njemački(Deutsch) je jezik koji pripada zapadnonjemačkoj grani germanske obitelji indoeuropskih jezika. Formiranje zajedničkog standardnog njemačkog jezika može se pratiti do prijevoda Biblije Martina Luthera. Njemački je maternji jezik kojim govori više od 100 milijuna ljudi. U početku se koristio u Njemačkoj, Austriji, sjevernoj Švicarskoj, Lihtenštajnu, Luksemburgu, Južnom Tirolu u Italiji, manjem dijelu Belgije, dijelu Poljske i dijelu Alzasa u Francuskoj. Osim toga, u kolonijama ovih zemalja, na primjer, Namibija ima veliku populaciju njemačkog govornog područja. U nekim zemljama istočne Europe još uvijek postoji mali broj manjina koje govore njemački.
Njemačka abeceda
Osim 26 slova latinične abecede, njemački ima još četiri slova:
A | B | C | D | E | Ž | G | H | Ja | J | K | L | M | N | O | Str | P | R | S | T | U | V. | W | x | Y | Z | Ä | Ö | Ü | (ẞ) |
a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | n | o | str | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z | ä | ö | ü | ß |
Vodič za izgovor
Izgovor njemačkog nije ujednačen. Slijedi uglavnom standardni njemački jezik koji se koristi u Njemačkoj.
stres
Naglasi njemačkih riječi nisu baš pravilni. U većini slučajevastabljikaodslogNaglašeno (kao što je'Spra-che, jezik), ali ponekadPrefiks(Prefiks) (Poput'Aus-spra-che, izgovara se) ilisufiks(Sufiks) (Kao što je Bä-cke-'rei, pekara) s naglaskom. Ako je riječ sastavljena od više riječi, tada će prva komponenta riječi biti naglašena.strana riječNaglas je općenito naglašen prema riječi u izvornom jeziku. Naglašeni slogovi općenito se izgovaraju glasnije. Ako je slogDugi tonAko je to slučaj, ovaj se slog često namjerno produžuje.
ton
Njemačke rečenice imaju padajući ton, rastući ton i ravni ton. Padajući ton općenito se koristi u potvrdnim rečenicama. Porast se općenito koristi u upitnim rečenicama. Niveliranje se općenito koristi uGlavna klauzulaiPrilogizmeđu.
Samoglasnici (samoglasnici)
Standardni njemački jezik ima 8 samoglasnih (samoglasnih) slova i 15 samoglasnih fonema:[aː]、[a]、[iː]、[ɪ]、[oː]、[ɔ]、[uː]、[ʊ]、[eː]、[ɛ]、[øː]、[œ]、[yː]、[ʏ]i[ɛː],[ɛː]Nema kratkog tona.
suglasnik
Standardni njemački jezik ima 25 suglasničkih fonema.
Bilabijalni | Labialdental | Alveolarni | Retrogingivni zvuk | Tvrda palatalna | Velarni | Uvula | Glotis | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Stop | str b | t d | k g | ʔ¹ | ||||
Afrikat | p͡f | t͡s | t͡ʃ d͡ʒ | |||||
frikativ | f v | s z | ʃ Ʒ | ç | x | χ ʁ | h | |
nazalni | m | n | ŋ | |||||
Gotov ton | ʋ | l | j | |||||
vibrato | r | ʀ |
Popis razgovora
Osnovni pojmovi
Uobičajeni znakovi
|
- Zdravo.
- Dobar dan. (GOO-deset tahk)
- Bok.
- Zdravo. (Zdravo)
- Jesi li dobro? (formalno)
- Wie geht es Ihnen? (Vee gate s eenen?)
- Kako si? (Neformalno)
- Što radiš? (vee GATES?)
- Dobro hvala.
- Gut, danke. (goot, DAN-keh)
- Kako se zoveš? (formalno)
- Wie heißen Sie? (vee VISOKO-sunce zee?)
- Kako se zoveš? (Neformalno)
- Wie heißt du? (vee HIGHST doo?)
- moje ime je______.
- Ich heiße ______. (eesh VISOKO-suh _____.)
- sretan što te vidim.
- Freut mich. ()
- Molim.
- Bitte. (PČELA-tuh)
- Hvala.
- Danke. (DAN-kuh)
- Nema na čemu.
- Bitte schön! (BEE-tuh shurn )
- Da.
- Ja. (da)
- Ne.
