Engleski je najvažniji međunarodni jezik kojim se govori UK, Kanada, Sjedinjene Američke Države, Australija, Novi Zeland i drugim zemljama (afričke zemlje koje govore engleski, na primjer).
Gramatika jezika relativno je jednostavna i slična je mnogim drugim germanskim jezicima, iako je izgovor složeniji, osobito za govornike romanskih jezika, kao i za rumunjske.
Vodič za izgovor
Engleski izgovor općenito je težak iz dva glavna razloga:
- Obično je nedosljedan - isto slovo može imati nekoliko izgovora
- Engleski naglasak je teže naučiti (jer postoji samo jedan: postoje američki, australski akcenti itd.).
No, budući da je jezik još uvijek razmjerno lakši za učenje od drugih jezika i zato što se vrlo često govori kao drugi jezik, prilično ga je lako naučiti za turizam.
glas
Engleski samoglasnici izgovaraju se na različite načine, uključujući:
- od
- poput 'oni' u 'teškom', kao 'ona' u 'želi', poput 'a' u 'baru'
- e
- poput 'i' u "ljiljan", ali duže, poput "e" u "vlaku", ali kraće
- i
- poput 'ai' u "dai", poput "i" u "bingo"
- a
- poput 'jaja' u 'halo', kao 'o' u 'drvetu'
- u
- poput 'u' u "ti", ali duže, poput "iu" u "znam", ali malo duže
- y
- (kraj riječi) kao 'i' u "ljiljan", ali dulje
suglasnik
Uobičajeni diftonzi i ligature
- vas
- poput 'njih' u 'teškom'
- ona
- poput 'ja' u "ljiljan", ali dulje
- Oni
- kao 'oni' u "teškom"; iza 'c', kao 'i' u 'ljiljan', ali dulje
- tj
- poput 'ja' u "ljiljan", ali dulje
- oo
- poput "u" na "ti", ali duže, kao "â" u "rumunjskom"
Popis uobičajenih fraza
Osnovni, temeljni
- Zdravo. Zdravo.
- Zdravo. (on-LOU)
- Bok. (neformalno)
- Bok. (idemo)
- Kako si? / Kako si?
- Kako si? (HAU ar IU?)
- Dobro hvala.
- Dobro hvala. (FAIN, tenks)
- Kako se zoveš?
- Kako se zoveš? (Poznajete li NEIM?)
- Moje ime je ______ .
- Moje ime je ______. (Mai NEIM iz _____.)
- Drago mi je.
- Drago mi je. (PLIIZD tu miit iu)
- Molim.
- Molim. (PLIIZ)
- Hvala vam.
- Hvala. (ZAGOVORI)
- Sa zadovoljstvom.
- Sa zadovoljstvom. (Pamet PLE-jăr)
- Da.
- Da. (van)
- Ne.
- Ne. (NOVI)
- Oprostite / Oprostite. (privlačeći pozornost)
- Ispričajte me. (Bivši CHIUZ tisuće)
- Oprostite / Oprostite. (Oprosti)
- Oprosti. (sunce)
- Oprosti.
- Žao mi je. (Cilj SORI.)
- Doviđenja
- Doviđenja. (Gud BAI.)
- Zbogom (neformalno)
- Zbogom. (kupaonice)
- Ne govorim engleski [dobro].
- Ne govorim engleski [dobro]. (AI dount SPIC engleski WEL)
- Govorite rumunjski?
- Govorite li rumunjski? (Du YU spic ru-MEI-ni-an?)
- Govori li netko ovdje rumunjski?
- Govori li netko ovdje rumunjski? (DAZ eny-uan HIR spic ru-MEI-ni-ăn?)
- Govoriš li francuski
- Govoriš li francuski? (Du YU spic FRANCUSKI?)
- Govori li netko ovdje francuski?
- Govori li netko ovdje francuski? (DAZ eny-uan HIR spic FRANCUSKI?)
- Pomozite!
- Pomozite! (POMOZITE!)
