- Arapski jezik koji se nalazi u ovom priručniku moderni je standardni arapski. Za različite dijalekte arapskog, pogledajteEgipatski arapski rječnik、Jordanski arapski rječnik、Marokanski arapski rječnik、Arapski rječnik Čad、Tuniski arapski rječnikkao iLibanonski arapski rječnik。
arapskiTo je jezik kojim govori približno 420 milijuna ljudi širom svijeta, s različitim dijalektima. Arapski je prekoSjeverna Afrikasbliski istokSlužbeni jezik 28 zemalja u regiji i jezik bontona oko 1,6 milijardi muslimana.
Moderni standardni arapski (اللغةالعربيةالفصحى), Standardizirani i književni arapski jezik koji se koristi u pisanim i većini formalnih govora i službeni je službeni jezik u svim zemljama koje govore arapski. Moderni standardni arapski (MSA) temelji se na klasičnom arapskom jeziku. To je jezik Kur'ana u 7. stoljeću poslije Krista. Stoga se zadržava upotreba vokabulara, gramatike i drevnog izgovora. Mogu ga govoriti različiti arapski jezici 21. stoljeće.Velike razlike. Stoga arapski ima takozvani dvojezični sustav u kojemu suvremeni standardni arapski jezik u velikoj mjeri održava pisanu komunikaciju, dok se govorni dijalekti koriste za usmenu komunikaciju.
Za ono na što morate obratiti pozornost prilikom putovanja i korištenja ovog vodiča, morate razumjeti razliku između modernog standardnog arapskog jezika i dijalekata, jer većina njih nije međusobno povezana, pa je ovdje vrlo važno mjesto. Dobro obrazovani ljudi općenito će moći komunicirati i komunicirati s ljudima u područjima s većim brojem stanovnika, ali uvijek će postojati ljudi koji imaju jaku sklonost prema govornim dijalektima koji ne govore modernim standardnim arapskim jezikom. Sam lokalni arapski jezik podijeljen je u skupine lokalnih dijalekata, a glavna područja suLevant、Perzijski zaljev、EgipatsSjeverna Afrika. Iako se razlike u dijalektima između različitih regija postupno smanjuju, turisti bi također trebali razumjeti neke razlike u dijalektima nekih regija (na primjer: arapskiLibanonsSirija). Stoga se preporučuje da se putnici usredotoče na učenje dijalekta svog odredišta i usvoje moderni standardni arapski jezik kao pisanu referencu.
Arapski koristi vlastito pismo, a koristi se i za pisanje drugih jezika, nprPerzijski、urdusPaštunskiČekati. Način pisanja je zdesna nalijevo, a samoglasnici se obično ne pišu (s izuzetkom Kur'ana).
Vodič za izgovor u nastavku koristi moderni standardni arapski i levantinski arapski jezik kao mjerila za učenje.
Vodič za izgovor
Izgovor arapskog različit je u različitim regijama, a dijalekti su vrlo različiti. Čak i ako se radi o mandarinskom, iznenadit će neke govornike dijalekta. Većina obrazovanih ljudi razumije standardni arapski jezik jer će se često pojavljivati na TV -u, posebno u vijestima. osnovna pravila:
- a Kao što je "ah".
- aa (ا) je dulje od "ah".
- b (ب) Kao što je "val".
- t (ت) Kao što je "posebno".
- th (ث) je poput / θ / u Međunarodnoj fonetskoj abecedi.
Popis razgovora
Imajte na umu da se ovdje koristi klasični arapski; budući da postoji mnogo uobičajenih fraza, one će se razlikovati u različitim lokalnim dijalektima, što znači da će mnogi Arapi, čak i obrazovani ljudi, imati različita mišljenja o tim uobičajenim izrazima koje razumiju.
Osnovni pojmovi
Uobičajeni znakovi
|
- Zdravo.
- مرحبا. (Malhaben.)
- Bok. (Neformalno)
- .السلام عليكم (Asara Marekon.)
- Jesi li dobro?
- كيف حالك؟ (Kefaha prasak?)
- Dobro hvala.
- .انا بخير, شكرا (Hej, to pero je još uvijek divlje, Shukran.)
- Kako se zoveš?
- ما اسمك؟ (Mei Yi Si Mu može?)
- moje ime je______.
- .______ اسمي (Yisimi ____.)
- sretan što te vidim.
- .تشرفنا (Raf od račića.)
- Molim.
- .من فضلك (Građansko pravo Derek.)
- Hvala.
- .شكرا (Schuklan.)
- Nema na čemu.
- .عفوا (A Fu Wen.)
- Da.
- .نعم (Nam.)
- Ne.
- .لا (Hej.)
- Ispričajte me. /ispričajte me. /Oprosti (oprosti mi)
- إسمحلي (Trag toga.)
- Oprosti.