- Nein. (devet)
- Ispričajte me. (Privucite pozornost)
- Entschuldigen Sie. (ent-SHOOL-dee-gun zee)
- ispričajte me. /Ispričajte me. (tražiti oprost)
- Entschuldigung. (ent-SHOOL-dee-goong)
- Oprosti.
- Tut mir leid. (toot meer lite)
- Doviđenja.
- Auf wiedersehen. (owf VEE-dur-zane)
- Doviđenja. (Neformalno)
- Tschüss. (CHUS)
- Ne govorim njemački. [Nije dobro rečeno].
- Ich kann nicht [so gut] deutsch sprechen. (eesh kahn nikht [zo goot] doytsh shprekhen)
- Pričaš li kineski?
- Sprechen Sie Chinesisch? ( ?)
- Govori li ovdje netko kineski?
- Gibt es jemand, der Chinesisch sprechen kann? ( ?)
- Pomozite!
- Hilfe! (HEEL-fuh)
- Čuvajte se!
- Vorsicht! ( !)
- Dobro jutro.
- Guten Morgen. (GOO-tun MOR-pištolj)
- dobra večer.
- Guten Abend. (GOO-tun AH-bunt)
- Laku noć.
- Gute Nacht. (GOO-tuh nakht)
- Ne razumijem.
- Ich verstehe das nicht. (eesh fur-SHTAY-uh dahs nikht)
- Gdje je zahod?
- Wo ist die Toilette? (voh eest dee twah-LET-uh)
problem
- Ne gnjavi me.
- Bitte nicht stören. ( .)
- Ne diraj me!
- Nicht berühren! ( !)
- Idem na policiju.
- Ich rufe die Polizei. ( .)
- Policajci!
- Polizei! ( !)
- Stop! Ima lopova!
- Zaustavi! Diebe! ( ! !)
- Trebam tvoju pomoć.
- Ich brauche deine Hilfe. ( .)
- To je hitan slučaj.
- Es ist Notfall. ( .)
- Izgubljen sam.
- Ich bin verloren. ( .)
- Moja je torba izgubljena.
- Ich habe meine Tasche verloren. ( .)
- Izgubio sam novčanik.
- Ich habe meinen Geldbeutel verloren. ( .)
- Osjećam se neugodno.
- Ich bin krank. ( .)
- Ozlijeđen sam.
- Ich bin verletzt. ( .)
- Trebam liječnika.
- Ich brauche einen Arzt. ( .)
- Mogu li posuditi vaš telefon?
- Darf ich dein Handy benutzen? ( ?)
broj
- 0
- null ()
- 1
- eins ()
- 2
- zwei ()
- 3
- drei ()
- 4
- vier ()
- 5
- fünf ()
- 6
- sechs ()
- 7
- sieben ()
- 8
- acht ()
- 9
- neun ()
- 10
- zehn ()
- 11
- vilenjak ()
- 12
- zwölf ()
- 13
- dreizehn ()
- 14
- vierzehn ()
- 15
- fünfzehn ()
- 16
- sechzehn ()
- 17
- siebzehn ()
- 18
- achzehn ()
- 19
- neunzehn ()
- 20
- zwanzig ()
- 21
- einundzwanzig ()
- 22
- Zweiundzwanzig ()
- 23
- dreiundzwanzig ()
- 30
- dreißig ()
- 40
- vierzig ()
- 50
- fünfzig ()
- 60
- sechzig ()
- 70
- siebzig ()
- 80
- achtzig ()
- 90
- Neunzig ()
- 100
- (ein) hundert ()
- 200
- zweihundert ()
- 300
- dreihundert ()
- 1,000
- (ein) tausend ()
- 2,000
- zweitausend ()
- 1,000,000
- eine milijuna ()
- 1,000,000,000
- eine Milliarde ()
- 1,000,000,000,000
- eine milijardi ()
- Linija/Broj _____ (vlak, podzemna željeznica, autobus itd.)
- Broj/Linie _____ ()
- pola
- halb ()
- manje
- weniger ()
- Više
- mehr ()
Redni
Napisano dodavanjem točke nakon broja
- 1.
- erster (ayr-stayr)
- 2.
- cvajter (tsvigh-tayr)
- 3.
- mrlja (dri-tayr)
- 4.
- vierter (feer-tayr)
- 5.
- fünfter (fuunf-tayr)
- 20.
