Srpski je slavenski jezik, službeni u ropstvo i u Bosna i Hercegovina (Republika Srpska), gotovo identičan hrvatskom, bosanskom i crnogorskom, tako da turist može s njim komunicirati u Hrvatska, u cijeloj Bosni i Hercegovini i u Crna Gora.
Osobitosti jezika koje se odražavaju u ovom vodiču:
- nedostatak članaka;
- deklinacija imenica, pridjeva i zamjenica (sedam padeža);
- sporazum u spolu i broju prošlog participa.
Izgovaranje
Srpski jezik je takođe napisan ćirilicom i latinicom. Potonji se koristi u svakodnevnom životu, ćirilica se uglavnom koristi u službenim dokumentima. Prednost srpskog pisma je gotovo savršena korespondencija između izgovora i pisanja.
U ovom vodiču dajemo samo pisanje latiničnim pismom.
glas
Svaki samoglasnik može biti dug ili kratak:
- od
- kao u "A!" ili kao u "igla"
- e
- kao u "Eh!" ili kao u "student"
- i
- kao u "Čekaj!" ili kao u "prstenu"
- a
- kao u "Oh!" ili kao u "covjeku"
- u
- kao u "Huu!" ili kao u "ulju"
suglasnik
- b
- kao u "dobro"
- c
- kao "ț" u "zemlji"
- È
- kao "c" na "nebu"
- Æ
- između "c" na "nebu" i "ti" u "ovojnici", na jeziku Maramures, natopljeno
- d
- kao u "čežnji"
- ð
- između "g" u "mraz" i "de" u "brdo", na jeziku Maramures, natopljeno
- dž
- kao "g" u "mraz"
- f
- kao u "filmu"
- g
- kao u "ustima"
- h
- kao u "refrenu"
- j
- bez presedana "l" ili "n", kao "i" u "ovdje"
- k
- kao u "kilogramu"
- to
- o "na mjestu"
- lj
- kao “oni” u “lijeku”, na jeziku Maramures, natopljeni
- m
- kao u "obali"
- n
- kao u "oblaku"
- nj
- kao "mi" u "naciji", na jeziku Maramures, natopljeno
- str
- kao u "koraku"
- R
- kao u "rijetko"
- š
- kao "i" u "šeširu"
- S
- kao u "torbi"
- t
- kao u "tornju"
- V.
- kao u "glasu"
- z
- kao u "viziji"
- ž
- kao "j" u "jar"
Slova "q", "w", "x" i "y" se ne koriste.
Naglasak se može staviti na bilo koji slog riječi s više slogova, osim posljednjeg. Neke riječi nisu naglašene: zamjenice u nenaglašenom obliku, neki prijedlozi, neki veznici, neki prilozi.
Popis izjava
Srpski jezik razlikuje dva stepena učtivosti. Prvi je karakteriziran obraćanjem sa vas, što odgovara "ti" i vas, odgovara "ti", drugi obraćanjem sa vas i jednina i množina, koje odgovaraju "ti". U ovom vodiču koristimo gotovo samo adresiranje s vas uljudnosti.
Temeljni iskazi
- Dobro jutro.
- Dobro jutro.
- Zdravo.
- Dobar dan.
- Dobra večer.
- Dobro veče.
- Laku noć.
- Laku orah.
- Zdravo.
- Zdravo. / Kao.
- Doviđenja.
- Doviđenja.
- Kako si?
- Kako ste?
- Pa hvala ti.
- Dobro, hvala.
- Kako se zoveš?
- Kako se zovete?
- Moje ime je ______.
- Zovem se _____.
- Drago mi je).
- Drago mi je.
- Molim.
- Molim.
- Hvala vam.
- Hvala.
- Sa zadovoljstvom.
- Nema na čemu.
- Da.
- Da.
- Ne.
- Nas.
- Ispričajte me.
- Izađi.
- Oprosti.
- Žao mi je.
- Ne razumijem.
- Ogorčeni smo.
- Ne govorim (dobro) srpski.
- Ne govorim (dobro) srpski.
- Ja sam Rumunj (taj) / iz Republike Moldavije.
- Ja sam rumun (ka) / iz Republike Moldavije.
- Govorite li rumunjski / engleski?
- Govorite li rumunski / engleski?
