li pokupiti neovisno o hotelima; (...)
- Imate li sef?
- Έχετε χρηματοκιβώτιο; (...)
- ... ormarići?
- ... θυρίδες; (...)
- Je li doručak / večera uključena?
- Συμπεριλαμβάνεται πρωινό / γεύμα; (...)
- U koliko sati je doručak / večera?
- Τι ώρα ειναι το πρωινό / γεύμα; (...)
- Molim te, očisti moju sobu.
- Παρακαλώ καθαρίστε το δωμάτιό μου. (...)
- Možete li me probuditi u _____? | Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις _____; (...)
- Želim provjeriti.
- Θέλω να φύγω. (...)
Novac
- Prihvaćate li američke / australske / kanadske dolare?
- Δέχεσθε αμερικανικά / αυστραλιανά / καναδικά δολάρια; (...)
- Prihvaćate li britanske funte?
- Δέχεσθε βρατανικές λίρες; (...)
- Primate li kreditne kartice?
- Δέχεσθε πιστωτικές κάρτες; (...)
- Možete li mi promijeniti novac?
- Μπορείτε να μου χαλάσετε / αλλάξετε χρήματα; (...)
- Gdje mogu promijeniti novac?
- Πού μπορώ να χαλάσω / αλλάξω χρήματα; (...)
- Možete li mi promijeniti putnički ček?
- Μπορείτε να μου χαλάσετε μια ταξιδιωτική επιταγή; (...)
- Gdje mogu promijeniti putnički ček?
- Πού μπορώ να χαλάσω μια ταξιδιωτική επιταγή; (...)
- Koji je devizni tečaj?
- Ποια είναι η τιμή συναλλάγματος; (...)
- Gdje se nalazi automatski automat (ATM)?
- Πού υπάρχει μια Αυτόματη Ταμειακή Μηχανή (ATM); (...)
Jelo
- Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim.
- Ένα τραπέζι για ένα άτομο / δύο άτομα, παρακαλώ. (...)
- Mogu li pogledati jelovnik, molim vas?
- Μπορώ να έχω έναν κατάλογο, παρακαλώ; (...)
- Mogu li pogledati u kuhinju?
- Μπορώ να επισκεφθώ την κουζίνα; (...)
- Postoji li specijalitet kuće?
- Yπάρχει καμιά σπιτική σπεσιαλιτέ; (...)
- Postoji li lokalni specijalitet?
- Υπάρχει καμιά τοπική σπεσιαλιτέ; (...)
- Ja sam vegetarijanac.
- Είμαι χορτοφάγος. (...)
- Ne jedem svinjetinu.
- Δεν τρώω χοιρινό. (...)
- Jedem samo košer hranu.
- Ακολουθώ εβραϊκή διατροφή. (...)
- Možete li to učiniti "lite", molim vas? (manje ulja / maslaca / masti)
- Μπορείτε να το μαγειρέψετε ελαφρά, παρακαλώ; (...)
- obrok s fiksnom cijenom
- γεύμα συγκεκριμένης τιμής (ne koristi se kao izraz) (...)
- à la carte
- à la carte (...)
- doručak
- πρωινό (...)
- ručak
- μεσημεριανό (...)
- čaj (obrok)
- απογευματινό (?) (ne koristi se kao izraz) (...)
- večera
- βραδυνό (...)
- Želim _____.
- Θέλω _____. (...)
- Želim jelo koje sadrži _____.
- Θέλω ένα πιάτο που να περιέχει _____. (...)
- piletina
- κοτόπουλο (...)
- govedina
- βοδινό (...)
- riba
- ψάρι (...)
- šunka
- ζαμπόν (...)
- kobasica
- λουκάνικο (...)
- sir
- τυρι (tee-REE)
- jaja
- αυγά (ahv-GHAH)
- salata
- σαλατα (sah-LAH-tah)
- (svježe povrće
- (φρέσκα) λαχανικά (FREH-ska) lah-ha-ni-KA
- (svježe voće
- (svježe voće (...)
- kruh
- αρτος (AHR-bacanje), ψωμι (psoh-MEE)
- tost
- φρυγανιά (...)
- rezanci
- φιδές (...)
- riža
- ρύζι (oh-REE-zah)
- grah
- φασόλια (fah-SOH-lia)
- Mogu li dobiti čašu _____?
- Μπορώ να έχω ένα ποτήρι _____; (...)
- Mogu li dobiti šalicu _____?
- Μπορώ να έχω ένα φλυτζάνι _____; (...)
- Mogu li dobiti bocu _____?
- Μπορώ να έχω ένα μπουκάλι _____; (...)
- kava
- καφές (...)
- čaj (piće)
- τσάι (...)
- sok
- χυμός (...)
- (gazirana) voda
- ανθρακούχο νερό (...)
- voda
- νερο (neh-ROH)
- pivo
- μπύρα (...)
- crno / bijelo vino
- κόκκινο / λευκό κρασί (...)
- Mogu li dobiti _____?
- Μπορώ να έχω λίγο _____; (...)
- sol
- αλάτι (...)
- crni papar
- μαύρο πιπέρι (...)
- maslac
- βουτυρο (VOO-tee-roh)
- Molim vas, konobar? (privlačenje pažnje servera)
- Συγνώμη, σερβιτόρε; (...)
- Gotov sam.
- Τελείωσα. (...)
- Bilo je ukusno.
- Ήταν εξαιρετικό. (...)
- Molimo vas da očistite ploče.
- Παρακαλώ αδειάστε τα πιάτα. (...)
- Račun molim.
- Το λογαριασμό, παρακαλώ. (...)
Barovi
- Služite li alkohol?
- Σερβίρετε οινοπνευματώδη; (...)