- . انا اسف (Eh na sif.)
- Doviđenja.
- .مع السلامة (Je li to Martha?)
- Doviđenja. (Neformalno)
- .سلام (selam)
- Ne govorim arapski.
- .لا اتكلم العربية (arapski nalik atakaremu.)
- Pričaš li kineski?
- هل تتكلم اللغة الصينية؟ (I ti Hathata Kalam?)
- Govori li ovdje netko kineski?
- ? ( ?)
- Pomozite!
- ! ( !)
- pomozi mi!
- ! ( !)
- Čuvajte se!
- ! ( !)
- Dobro jutro.
- . ()
- dobra večer.
- . ()
- Laku noć.
- . ()
- Ne razumijem.
- . ()
- Gdje je zahod?
- ? ( ?)
problem
- Ne gnjavi me.
- . ( .)
- Ne diraj me!
- ! ( !)
- Idem na policiju.
- . ( .)
- Policajci!
- ! ( !)
- Stop! Ima lopova!
- ! ! ( ! !)
- Trebam tvoju pomoć.
- . ( .)
- To je hitan slučaj.
- . ( .)
- Izgubljen sam.
- . ( .)
- Moja je torba izgubljena.
- . ( .)
- Izgubio sam novčanik.
- . ( .)
- Osjećam se neugodno.
- . ( .)
- Ozlijeđen sam.
- . ( .)
- Trebam liječnika.
- . ( .)
- Mogu li posuditi vaš telefon?
- ? ( ?)
broj
- 0
- صفر (Sifr)
- 1
- واحد (waaHid)
- 2
- إثنان (ithnaan)
- 3
- ثلاثة (talaatha)
- 4
- اربعة (arba`a)
- 5
- خمسة (khamsa)
- 6
- ستة (sitta)
- 7
- سبعة (sab`a)
- 8
- ثمانية (thamaaniya)
- 9
- تسعة (tis`a)
- 10
- عشرة (`ashara)
- 11
- احد عشر (aHad `ashar)
- 12
- اثنا عشر (ithnaa `ashar)
- 13
- ثلاثة عشر (thalaathata `ashar)
- 14
- اربعة عشر (arba`ata `ashar)
- 15
- خمسة عشر (khamsata `ashar)
- 16
- ستة عشر (sittata `ashar)
- 17
- سبعة عشر (sab`ata `ashar)
- 18
- ثمانية عشر (thamaaniyata `ashar)
- 19
- تسعة عشر (tis'ata `ašar)
- 20
- عشرون (ishruun)
- 21
- واحد وعشرون (waaHid wa-`ashruun)
- 22
- اثنان وعشرون (ithnaan wa-`ashruun)
- 23
- ثلاثة وعشرون (thalaatha wa-`ashruun)
- 30
- ثلاثون (talathuun)
- 40
- اربعون (arba`uun)
- 50
- خمسون (khamsuun)
- 60
- ستون (sittuun)
- 70
- سبعون (sab`uun)
- 80
- ثمانون (thamanuun)
- 90
- تسعون (tis`uun)
- 100
- مئة (mi'a)
- 200
- مئتين (mitayn)
- 300
- ثلاث مئة (talahat mi'a)
- 1000
- الف (alf) (Kao što su Tisuću i jedna noć-الف ليلة وليلة Alf Layla wa Layla)
- 2000
- الفين (alfayn)
- 1,000,000
- المليون (al-milyuun)
- 1,000,000,000
- البليون (al-bilyuun)
- 1,000,000,000,000
- التريليون (at-triilyuun)
- Linija/Broj _____ (vlak, podzemna željeznica, autobus itd.)
- رقم (Raqm)
- pola
- نصف (niSf)
- manje
- اقل (aqal)
- Više
- اكثر (akthar)
vrijeme
- Sada
- الآن (al-'aana)
- Kasnije
- بعدين (ba`adayn)
- Prije
- قبل (qabla)
- Jutro/jutro
- صباح (SabaaH)
- poslijepodne
- بعد ظهر (ba'ada Zuhur)
- večer
- مساء (masaa ')
- noć(Prije odlaska u krevet)
- ليلة (lajla)
Vrijeme sata
- 1 sat ujutro
- ()
- 2 sata ujutro
- ()
- podne
- ()
- 13 sati
- ()
- 14 sati
- ()
- ponoć
- ()
razdoblje
- _____Minuta
- ()
- _____Sat
- ()
- _____nebo
- ()
- _____tjedan
- ()
- _____mjesec
- ()
- _____godina
- ()
dan
- danas
- البوم (al-yawm (a))
- jučer
- امس (ams (i))
- sutra
- غداً (ghadan)
- Ovaj tjedan
- الاسبوع (al-'usbu`)
- Prošli tjedan
- اسبوع الماضي (usbu` (u) 'l-maaDi)
- sljedeći tjedan
- اسبوع القادم (usbu` (u) 'l-qaadim)
Dani u tjednu
- nedjelja
- يوم الأحد ((jeum) al'aHad)
- ponedjeljak
- يوم الاثنين ((zviždati) al-ithnayn)
- utorak
- يوم الثلاثاء ((yawm) ath-thulaatha)
- srijeda
- يوم الأربعاء ((yawm) al'arbi`a ')
- četvrtak
- يوم الخميس ((zviždati) al-khamiis)
- petak
- يوم الجمعة ((yawm) al-jum`a ...)