- Postoji li netko (ovdje) koji govori rumunjski / engleski?
- Ima li nekog ko govori rumunski / engleski?
- Oprezno!
- Pazi!
- Gdje je zahod?
- Gde je toalet?
Problemi
- Pomozite!
- Upomoć!
- Ostavi me na miru!
- Ostavi me na miru!
- Ne diraj me!
- Nemoj mi reći!
- Pozvat ću policiju!
- Zvaću policiju!
- Policija!
- Policija!
- Lopov!
- Lopov!
- Trebam pomoć.
- Treba mi pomoć.
- Hitno je!
- Udari!
- Izgubio sam se.
- Izgubio (masc.) / Izgubila (fem.) sam se.
- Izgubio sam torbu.
- Izgubio (masc.) / Izgubila (fem.) sam torbu.
- Izgubio sam novčanik.
- Izgubio (masc.) / Izgubila (fem.) sam novčanik.
- Bolestan sam).
- Bolestan / Bolesna sam.
- Povrijeđen sam.
- Povređen (a) sam.
- Trebam liječnika.
- Radim kao liječnik.
- Mogu li koristiti vaš telefon?
- Mogu li da upotrebim vaš telefon / da telefoniram sa svog telefona?
brojčani
- 1
- jedan
- 2
- prs
- 3
- tri
- 4
- Cetiri
- 5
- ljubimac
- 6
- Sesta
- 7
- sedam
- 8
- osam
- 9
- devet
- 10
- neraspoložen
- 11
- jedanaest
- 12
- dvanaest
- 13
- trinaest
- 14
- četrnaest
- 15
- petnaest
- 16
- šestnaest
- 17
- sedamnaest
- 18
- osamnaest
- 19
- devetnaest
- 20
- dvadeset
- 21
- dvadeset jedan
- 22
- dvadeset dva
- 23
- dvadeset tri
- 30
- trideset
- 40
- četrdeset
- 50
- pedeset
- 60
- Šezdeset
- 70
- sedamdeset
- 80
- osamdeset
- 90
- devedeset
- 100
- sto
- 200
- dvesta
- 300
- tužno
- 1000
- hiljadu
- 1001
- hiljadu jedan
- 1002
- hiljadu dva
- 2000
- dvije hiljade
- 10.000
- deset hiljada
- 20.000
- dvadeset hiljada
- 1.000.000
- milijuna
- broj _____
- broj _____
- pola
- po
- puno
- mnogo
- malo
- pogrešno
- više
- snove
- manje
- mazati
Vrijeme
- sada
- sada
- kasnije
- kasnije
- prije
- prije
- nakon
- posle
- jutro
- jutro
- jutro
- ujutro
- prije jela
- prije podne
- poslijepodne
- poslije podne
- navečer
- veče
- navečer
- uveče
- noć
- NOC
- noć
- noću
Sat
- Koje vrijeme?
- Koliko je sati?
- jedan sat
- jedan sat
- dva sata
- dva sata
- Pet sati
- ljubimac sati
- 12 sati
- podne
- jedan sat popodne / 1 sat
- jedan sat poslije podne / trinaest sati
- sedam sati navečer / 19 sati
- sedam sati uveče / devetnaest sati
- pola osam / 19.30 sati
- pola osam / devetnaest sati i trideset minuta
- 12 sati noću / ponoć.
- ponoć
termin
- _____ minuta
- _____ minuta
- _____ sati)
- _____ selo (i)
- _____ dan (a)
- _____ dan (a)
- _____ tjedni)
- _____ nedelja (nedelja)
- _____ mjesec (i)
- _____ mjesec (i)
- _____ godine)
- _____ godina (godina)
dana
- danas
- danas
- jučer
- suditi
- sutra
- sutra
- ovaj tjedan
- ove nedelje
- prošli tjedan
- prošle nedelje
- sljedeći tjedan
- narednih nedelja
- mjeseci
- ponedeljak
- utorak
- utorak
- srijeda
- SRED
- četvrtak
- četvrtak
- petak
- petak
- subota
- Subotić
- nedjelja
- nedelja
Mjeseci
- Siječnja
- Siječnja
- veljača
- veljača
- ožujak
- ožujak
- travanj
- travanj
- svibanj
- maj
- lipanj
- jun
- srpanj
- jul
- kolovoz
- avgust
- rujan
- rujan
- listopad
- listopad
- studeni
- studeni
- prosinac
- prosinac
Izražavanje datuma
Podaci su zapisani kao na rumunjskom, u obliku dan mjesec godina, ali koriste se redni brojevi i sve je izraženo u genitivu bez prijedloga. Na primjer, "dana 11.12.2007." Piše jedanaestog decembra, dvije hiljade sedme (godine).