- Dobro jutro.
- Dobro jutro. (Dobro jutro.)
- Dobra večer.
- Dobra večer. (GUD IV-ning.)
- Laku noć.
- Laku noć. (GUD nait.)
- Ne razumijem.
- Ne razumijem. (AI dount andăr-stend)
- Gdje je kupaonica?
- Gdje je kupaonica? (WER je bat-rum?)
Problemi
- Ostavi me na miru.
- Ostavi me na miru. (liv mi ăLOUN)
- Ne diraj me / ne diraj me!
- Ne diraj me! (ne ćuti!)
- Pozvat ću policiju.
- Pozvat ću policiju. (ail col da pàuLIS)
- Policija!
- Policija! (Pavle!)
- Boravak! Lopov!
- Stop! Lopov! (Stop! siif!)
- Trebam pomoć.
- Trebam pomoć. (ai nid pomoć)
- To je hitan slučaj.
- To je hitan slučaj. (iț ăn iMĂRgeănsi)
- Izgubljen sam...
- Izgubljen sam ... (cilj izgubljen)
- Izgubio sam prtljagu.
- Izgubio sam prtljagu. (aiv izgubio mai LAghigi)
- Izgubio sam novčanik.
- Izgubio sam novčanik. (aiv izgubio mai UAlet)
- Bolestan sam.
- Bolestan sam. (volim to)
- Povrijeđen sam.
- Povrijeđen sam. (mapa cilja)
- Trebam liječnika.
- Trebam liječnika. (ai nid ă DACtăr)
- Mogu li koristiti vaš telefon?
- Mogu li koristiti vaš telefon? (chen ai iuz ior foun?)
brojčani
- 1
- jedan (uan)
- 2
- dva (tuu)
- 3
- tri (SR L)
- 4
- četiri (forum)
- 5
- pet (FAiv)
- 6
- šest (SIcs)
- 7
- sedam (SEvăn)
- 8
- osam (eit)
- 9
- devet (NAin)
- 10
- deset (ten)
- 11
- jedanaest (iLEVăn)
- 12
- dvanaest (tuelv)
- 13
- trinaest (sirTIN)
- 14
- četrnaest (forTIN)
- 15
- petnaest (petTIN)
- 16
- šesnaest (sicsTIN)
- 17
- sedamnaest (sevănTIN)
- 18
- osamnaest (eiTIN)
- 19
- devetnaest (naiTIN)
- 20
- dvadeset (TUENti)
- 21
- dvadeset i jedan
- 22
- dvadeset i dva
- 23
- dvadeset tri
- 30
- trideset (Skočiš)
- 40
- četrdeset (FOrti)
- 50
- pedeset (FIfti)
- 60
- šezdeset (SIcsti)
- 70
- sedamdeset (SEvanti)
- 80
- osamdeset (EIti)
- 90
- devedeset (NAINti)
- 100
- sto (do HANdrid) ili jedna stotina (uan HANdrid)
- 200
- dvjesto
- 300
- tristo
- 1000
- tisuća (sluha) ili tisuću (uan SAUzănd)
- 2000
- dvije tisuće
- 1.000.000
- Milijun (u MIliăn) ili milijun (uan MIliăn)
- 1.000.000.000
- milijardu (u BIliăn) ili jedna milijarda (uan BIliăn)
- 1.000.000.000.000
- bilijun (TRIliăn) ili jedan bilijun (TRIliăn)
- broj _____ (vlakom, autobusom itd.)
- Broj _____ (NAMbăr)
- pola
- pola (haf)
- polovice
- pola (haf)
- manje
- manje (leš)
- više
- više (Umirem)
- PAŽLJIVO!
- U rumunjskom je milijarda 1.000.000.000, a jedna milijarda je 1.000.000.000.000 (tisuću milijardi)!