- Postoji li usluga stolova?
- Υπάρχουν σερβιτόροι; (...)
- Pivo / dva piva, molim.
- Μία μπύρα / δύο μπύρες, παρακαλώ. (...)
- Čašu crno / bijelog vina, molim.
- Ένα ποτήρι κόκκινο / λευκό κρασί, παρακαλώ. (...)
- Pola litre, molim.
- Pinta ne postoji u Grčkoj
- Bocu, molim.
- Ένα μπουκάλι, παρακαλώ. (...)
- _____ (žestoka pića) i _____ (mikser), molim.
- _____ i _____, molim. (...)
- viski
- ουίσκι (...)
- votka
- βότκα (v-O-tka)
- rum
- ρούμι (ro-E-mi)
- voda
- νερό (neh-rO)
- gazirana soda
- σόδα (soda)
- tonik voda
- tonik voda (...)
- sok od naranče
- χυμός πορτοκάλι (...)
- Koksa (soda)
- Κόκα Κόλα (kOka kOla)
- Imate li kakve grickalice?
- Έχετε grickalice u baru; (...)
- Još jedan Molim.
- Ένα ακόμα, παρακαλώ. (e-na akOma, para-ka-lO)
- Još jedan krug, molim.
- Μια από τα ίδια, παρακαλώ. (...)
- Kada je vrijeme zatvaranja?
- Πότε κλείνετε; (pO-te ...)
Kupovina
- Imate li ovo u mojoj veličini?
- Za έχετε αυτό δικό μου νούμερο; (...)
- Koliko je ovo?
- Πόσο κάνει αυτό? (...)
- To je preskupo.
- Αυτό είναι πολύ ακριβό. (...)
- Biste li uzeli _____?
- Δέχεστε _____; (...)
- skup
- ακριβός / ή / ό (ovisno o spolu) (...)
- jeftino
- φθηνός / ή / ό (...)
- Ne mogu si to priuštiti.
- Είναι υπερβολικά ακριβό για εμένα. (...)
- Ja to ne želim.
- Δεν το θέλω. (...)
- Varaš me.
- Με εξαπατάτε. (...)
- Nisam zainteresiran.
- Δεν ενδιαφέρομαι. (..)
- U redu, uzet ću.
- Καλώς, θα το πάρω. (...)
- Mogu li dobiti torbu?
- Μπορώ να έχω μία τσάντα; (...)
- Dostavljate li (u inozemstvo)?
- Κάνετε αποστολές (στο εξωτερικό); (...)
- Trebam...
- Χρειάζομαι ... (...)
- ...pasta za zube.
- ... οδοντόκρεμα. (...)
- ...četkica za zube.
- ... οδοντόβουρτσα. (...)
- ... tamponi.
- ... srbiji. (...)
- ...sapun.
- ... σαπούνι. (...)
- ...šampon.
- ... σαμπουάν. (...)
- ...analgetik. (npr. aspirin ili ibuprofen)
- ... παυσίπονο. (...)
- ...hladna medicina.
- ... φάρμακο για κρύωμα. (...)
- ... lijek za želudac.
- ... φάρμακο για το στομάχι. (...)
- ... britva.
- ... ξυραφάκι. (...)
- ...kišobran.
- ... ομπρέλα. (...)
- ... losion za sunčanje.
- ... αντιηλιακό. (...)
- ...razglednica.
- ... καρτ-ποστάλ. (...)
- ...postanske marke.
- ... γραμματόσημα. (...)
- ... baterije.
- ... μπαταρίες. (...)
- ... papir za pisanje.
- ... χαρτί. (...)
- ...kemijska olovka.
- ... ένα στυλό. (...)
- ... knjige na engleskom jeziku.
- ... Ogroman βιβλία. (...)
- ... časopisi na engleskom jeziku.
- ... Ogroman περιοδικά. (...)
- ... novine na engleskom jeziku.
- ... αγγλόφωνη εφημερίδα. (...)
- ... englesko-grčki rječnik.
- ... ελληνικο-αγγλικο λεξικο. (eh-lee-nee-KOH ang-glee-KOH LEX-ee-koh)
Vožnja
- Ι želite unajmiti automobil.
- Θέλω να ενοικιάσω ένα αυτοκίνητο. (...)
- Mogu li se osigurati?
- Μπορώ να έχω ασφάλεια? (...)
- zaustaviti (na uličnom znaku)
- zaustaviti (...)
- jedan način
- μονόδρομος (...)
- prinos
- παραχώρηση προτεραιότητος (...)
- Zabranjeno parkiranje
- Απαγορεύεται η στάθμευση (...)
- ograničenje brzine
- όριο ταχύτητας (...)
- plin (benzin) stanica
- πρατήριο βενζίνης (...)
- benzin
- βενζίνη (...)
- dizel
- dizel (...)
Autoritet
- Nisam učinila ništa loše.
- Δεν έκανα τίποτα επιλήψιμο. (...)
- Bio je to nesporazum.
- Ήταν μια παρεξήγηση. (...)
- Kamo me vodiš?
- Što radiš? (...)
- Jesam li uhićen?
- Συνελήφθην? (...)
- Ja sam američki / australski / britanski / kanadski državljanin.
- Είμαι Αμερικανός / Αυστραλός / Βρετανός / Καναδός πολίτης. (...)
- Želim razgovarati s američkim / australskim / britanskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom.
- Πρέπει να μιλήσω με τον američki / australski / britanski / kanadski πρέσβη / πρόξενο. (...)
- Želim razgovarati s odvjetnikom.
- Θέλω να μιλήσω σε δικηγόρο. (...)
- Mogu li sada platiti novčanu kaznu?
- Μπορώ απλά να πληρώσω ένα πρόστιμο? (...)