- zwanzigster (TSVAHN-tsikhs-tayr)
- 100.
- (ein) hundertster ([ighn] -HOON-dert-stayr)
- 101.
- (ein) hunderterster ([ighn] -HOON-dert-ayr-stayr)
vrijeme
- Sada
- ( mlaznjak)
- Kasnije
- (danach, später, hinterher )
- Prije
- (bevor )
- Jutro/jutro
- ( Morgen/ Vormittag)
- poslijepodne
- (Nachmittag )
- večer
- (Abend )
- noć(Prije odlaska u krevet)
- (Nacht )
Vrijeme sata
- 1 sat ujutro
- ()
- 2 sata ujutro
- ()
- podne
- (Mittag )
- 13 sati
- (Nachmittag 1 Uhr)
- 14 sati
- (2 Uhr Nachmittag)
- ponoć
- (Mitternacht )
razdoblje
- _____Minuta
- (Minuta)
- _____Sat
- ( Stunde)
- _____nebo
- ( Označiti)
- _____tjedan
- ( Woche)
- _____mjesec
- ( Monate)
- _____godina
- (Jahr)
dan
- danas
- (mlaznjak )
- jučer
- ( gestern)
- sutra
- ( morgen)
- Ovaj tjedan
- ( Dieser Woche)
- Prošli tjedan
- ( letzte Woche)
- sljedeći tjedan
- ( nächste Woche)
- nedjelja
- (Sonntag )
- ponedjeljak
- (Montag )
- utorak
- (Dienstag )
- srijeda
- (Mittwoch )
- četvrtak
- (Donnerstag )
- petak
- (Freitag)
- subota
- (Samstag )
mjesec
- Siječnja
- (Siječnja)
- veljača
- ( Veljače)
- ožujak
- ( März)
- travanj
- ( travanj)
- svibanj
- ( Mai)
- lipanj
- ( Juni)
- srpanj
- ( Juli)
- kolovoz
- (kolovoz )
- rujan
- ( rujan)
- listopad
- ( Listopada)
- studeni
- ( studeni)
- prosinac
- ( Prosinca)
Napišite datum i vrijeme
boja
- crno
- ( schwarz)
- Bijela
- (weiß )
- Pepeo
- ( grau)
- Crvena
- (istrunuti )
- plava
- ( blau)
- žuta boja
- (gelb )
- zelena
- (grün )
- naranča
- (naranča )
- ljubičasta
- (violett )
- Smeđa
- (braun )
transport
Osobni automobil i vlak
- Koliko košta karta za _____?
- (Wieviel kostet eine Karte?)
- Ulaznicu za ..., molim.
- (Geben Sie mir eine Karte, bitte!)
- Kamo ide ovaj vlak/autobus?
- ( Wohin fährt der Zug/Bus?)
- Gdje je vlak/autobus za _____?
- (Wo ist der Zug/Bus nach_____?)
- Staje li ovaj vlak/autobus u _____?
- ()
- U koliko sati vlak/autobus odlazi do _____?
- (Želite li führt der Zug/Bus ab?)
- Kada ovaj vlak/autobus može stići u _____?
- (Želite li pristupiti Zugu/Autobusu?)
položaj
- Kako dođem do _____?
- (Wie kann ich nach _____________?)
- ...željeznička stanica?
- (Bahnhof)
- ...autobusna stanica?
- (Busbahnhof)
- ...Zračna luka?
- ( Flughafen)
- ...središte grada?
- (Stadtzentrum)
- ... Hotel mladih?
- ( Jungendsherberg)
- ..._____hostel?
- ( Hotel)
- ... Makao/Tajvan/Hong Kong/Singapur/Kinesko veleposlanstvo/ured?
- ()
- Gdje ima još ...
- ()
- ...hostel?
- ( Hotel)
- ...Restoran?
- (Restoran)
- ...bar?
- ( Bar)
- ... Znamenitosti?
- ( Sehenswürdigkeit)
- Možete li mi pokazati na karti?
- ( Können Sie dort mir auf der Karte zeigen? )
- Ulica
- (Ulica)
- Skrenite lijevo.
- ( abbiegen linkovi)
- Skrenuti desno.
- (Rechts abbiegen)
- Lijevo
- (Veze)
- pravo
- ( rechts)
- ravno
- (Geradeaus)
- blizu_____
- (Neben)
- ići kroz_____
- (Durch)
- Prije _____
- ( vor)
- Oprez_____.