- subota
- يوم السبت ((zviždati) as-sabt)
mjesec
- Siječnja
- ()
- veljača
- ()
- ožujak
- ()
- travanj
- ()
- svibanj
- ()
- lipanj
- ()
- srpanj
- ()
- kolovoz
- ()
- rujan
- ()
- listopad
- ()
- studeni
- ()
- prosinac
- ()
Napišite datum i vrijeme
boja
- crno
- ()
- Bijela
- ()
- Pepeo
- ()
- Crvena
- ()
- plava
- ()
- žuta boja
- ()
- zelena
- ()
- naranča
- ()
- ljubičasta
- ()
- Smeđa
- ()
transport
Osobni automobil i vlak
- Koliko košta karta za _____?
- ()
- Ulaznicu za ..., molim.
- ()
- Kamo ide ovaj vlak/autobus?
- ()
- Gdje je vlak/autobus za _____?
- ()
- Staje li ovaj vlak/autobus u _____?
- ()
- U koliko sati vlak/autobus odlazi do _____?
- ()
- Kada ovaj vlak/autobus može stići u _____?
- ()
položaj
- Kako dođem do _____?
- ()
- ...željeznička stanica?
- ()
- ...autobusna stanica?
- ()
- ...Zračna luka?
- ()
- ...središte grada?
- ()
- ... Hotel mladih?
- ()
- ..._____hostel?
- ()
- ... Makao/Tajvan/Hong Kong/Singapur/Kinesko veleposlanstvo/ured?
- ()
- Gdje ima još ...
- ()
- ...hostel?
- ()
- ...Restoran?
- ()
- ...bar?
- ()
- ... Znamenitosti?
- ()
- Možete li mi pokazati na karti?
- ()
- Ulica
- ()
- Skrenite lijevo.
- ()
- Skrenuti desno.
- ()
- Lijevo
- ()
- pravo
- ()
- ravno
- ()
- blizu_____
- ()
- ići kroz_____
- ()
- Prije _____
- ()
- Oprez_____.
- ()
- raskršća
- ()
- Sjeverno
- ()
- Jug
- ()
- Istočno
- ()
- Zapad
- ()
- Uzbrdo
- ()
- nizbrdo
- ()
taksi
- taksi!
- ()
- Molim vas, odvedite me do _____.
- ()
- Koliko košta _____?
- ()
- Molim vas, odvedite me tamo.
- ()
boravak
- Imate li slobodnih soba?
- ()
- Koliko košta jednokrevetna/dvokrevetna soba?
- ()
- Soba ima ...
- ()
- ... Plahte?
- ()
- ... U WC?
- ()
- ...Telefon?
- ()
- ...TELEVIZOR?
- ()
- Mogu li prvo pogledati sobu?
- ()
- Ima li mirnije sobe?
- ()
- ... veći ...
- ()
- ...Čistač...
- ()
- ... jeftinije ...
- ()
- U redu, želim ovu sobu.
- ()
- Ostajem _____ noć.
- ()
- Možete li mi preporučiti drugi hotel?
- ()
- Imate li sef?
- ()
- ... ormarić?
- ()
- Uključuje li doručak/večeru?
- ()
- U koliko je sati doručak/večera?
- ()
- Očistite sobu.
- ()
- Možete li me probuditi u _____?
- ()
- Želim provjeriti.
- ()
valuta
- Mogu li se koristiti MOP/HKD/Renminbi/Singapore Dollar/New Taiwan Dollar?
- ()
- Mogu li se koristiti USD/EUR/GBP?
- ()
- Može li se koristiti RMB?
- ()
- Mogu li koristiti kreditnu karticu?
- ()
- Možete li zamijeniti stranu valutu za mene?
- ()
- Gdje mogu zamijeniti stranu valutu?
- ()
- Možete li mi zamijeniti putničke čekove?
- ()
- Gdje mogu iskoristiti putničke čekove?
- ()
- Koliki je tečaj?
- ()
- Gdje se nalazi bankomat (bankomat)?
- ()
Blagovaonica
- Stol za jednu osobu/dvije osobe, hvala.
- ()
- Mogu li vidjeti jelovnik?
- ()
- Mogu li pogledati u kuhinju?
- ()
- Imate li neka jela s potpisom?