Vrijeme
- sada
- sada (NAU)
- kasnije
- kasnije (LEI-car)
- prije
- prije, ranije (BI-za, ĂR-liăr)
- jutro
- jutro (MO-ning)
- jutro
- ujutro (u daje MO-ning)
- sutra ujutro
- sutra ujutro (tu-morou MO-ning)
- poslijepodne
- poslijepodne (afta-časna sestra)
- poslijepodne
- popodne (u di aftă-NUN)
- navečer
- večerivning)
- navečer
- navečer (u di ivningu)
- noć
- noć (nait)
- noć
- noću (i rađa se)
Sat
- jedan sat
- jedan sat (uan ă-cloc) ili jedan A.M. (uan EI.EM.)
- dva sata
- dva sata (ti cloc) ili dva ujutro (tu EI.EM.)
- Ručak
- dvanaest sati (tuelv ă-cloc) ili podne (nuun)
- trinaest sati
- jedan sat (uan ă-cloc) ili jedan P.M. (uan PI.EM.)
- četrnaest sati
- dva sata (ti cloc) ili dva popodne (tu PI.EM.)
- ponoć
- dvanaest sati (tuelv ă-cloc) ili ponoć (iz NAIT -a)
termin
- _____ minuta
- _____ minuta (_____ moj (moj))
- _____ sati)
- _____ sati) (______ auara)
- _____ dan (a)
- _____ dan (a) (______ dei (z))
- _____ tjedni)
- _____ tjedni) (_____ wiik (i))
- _____ mjesec (i)
- _____ mjesec (i) (______ plašt (plašt))
- _____ godine)
- _____ godine) (god (i))
dana
- danas
- danas (tu-DEI)
- jučer
- jučer (da-tar-DEI)
- drugi dan
- prekjučer (daje dei bi-ZA da-tar-DEI)
- sutra
- sutra (tu-MOR-ou)
- prekosutra
- prekosutra (dati malo afte you-MOR-jaje)
- ovaj tjedan
- ovaj tjedan (DIS wiik)
- prošli tjedan
- prošli tjedan (POSLJEDNJA wiik)
- sljedeći tjedan
- sljedeći tjedan (SLJEDEĆA wiik)
- Mjeseci
- Ponedjeljak (ČOVJEK-dei)
- utorak
- Utorak (TIUZ-dei)
- srijeda
- Srijeda (UENS-dei)
- četvrtak
- Četvrtak (TARS-dei)
- petak
- Petak (FRAI-dei)
- subota
- Subota (SATAR-bogovi)
- nedjelja
- Nedjelja (SAN-dei)
Mjeseci
- Siječnja
- Siječnja (GIA-ne-zemlje)
- veljača
- Veljače (FEB-ru-zemlje)
- ožujak
- Ožujka (OŽUJAK)
- travanj
- Travnja (EI-pril)
- svibanj
- Svibnja (MOJ)
- lipanj
- Lipnja (LIPANJ)
- srpanj
- Srpnja (JĂLAI)
- kolovoz
- Kolovoza (Guska)
- rujan
- Rujan (sep-TEM-ba)
- listopad
- Listopad (oc-TOBĂ)
- studeni
- Studenog (ne-VEMBĂ)
- prosinac
- Prosinac (od SJEMENA)
Zapisivanje sata i datuma
U UK, datum i vrijeme zapisani su u potpuno istom obliku kao na rumunjskom, što se događa u mnogim drugim europskim zemljama. Na primjer, datum i vrijeme su zapisani:
- 14. srpnja 2004., 06:30
- 24. kolovoza 2004., 15:30
U SAD -u su datum i vrijeme u drugom stilu:
- 14. srpnja 2004. u 6:30 sati
- 24. kolovoza 2004. u 15:30.
boje
- crno
- crno (Blečić)
- bijela
- bijela (uait)
- Siva
- (U Ujedinjenom Kraljevstvu) siva (teška), (U SAD-u) siva (teška)
- Crvena
- Crvena (Crvena)
- plava
- plava (plava)
- žuta boja
- žuto (ielou)
- zelena
- zelena (osmijeh)
- naranča
- Naranča (O-prsten)
- ružičasta
- ružičasta (pinc)
- smeđa
- smeđa (braun)
Ovdje unesite običan tekst
Prijevoz
Rečenice ispod ovog retka prevedene su na engleski, ali nemaju izgovor
Prevedene fraze, ali izvorni govornik engleskog trebao bi izgovoriti.