- ()
- raskršća
- ( kreuzung)
- Sjeverno
- (Norden )
- Jug
- (Süd )
- Istočno
- (Osten )
- Zapad
- (Westen )
- Uzbrdo
- (Bergauf )
- nizbrdo
- (Bergab )
taksi
- taksi!
- ( Taksi!)
- Molim vas, odvedite me do _____.
- (Bringen Sie mir nach_____, bitte!)
- Koliko košta _____?
- ( Wieviel kostet?)
- Molim vas, odvedite me tamo.
- ( Bringen Sie mir dort, bitte!)
boravak
- Imate li slobodnih soba?
- ( Haben Sie ein Zimmer?)
- Koliko košta jednokrevetna/dvokrevetna soba?
- ()
- Soba ima ...
- ()
- ... Plahte?
- ()
- ... U WC?
- ()
- ...Telefon?
- ()
- ...TELEVIZOR?
- ()
- Mogu li prvo pogledati sobu?
- ()
- Ima li mirnije sobe?
- ()
- ... veći ...
- ()
- ...Čistač...
- ()
- ... jeftinije ...
- ()
- U redu, želim ovu sobu.
- ()
- Ostajem _____ noć.
- ()
- Možete li mi preporučiti drugi hotel?
- ()
- Imate li sef?
- ()
- ... ormarić?
- ()
- Uključuje li doručak/večeru?
- ()
- U koliko je sati doručak/večera?
- ()
- Očistite sobu.
- ()
- Možete li me probuditi u _____?
- ()
- Želim provjeriti.
- ()
valuta
- Mogu li se koristiti MOP/HKD/Renminbi/Singapore Dollar/New Taiwan Dollar?
- ()
- Mogu li se koristiti USD/EUR/GBP?
- ()
- Može li se koristiti RMB?
- ()
- Mogu li koristiti kreditnu karticu?
- ()
- Možete li zamijeniti stranu valutu za mene?
- ()
- Gdje mogu zamijeniti stranu valutu?
- ()
- Možete li mi zamijeniti putničke čekove?
- ()
- Gdje mogu iskoristiti putničke čekove?
- ()
- Koliki je tečaj?
- ()
- Gdje se nalazi bankomat (bankomat)?
- ()
Blagovaonica
- Stol za jednu osobu/dvije osobe, hvala.
- ()
- Mogu li vidjeti jelovnik?
- ()
- Mogu li pogledati u kuhinju?
- ()
- Imate li neka jela s potpisom?
- ()
- Imate li domaćih specijaliteta?
- ()
- Ja sam vegetarijanac.
- ()
- Ne jedem svinjetinu.
- ()
- Ne jedem govedinu.
- ()
- Jedem samo košer hranu.
- ()
- Možete li ga učiniti svjetlijim? (Zahtijevajte manje biljnog ulja/maslaca/masti)
- ()
- Paket s fiksnom cijenom
- ()
- Naručite prema jelovniku
- ()
- doručak
- ()
- Ručak
- ()
- Popodnevni čaj
- ()
- večera
- ()
- Želim_____.
- ()
- Želim jela s _____.
- ()
- Piletina/piletina
- ()
- govedina
- ()
- riba
- ()
- šunka
- ()
- kobasica
- ()
- sir
- ()
- jaje
- ()
- salata
- ()
- (svježe povrće
- ()
- (svježe voće
- ()
- kruh
- ()
- Tost
- ()
- Tjestenina
- ()
- riža
- ()
- grah
- ()
- Možete li mi dati čašu _____?
- ()
- Možete li mi dati šalicu _____?
- ()
- Možete li mi dati bocu _____?
- ()
- kava
- ()
- Čaj
- ()
- sok
- ()
- (Mjehurići) voda
- ()
- (Normalna) voda
- ()
- pivo
- ()
- Crno/bijelo vino
- ()
- Možete li mi dati _____?
- ()
- Sol
- ()
- Crni papar
- ()
- maslac
- ()
- Ima li vode? (Privucite pozornost konobara)
- ()
- Gotov sam.
- ()
- Ukusno.
- ()
- Očistite ove ploče.
- ()
- Plati račun.
- ()
bar
- Prodajete li alkohol?
- ()
- Postoji li bar usluga?
- ()
- Čašu ili dvije piva, molim.