- ()
- Imate li domaćih specijaliteta?
- ()
- Ja sam vegetarijanac.
- ()
- Ne jedem svinjetinu.
- ()
- Ne jedem govedinu.
- ()
- Jedem samo košer hranu.
- ()
- Možete li ga učiniti svjetlijim? (Zahtijevajte manje biljnog ulja/maslaca/masti)
- ()
- Paket s fiksnom cijenom
- ()
- Naručite prema jelovniku
- ()
- doručak
- ()
- Ručak
- ()
- Popodnevni čaj
- ()
- večera
- ()
- Želim_____.
- ()
- Želim jela s _____.
- ()
- Piletina/piletina
- ()
- svinjetina
- ()
- govedina
- ()
- riba
- ()
- jaje
- ()
- šunka
- ()
- kobasica
- ()
- sir
- ()
- salata
- ()
- (svježe povrće
- ()
- (svježe voće
- ()
- kruh
- ()
- Tjestenina
- ()
- riža
- ()
- Možete li mi dati čašu _____?
- ()
- Možete li mi dati šalicu _____?
- ()
- Možete li mi dati bocu _____?
- ()
- kava
- ()
- Čaj
- ()
- sok
- ()
- (Mjehurići) voda
- ()
- (Normalna) voda
- ()
- pivo
- ()
- Crno/bijelo vino
- ()
- Možete li mi dati _____?
- ()
- Sol
- ()
- Crni papar
- ()
- chili
- ()
- maslac
- ()
- ocat
- ()
- umak od soje
- ()
- Ima li vode? (Privucite pozornost konobara)
- ()
- Gotov sam.
- ()
- Ukusno.
- ()
- Očistite ove ploče.
- ()
- Plati račun.
- ()
bar
- Prodajete li alkohol?
- ()
- Postoji li bar usluga?
- ()
- Čašu ili dvije piva, molim.
- ()
- Uzmite čašu crnog/bijelog vina.
- ()
- Molim vas, pivo.
- ()
- Uzmite bocu.
- ()
- Dođite _____(Duhovi)dodati_____ (Koktel piće)。
- ()
- viski
- ()
- Votka
- ()
- rum
- ()
- voda
- ()
- soda voda
- ()
- Tonik voda
- ()
- sok od naranče
- ()
- Cola (Soda)
- ()
- Imate li grickalice?
- ()
- Uzmite još jednu čašu.
- ()
- Molim vas za još jednu rundu.
- ()
- Kada posao prestaje?
- ()
- živjeli!
- ()
Kupovanje
- Imate li veličinu koju nosim?
- ()
- koliko je ovo?
- ()
- To je preskupo.
- ()
- Možete prihvatiti _____ (cijena)?
- ()
- skup
- ()
- Jeftino
- ()
- Ne mogu si priuštiti.
- ()
- Ja to ne želim.
- ()
- Varate me.
- ()
- Ne zanima me.
- ()
- U redu, kupio sam ga.
- ()
- Možete li mi dati torbu?
- ()
- Dostavljate li robu (u inozemstvo)?
- ()
- Trebam...
- ()
- ...pasta za zube.
- ()
- ...Četkica za zube.
- ()
- ... Tamponi.
- ()
- ...Sapun.
- ()
- ...šampon.
- ()
- ...analgetik. (Kao što su aspirin ili ibuprofen)
- ()
- ...Hladna medicina.
- ()
- ... Gastrointestinalna medicina.
- ... ()
- ... britva.
- ()
- ...Kišobran.
- ()
- ... Krema za sunčanje.
- ()
- ...Razglednica.
- ()
- ...pečat.
- ()
- ...Baterija.
- ()
- ... dopisnica.
- ()
- ...Kemijska olovka.
- ()
- ... kineska knjiga.
- ()
- ... kineski časopis.
- ()
- ... Kineske novine.
- ()
- ... Kineski rječnik.
- ()
voziti
- Želim unajmiti auto.
- ()
- Mogu li dobiti osiguranje?
- ()
- Stop(Cestovni znak)
- ()
- jednosmjerna traka
- ()
- Prinos
- ()
- Zabranjeno parkiranje
- ()
- Ograničenje brzine
- ()
- Benzinska postaja
- ()
- benzin
- ()
- dizel gorivo
- ()
vlasti
- Nisam učinio ništa loše.
- ()
- To je nesporazum.
- ()
- Kamo me vodite?
- ()
- Jesam li uhapšen?
- ()
- Državljanin sam Makaa/Tajvana/Hong Konga/Singapura/Kine.
- ()
- Želim kontaktirati Makao/Tajvan/Hong Kong/Singapur/kinesko veleposlanstvo/ured.
- ()
- Želim razgovarati s odvjetnikom.
- ()
- Mogu li sada platiti kaznu?
- ()