Autobus i vlak
- Koliko košta karta za _____? (autobus, vlak)
- Koliko košta karta za _____? (Hau maci is ă tătat tu)
- Molim kartu za _______.
- Molim kartu za ______. (Označi te, ____, zaplet )
- Kamo ide ovaj vlak / autobus?
- Kamo ide ovaj vlak / autobus? (wer dăz sis TREN / BĂS gou)
- Gdje je vlak / autobus za _____?
- Gdje je vlak / autobus za ______? (kad vam damo vlak / bas)
- Zaustaviti ovaj vlak / autobus u _____?
- Staje li ovaj vlak / autobus za _____? (dăz sis tren / băs stap in _____)
- Kada ovaj vlak / autobus polazi u _____?
- Kada ovaj vlak / autobus polazi za _____? (wen dăz sis tren / băs depat tu _____)
- U koliko sati ovaj vlak / autobus ide u _____?
- Kada ovaj vlak / autobus stiže u _____? (wen dăz sis tren / băs araiv u _____)
Upute
- Kako dođem do _____ ?
- Kako dođem do _____? (ovo ti može pomoći _____)
- ... željeznička stanica?
- (u Ujedinjenom Kraljevstvu)... željeznička stanica? (u SAD-u) ... željeznička stanica? () ili ... željeznička stanica? ()
- ...autobusna stanica?
- ... autobusni kolodvor? ()
- ...zračna luka?
- ... Zračna luka? ()
- ...centar?
- (U Ujedinjenom Kraljevstvu) ... centar grada? () u SAD-u u centru grada? ()
- ... dom mladih?
- ... hostel za mlade ()
- ...hotel _____ ?
- ... hotel? ()
- ... rumunjski / moldavski konzulat?
- ... rumunjski / moldavski konzulat? ()
- ... rumunjsko / moldavsko veleposlanstvo?
- ... rumunjsko / moldavsko veleposlanstvo? ()
- Gdje ih ima mnogo ...
- Gdje bih našao puno ... ()
- ... hoteli?
- ... hoteli? ()
- ... restoran?
- ... restorani? ()
- ... noćni klubovi?
- ... noćni klubovi / barovi / plesni klubovi? ()
- ... klubovi?
- ... barovi? ()
- ... turističke atrakcije?
- ... turističke atrakcije? (atraktivan turist)
- Možete me pokazati na karti
- Možete li mi pokazati na karti? (mogu li ja i moja godina karte)
- ulica
- ulica (strit)
- Nalijevo.
- Na lijevo. (an de left)
- Pravo.
- Na desno. (godina napada)
- Nalijevo.
- Skrenite lijevo. () ili Ici lijevo. () ili Skrenite lijevo. ()
- Pravo.
- Skrenuti desno. () ili Idi desno. () ili Skrenite desno. ()
- Lijevo
- lijevo (lijevo)
- pravo
- desno (močiti)
- prije
- ravno naprijed (rastegao ahed)
- do _____
- prema () _____ (tuăds (da))
- nakon _____
- prošlost () _____ (prošlost)
- prije _____
- prije) _____ (bifor (da))
- Budite oprezni u _____.
- Pazi na () _____ (luk aut for) ili Pripazi na _____ (oaci aut za)
- križanje
- prijelaz () ili raskrižje () ili raskršće ()
- sjeverno
- sjever ()
- jug
- južno ()
- istočno
- istok ()
- Zapad
- zapad ()
- gore
- nizbrdo ()
- dolje
- uzbrdo ()
Taksi
- Taksi!
- Taksi! (Texi!)
- Odvedite me u _____, molim vas.