- ()
- Uzmite čašu crnog/bijelog vina.
- ()
- Molim vas, pivo.
- ()
- Uzmite bocu.
- ()
- Dođite _____(Duhovi)dodati_____ (Koktel piće)。
- ()
- viski
- ()
- Votka
- ()
- rum
- ()
- voda
- (wasser )
- soda voda
- ()
- Tonik voda
- ()
- sok od naranče
- ()
- Cola (Soda)
- ()
- Imate li grickalice?
- ()
- Uzmite još jednu čašu.
- ()
- Molim vas za još jednu rundu.
- ()
- Kada posao prestaje?
- ()
- živjeli!
- (Prost )
Kupovanje
- Imate li veličinu koju nosim?
- ()
- koliko je ovo?
- ()
- To je preskupo.
- ()
- Možete prihvatiti _____ (cijena)?
- ()
- skup
- ()
- Jeftino
- ()
- Ne mogu si priuštiti.
- ()
- Ja to ne želim.
- ()
- Varate me.
- ()
- Ne zanima me.
- ()
- U redu, kupio sam ga.
- ()
- Možete li mi dati torbu?
- ()
- Dostavljate li robu (u inozemstvo)?
- ()
- Trebam...
- ()
- ...pasta za zube.
- ()
- ...Četkica za zube.
- ()
- ... Tamponi.
- ()
- ...Sapun.
- ()
- ...šampon.
- ()
- ...analgetik. (Kao što su aspirin ili ibuprofen)
- ()
- ...Hladna medicina.
- ()
- ... Gastrointestinalna medicina.
- ... ()
- ... britva.
- ()
- ...Kišobran.
- ()
- ... Krema za sunčanje.
- ()
- ...Razglednica.
- ()
- ...pečat.
- ()
- ...Baterija.
- ()
- ... dopisnica.
- ()
- ...Kemijska olovka.
- ()
- ... kineska knjiga.
- ()
- ... kineski časopis.
- ()
- ... Kineske novine.
- ()
- ... Kineski rječnik.
- ()
voziti
- Želim unajmiti auto.
- ()
- Mogu li dobiti osiguranje?
- ()
- Stop(Cestovni znak)
- ()
- jednosmjerna traka
- ()
- Prinos
- ()
- Zabranjeno parkiranje
- ()
- Ograničenje brzine
- ()
- Benzinska postaja
- ()
- benzin
- ()
- dizel gorivo
- ()
vlasti
Većina policajaca u Njemačkoj, Austriji i Švicarskoj govori engleski. Čak i ako imate neke funkcije u Njemačkoj, možda ćete se ipak morati pridržavati engleskog samo u slučaju da pogriješite.
- Nisam učinio ništa loše.
- Ich habe nichts getan. (eesh HAH-buh nikhts guh-TAHN)
- To je nesporazum.
- Das war ein Missverständnis. (dahs vahr ighn MEES-fayr-shtand-nees)
- Kamo me vodite?
- Wohin bringen Sie mich? (VOH-hin BRING-uhn zee meekh?)
- Jesam li uhapšen?
- Bin ich verhaftet? (je li eekh fayr-HAHF-tut?)
- Državljanin sam Makaa/Tajvana/Hong Konga/Singapura/Kine.
- Ich bin Macao/Tajvan/Hongkong/Singapur/Kina Staatsbürger. (eekh was Ma-cao/Tai-wan/Hong-kong/Sing-a-pur/Chi-na SHTAHTS-buur-gurr)
- Želim kontaktirati Makao/Tajvan/Hong Kong/Singapur/kinesko veleposlanstvo/ured.
- Ich će mit Macao/Taiwan/Hongkong/Singapur/China Sprechen/Büro. (eekh veel meet dayr/dame Ma-cao/Tai-wan/Hong-kong/Sing-a-pur/Chi-na SHPREKH-uhn/Buu-ro)
- Želim razgovarati s odvjetnikom.
- Ich će mit einem Anwalt sprechen. (eekh veel upoznati IGH-nem AHN-vahlt SHPREKH-uhn)
- Mogu li sada platiti kaznu?
- Kann ich jetzt einfach eine Strafe zahlen? (kahn eekh yetst IGHN-fakh igh-nuh SHTRAH-fe TSAH-len?)
- Obavijest: Sigurno, pokušaj podmićivanja službenika dovest će vas u prave probleme.