Nazivi boja
- bijela
- lijep
- plava
- plavo
- žuta boja
- Zuto
- Siva
- sivo
- smeđa
- smeđe / braon
- crno
- crno
- naranča
- narandžasto
- Crvena
- crveno
- zelena
- zeleno
- ljubičasta
- ljubičasto
prijevoz
Vlak i autobus
- Koliko košta karta do _____?
- Koliko košta carta do _____?
- Molimo kartu / dvije karte do _____.
- Jednu kartu / Dve karte do _____, molim.
- Kamo ide ovaj vlak / autobus?
- Koje su vaše ideje za glas / autobus?
- Gdje je _____ vlak / autobus?
- Gdje je vaš glas / autobus za _____?
- Staje li ovaj vlak / autobus u _____?
- Od govornog / autobusnog kolodvora do _____?
- Kada vlak / autobus polazi u _____?
- Kada polazi voz /bus u _____?
- Kada vlak / autobus stiže u _____?
- Kada stiže voz /bus u _____?
- Vlak kasni 10 minuta.
- Voz kasni deset minuta.
Upute
- Kako mogu doći do _____
- Kako mogu stignem do _____
- ... Zračna luka?
- ... aerodrom?
- ... rumunjsko / moldavsko veleposlanstvo / konzulat?
- ... rumunskog / moldavskog poslanstva / konzulata?
- … Autobusna stanica?
- ... stanice autobus?
- ... u centru grada?
- ... Središnja pozornica?
- Željeznička stanica?
- ... željezničke stanice?
- … hotel _____?
- hotel _____?
- … Nosim?
- ... bi li?
- … Najbliži autobusni kolodvor?
- ... stanice najam autobusa?
- Gdje je _____
- Gdje ima _____
- Hotel?
- ... hotel?
- Hotel za mlade?
- ... hotel omladinskog?
- Gdje sam …
- Gdje ima _____
- … Barovi?
- ... barova?
- … Mjesta za posjetiti?
- ... znamenitosti?
- ... Restoran?
- ... restoran?
- Možete li mi pokazati na karti?
- Kako radite sve ove super stvari?
- ulica
- Ulice
- cesta
- dobro
- autocesta
- autoput
- Skrenite lijevo.
- Podizanje zaslona.
- Skrenuti desno.
- Dizajniran zaslon.
- ravno naprijed
- pravo
- do
- prema / u pravcu
- nakon
- posle
- prije
- prije
- križanje
- raskrsnica
- sjeverno
- teška
- jug
- jaram
- istočno
- zaliha
- Zapad
- zapad
- gore
- krv
- dolje
- razdijeliti
- gore
- nagore
- dolje
- nadole
Taksi
- Taksi!
- Taksi!
- Odvedite me u _____, molim vas.
- Odvezite me do _____, molim.
- Koliko košta _____?
- Koliko košta vožnja do _____?
- Silazim ovdje.
- Ovdje silazim.
Smještaj
- Imate li prazne sobe?
- Imate li slobodnih soba?
- Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
- Koliko košta jednokrevetna / dvokrevetna soba?
- Soba je _____
- Da li soba ima _____
- ... Kupaonica?
- ... kupatilo?
- … Priključak za internet
- ... internet pogled?
- … Plahte?
- ... posteljinu?
- ... Telefon?
- ... telefon?
- ... TV?
- ... TV?
- Mogu li vidjeti kameru?
- Mogu li da pogledam sobu?
- Imate li sobu _____
- Imate li nešto _____
- Čistač?
- ... čistije?
- ... jeftinije?
- ... jeftino?
- ... mirnije?
- ... tiše?
- ... Svjetlije?
- ... svetlije?
- ... veći?
- ... vidiš?
- ... manji?
- ... hrana?
- U redu, prihvatit ću.
- U redu, uzimam.