- Molim vas, odvedite me do _____. (Pliz teic mi tu)
- Koliko košta _____?
- Koliko košta doći do _____? ( Hau maci daz to je koštalo tu ghet tu)
- Odvedi me tamo, molim te.
- Molim vas, odvedite me tamo. (Pliz teic me jelena)
Domaćin
Hosta
Novac
Novac (ruke)
Hrana
- Obrok za jednu osobu / dvije osobe, molim.
- Stol za dvoje, molim (x)
- Mogu li vidjeti jelovnik, molim vas?
- Mogu li molim vas vidjeti jelovnik? (x)
- Imate li specijalitet kuće?
- Imate li posebnu kuću? (x)
- Ima li domaćih specijaliteta?
- Ima li domaćih specijaliteta? (x)
- Ja sam vegetarijanac.
- Ja sam vegetarijanac (x)
- Ne jedem svinjetinu.
- Ne jedem svinjetinu. (x)
- Jedem samo košer.
- Jedem samo košer. (x)
- Možete li ga / ju učiniti manje debelim?
- Možete li ga napraviti s manje masnoće (manje masno)? (x)
- dnevni jelovnik
- Današnji jelovnik (x)
- a la carte
- a la carte (x)
- Doručak
- doručak (x)
- serija
- paket (x)
- kava
- kava (x)
- ručak
- ručak (x)
- Želim _____.
- Htio bih _____ (x)
- Želim hranu sa ____
- Želim jelo sa (x)
- piletina
- piletina (Dječak)
- govedina
- govedina (biif)
- nad
- riba (x)
- svinja
- svinjetina (svinja)
- teletina
- teletina (viil)
- ljutito
- divljač (VEnisăn)
- šunka
- šunka (x)
- Frankfurters
- kobasica (x)
- sir
- sir (x)
- jaja
- jaja (x)
- salata
- salata (x)
- svježe povrće)
- svježe povrće (x)
- svježe voće)
- svježe voće (x)
- kruh
- kruh (x)
- tost
- tost (x)
- knedle
- X (x)
- riža
- riža (x)
- grah
- grah (x)
- Možete li mi donijeti čašu _____, molim vas?
- Možete li mi donijeti čašu (x)
- Možete li mi donijeti šalicu _____, molim?
- Možete li mi molim vas donijeti šalicu (x)
- Možete li mi donijeti bocu _____?
- Možete li mi molim vas donijeti bocu (x)
- kava
- kava (x)
- što imaš
- čaj (x)
- sok
- sok (x)
- mineralna voda
- mineralna voda (x)
- obična voda)
- voda (x)
- pivo
- pivo (x)
- crno / bijelo vino
- crno vino / bijelo (x)
- Možete li mi dati malo _____?
- X (x)
- sol
- sol (x)
- papar
- papar (x)
- maslac
- X (x)
- Oprostite, konobar! (zaokupljajući pozornost konobara)
- X (x)
- Završio sam.
- Ja sam puna. (x)
- Bilo je ukusno.
- To je bilo ukusno. (x)
- Molimo vas da uzmete tablice.
- X (x)
- Račun molim.
- Račun molim. (x)
Barovi
- Služite li alkohol?
- Služite li alkohol? (x)
- Je li to stolna usluga?
- Postoji li stolna usluga? (x)
- Jedno pivo / dva piva, molim.
- Jedno / dva piva, molim (x)
- Čašu crnog / bijelog vina, molim.
- Čaša crnog / bijelog vina (x)
- Četvrtinu / osminu crnog vina, molim.
- X (x)
- Malo / veliko pivo, molim
- Veliko / malo pivo, molim. (x)
- Na pola puta, molim. (pola litre piva)
- X (x)
- Bocu, molim.
- Molim bocu. (x)
- Kola sa rumom, molim.
- Rum i kokain, molim. (x)
- viski
- viski (x)
- votka
- votka (x)
- rum
- rum (x)
- vode
- voda (x)
- klupski sok
- gazirana sok (x)
- tonik voda
- tonik voda (x)
- sok od naranče
- sok od naranče (x)
- Cola (sok)
- koks (x)
- Imate li grickalice?
- X (x)
- Još jedan (m) / jedan (f), molim.
- Još jedan Molim. (x)
- Još jedan redak, molim.
- Još jednu rundu molim (x)
- Kad se zatvara?
- Kada zatvarate? (x)
Kupovanje
- Imate li nešto takvo, moje veličine?
- Imate li nešto poput ove veličine? (x)
- Koliko to kosta?
- Koliko? (x)
- Preskupo je.
- Preskupo je. (x)
- Prihvaćate li _____?
- Prihvaćate li ______? (x)
- skup
- skup (skup)
- jeftino
- jeftino (pijukanje)
- Ne mogu si priuštiti.
- Ne mogu si to priuštiti (x)
- Ne želim ga.
- Ja to ne želim. (x)
- Znam da to nije normalna cijena.
- Znam da to nije normalna cijena. (x)
- Varaš me.
- X (x)
- Nije me briga.
- Nisam zainteresiran. (x)
- U redu, prihvatit ću.
- U redu, prihvatit ću. (x)
- Možete li mi dati torbu?
- X (x)
- Šaljete li (u inozemstvo)?
- Šaljete li (u inozemstvo)? (x)
- Trebam ...
- Trebam ... (x)
- ...pasta za zube.
- pasta za zube X (x)
- ... četkica za zube.
- četkica za zube X (x)
- ... tamponi.
- tamponi (x)
- ...sapun.
- sapun (x)
- ...šampon.
- šampon (x)
- ... nešto protiv boli.ex. aspirin ili nurofen)
- nešto protiv boli (x)
- ... nešto za prehladu.
- nešto za prehladu (x)
- ... tablete za želudac.
- želučani lijekovi (x)
- ... britva.
- X (x)
- ... oštrica. (smiješno)
- X (x)
- ...kišobran.
- kišobran (x)
- ... Krema za sunčanje.
- krema za sunčanje (x)
- ...pogled.
- sunčane naočale (x)
- ... pečat.
- marke) (stemplovi)
- ...baterija.
- baterije (x)
- ... papir za pisanje.
- papir za pisanje (x)
- ...kemijska olovka.
- olovka (x)
- ... knjige na rumunjskom.
- knjige na rumunjskom (x)
- ... časopisi na rumunjskom.
- časopisi na rumunjskom (x)
- ... novine na rumunjskom.
- novine na rumunjskom (x)
- ... rumunjsko-engleski rječnik.
- rumunjsko-engleski rječnik (x)
strojevi
- Želim unajmiti auto.
- Želim unajmiti auto. (x)
- Mogu li dobiti osiguranje?
- Pružate li osiguranje? (x)
- zaustavi (cestovni znak)
- Stop. (x)
- Jedan način
- Jedan način. (x)
- dati prioritet
- Prinos. x)
- Zabranjeno parkiranje
- X (x)
- ograničenje brzine
- ograničenje brzine (x)
- benzinska postaja
- benzinska postaja (x)
- benzin
- benzin (x)
- dizel gorivo
- X (x)
Autoritet
- Nisam ništa učinio.
- Nisam ništa učinio. (ai ha)
- Bio je to nesporazum.
- Bio je to nesporazum. (x)
- Kamo me vodite?
- Kamo me vodite? (x)
- Jesam li uhićen?
- Jesam li uhićen? (x)
- Ja sam rumunjski / moldavski državljanin.
- Ja sam rumunjski / moldavski državljanin. (x)
- Želim razgovarati s rumunjskim / moldavskim veleposlanstvom / konzulatom.
- Želim razgovarati s rumunjskim / moldavskim veleposlanstvom / konzulatom. (x)
- Želim vidjeti odvjetnika.
- Želim razgovarati s odvjetnikom. (x)
- Mogu li sada samo platiti kaznu?
- Mogu li sada samo platiti kaznu? (x)