- Želim ostati jednu noć / _____ noći.
- Ostaću jednu noć / _____ noći.
- Možete li mi preporučiti neki drugi hotel?
- Kako preferirate hotel?
- Imaš _____
- Imate da _____
- ... sigurno?
- ... šefe?
- ... boks?
- ... ormariće?
- Je li doručak uključen u cijenu?
- Je li uključen doručak?
- U koliko je sati doručak?
- U koliko sati je doručak?
- Očistite moju sobu.
- Molim vas, očistite mi sobu.
- Možete li me probuditi u _____?
- Možete li me probuditi u _____?
- Želim vas obavijestiti da odlazim.
- Želim da se odjavim.
Novac
- Mogu li platiti u eurima / američkim dolarima?
- Primate li eura / američke dolare?
- Mogu li platiti kreditnom karticom?
- Primate li kreditne kartice?
- Mogu li ovdje zamijeniti novac?
- Možete li mi razmeniti novac?
- Gdje mogu promijeniti novac?
- Gdje mogu razmeniti novac?
- Koliki je tečaj?
- Koliki je tečaj?
- Gdje je bankomat?
- Gdje imate bankomat?
Hrana
- Obrok za jednu / dvije osobe, molim.
- Molim sto za jedno / dvoje.
- Jelovnik, molim!
- Jelovnik, molim vas!
- Koji je specijalitet kuće?
- Koji je poseban rođak?
- Imate li domaći specijalitet?
- Volite li domaće specijalitete?
- Ja sam vegetarijanac).
- Ja sam vegetarijanac (vegetarijanac).
- Ne jedem svinjetinu.
- Ne jedem svinjetinu.
- fiksni jelovnik
- fiksni jelovnik
- à la carte
- a la kart
- doručak
- doručak
- Ručak
- ručak
- večera
- Večer
- Želim _____
- Želim _____
- … Sir / sir.
- ... gospodine.
- ... Janjetina.
- ... jagnjetinu.
- ... Svinjetina.
- ... svinjetinu.
- … Pileće meso.
- ... piletinu.
- ... govedina.
- ... govedinu.
- ... kobasice.
- ... kobasicu.
- … Kobasice.
- ... viršle.
- … Voće.
- ... glas.
- … Povrće.
- ... siromašan.
- … Riža.
- ... pirinač.
- ... jaja.
- ... haha.
- ... zdravica).
- ... (pečeni) hleb.
- ... Uskrs.
- ... nudle.
- … Gotovo.
- ... ribu.
- … Salata.
- ... žaliti se.
- … Šunka.
- ... šunku.
- Čaša _____
- Čašu _____
- ... s vodom, ...
- ... vode, ...
- ... s mineralnom vodom, ...
- ... mineralna voda, ...
- ... pivo, ...
- ... piva, ...
- ... sok (voće), ...
- ... (glas) uže, ...
- ... bijelo / crno vino, ...
- ... belog / crvenog vina, ...
- _____ molim.
- _____ molim.
- Šalica _____
- Šolju _____
- Kava.
- ... kava, ...
- … što imaš.
- ... čaja, ...
- ... mlijeko.
- ... mleka, ...
- _____ molim.
- _____ molim.
- Boca _____
- Bljesak _____
- ... voda, ...
- ... vode, ...
- … mineralna voda, ...
- ... mineralna voda, ...
- ... pijte, ...
- ... piva, ...
- … voćni sok), ...
- ... (glas) uže, ...
- Alb bijelo / crno vino, ...
- ... belog / crvenog vina, ...
- _____ molim.
- _____ molim.
- Neki _____
- ... sol, ...
- Dakle, ...
- ... papar, ...
- Biber, ...
- Maslac, ...
- Snaga, ...
- _____ molim.
- _____ molim vas.
- Konobar! / Gospođice!
- Konobar! / Konobarice!
- Završio sam.
- Završio (masc.) / Završila (fem.) sam.
- Bilo je jako dobro.
- Bilo je ukusno.
- Sakupite stol.
- Molim vas, sclonite tanjire.
- Plaćanje, molim.
- Razmišljao je Molim.
Barovi
- Služite li alkoholna pića?
- Služite li alkoholnu piću?
- Jedno pivo / dva piva, molim.
- Jedno pivo / Dva piva, molim.
- _____ (jaki alkohol) i _____ (bezalkoholno piće za miješanje)
- _____ i _____
- ROM ...
- Rum ...
- Glasajte ...
- Votku ...
- Viski ...
- Viski ...
- ... voda, ...
- ... vudu, ...
- ... tonik voda, ...
- ... tonik, ...
- ... sifon, ...
- ... sodu, ...
- ... Sok od naranče, ...
- ... sok od narandže, ...
- _____ molim.
- _____ molim.
- Imate li što grickati?
- Imate li nešto za grickanje?
- Još jedan Molim.
- Još jedno / jednu, molim.
- Još jedan redak, molim.
- Još jednu turu, molim.
- U koje vrijeme zatvarate?
- Kada zatvarate?
- Sreća!
- Živeli!
Kupovanje
- Imate li ovako nešto za mene?
- Imate li ovo u mojoj veličini?
- Koliko to kosta?
- Koliko košta?
- Preskupo je.
- Suviše je skupo.
- jeftino
- jeftino
- Nemam dovoljno novca.
- Nemam dovoljno novca.
- Ne želim ga.
- To ne želim.
- Nije me briga.
- Nisam zainteresiran (a).
- Želiš me prevariti!
- Smiješ mi se!
- U redu, kupit ću ga.
- U redu, uzimam.
- Možete li mi dati torbu?
- Mogu li dobiti kesu?
- Trebam _____
- Trebam _____
- ... Krema za sunčanje.
- ... losion za opekline od sunca.
- ... papir za pisanje.
- ... hartija za pisanje.
- ... Knjiga na rumunjskom / engleskom.
- ... knjiga na rumunskom / engleskom.
- … Četkica za zube.
- ... četkica za zube.
- ... Časopis na rumunjskom / engleskom jeziku.
- ... časopis na rumunskom / engleskom.
- … kišobran. (od Sunca)
- ... suncobran.
- … kišobran. (za kišu)
- ... kišobran.
- … pogled.
- ... razglednica.
- ... Pasta za zube.
- ... tjestenina za zube.
- … Sapun.
- ... sapun.
- ... Šampon.
- ... šampon.
- Obrijani uređaj.
- ... brijač.
- Sedativ.
- ... lek protiv bolova.
- ... Rumunjsko-srpski / srpsko-rumunjski rječnik.
- ... rumunsko-srpski / srpsko-rumunski rečnik.
- ... Lijek za prehladu.
- ... lek protiv prehlade.
- ... lijek za bolove u trbuhu.
- ... lek protiv bolova u stomaku.
- ... Olovka / olovka.
- ... ali.
- Trebam _____
- Možete li mi pomoći _____
- ... baterija.
- ... baterije.
- ... Timbar.
- ... oznaka.
- ... Novine na rumunjskom / engleskom jeziku.
- ... novine na rumunskom / engleskom.
- Trebaju mi tamponi.
- Mogao bi me tamponirati.
Vožnja
- Htio bih unajmiti auto.
- Želim da iznajmim kola.
- Mogu li sklopiti osiguranje?
- Mogu li dobiti osiguranje?
- benzinska postaja
- benzinska pumpa
- benzin
- benzin
- dizel gorivo
- dizel
Natpisi na znakovima
- običajima
- Carini
- osim _____
- OSIM _____
Autoritet
- Nisam učinio ništa loše.
- Nisam učinio (masc.) / učinila (fem.) ništa loše.
- To je greška.
- To je nesporazum.
- Kamo me vodite?
- Kuda me vodite?
- Jesam li uhićen?
- Jesam li uhapšen (a)?
- Ja sam rumunjskog / moldavskog državljanstva.
- Ja sam rumunski / moldavski državljanin. (masc.) / Ja sam rumunska / moldavska državljanka. (fem.)
- Htio bih razgovarati s rumunjskim / moldavskim veleposlanstvom.
- Želim da razgovaram sa rumunskim / moldavskim veleposlanstvom.
- Htio bih razgovarati s rumunjskim / moldavskim konzulatom.
- Želim da razgovaram sa rumunskim / moldavskim konzulatom.
- Htio bih razgovarati s odvjetnikom.
- Želim da razgovaram s advokatom.
- Mogu li samo platiti kaznu?
- Mogu li samo da platim kaznu?