Vodič za talijanski jezik - Ιταλικός γλωσσικός οδηγός

Široko korištene riječi

  • Si. SiDa. .
  • Ne. Ne.Ne. .
  • BenedođiZapravo.
  • PoštaPoštaU redu.
  • Ne capiscoBez kapućina. Ne razumijem..
  • ne pričam talijanskiNon parlo bene l'italianoNe govorim dobro talijanski.
  • Parla Inglese?Parla igglese;GovoriŠ li engleski;
  • Qualcuno qui parla inglese?Qualcono koi parla igles;Govori li netko ovdje engleski?
  • Ciao.ΤσάοZdravo. Yàsas
  • Kako si?Gdje si? Kako si?
  • Bene, grazie. E lei?Bene gracie e lei?Dobro hvala. I ti također;
  • Odakle si?Kome koji kiami?Kako se zoveš;
  • Kako si?Kome si kiama?Kako se zoveš;
  • Mi chiamo Andrea.Mi kiamo Andrea.Moje ime je Andreas.
  • Piacere, Andrea! Io mi chiamo Dimitri.Piatsere, Andrea Io mi kiamo Dimitri.Drago mi je Andrea! Moje ime je Dimitris.
  • Odakle si?Di dove e?Odakle si;
  • Odakle si?Di dove sei?Odakle si;
  • Vengo dall'Italia.Vego dall Italija.Ja sam iz Italije.
  • Dove abita?Golubica Abita;Gdje živiš;
  • Dove abiti?Golubica Abiti;Gdje živiš;
  • Abito u Rim. Abito Rom.Živim u Rimu.
  • Abito u Milanu.Abito i MilanŽivim u Milanu..
  • La prego signore, si seeda.La prego, Signore, si sienta.Gospodine, sjednite.
  • Hvala vam puno.Gracie moltoHvala vam puno.
  • Hvala vam puno.Gracie milleHvala vam puno.
  • Scusi.ΣκουσιOprosti,,
  • Chiedo scusa.Kiedo slušao samIspričavati.
  • Mi perdoni, signore.Mi Pertoni, SignoreOprostite mi gospodine.
  • Perdonami!PerdonamiOprosti mi!
  • Imam puno problema.Mi dispiatse moltoŽao mi je.
  • Dopo.MjestoVidimo se.
  • Imam skriveni dio.Mi a fatto piatsere conoserlaDrago mi je.
  • Arrivederci.DolazakDoviđenja.
  • Aspetti un po '.Aspetti un poPričekaj minutu.
  • Jedna minuta!Un minutoJedna minuta!
  • Dobar dan.Blagodat Gorno.Dobro jutro.
  • Dobro jutro.Konzervatorij BuonaDobra večer.
  • Laku noć.Muona notteLaku noć.
  • Ie vietato l'accesso.Ε βιέτατο λ'ατέσσο Pristup je zabranjen.
  • È vietata l'entrata.Ε βιετάτα λ'εντράταZabranjen ulaz.
  • È vietata l'uscita.Ε βιέτατα λ'ουσιταIzlaz je zabranjen.
  • È vietato fotografare.E vietato fotografFotografiranje je zabranjeno.
  • È vietato fumare.E vietato fumareZabranjeno pušenje.
  • Pažnja!Oprez!
  • Pericolo!Pericolo Opasnost!
  • Punto pericoloso.Punto perikolosoOpasna točka.
  • Alarmi. Promijenili smo seAlarm.
  • Aiuto!ΑιούτοPomoć!
  • Gdje je kupaonica? Dove il kupaonica Gdje je toalet;
  • uominiWominymuškarci
  • donneDonnežene

Putovanje

Putovanje
Ιλ βιάτζιο

Nomenklatura

zraćno putovanje
(aeroporikuò porezìdhi)
  • zraćno putovanjeZračna luka
  • l-aerodrom zračna luka.dolasci (i afì xis)
  • gli arrivipolasci (i anachorì sestra)
  • le partenzelet (i ptì ako)
  • letzračni prijevoznik (i aeroporikì eterì a)
zrakoplovna kompanijatrajektne veze (aktoploikès sind è
  • sis) Collegamenti marittimi brod (do pl
  • ìo)Ime brod (do kar
  • àvi)Ime luka (do lim
  • àni)luka lučka uprava (limenarchu
  • ìo)kapetanija luke putnik (o epiv
  • àtis)il passeggero jahtu (do k
  • òtero)lo jahte brodom (aktoploik
òs)preko kobileželjeznički prijevoz (sidhirodhromikè
  • s metaforaès)
  • ferroviari transportvlak (do trèNe)vlak međunarodni vlak (umrijeti
  • ès trèNe)) međunarodni vlak
  • željezničku prugu (i sidhirodhromikì ghram ì
  • linija ferroviariakolodvor (o stathmò s)
  • stanicaautobus (do leoforaì o)

autobusom

automobil (do aftoka
ì
nito)
auto
Qualche fraza
Radije putujte zrakoplovom
Želim putovati zrakoplovom Preferisco putujte preko mare?
Želim putovati brodom
(A) koliko je sati ime za Bari?
U koliko sati brod polazi za Bari?
(A) po koliko sati vozi vlak Salonicco
U koliko sati vlak polazi za Solun?
Vlak je po cijelom stakleniku
Vlak polazi u osam navečer
(A) koje je vrijeme dio toga Patrasso
U koliko sati autobus kreće za Patras?
(A) koliko je sati za Atenu
U koliko sati avion polazi za Atenu?
Dov'è la fermata dell'autobus per Glyfada?
Gdje se nalazi autobusna stanica za Glyfada
autobus iz Capoline za Piazza del Statuto
autobus završava na trgu Sintagma
Dove farm il tramvaj per il Pireo?
Tamo gdje tramvaj staje za Pirej
Gdje je željeznička stanica? Gdje je željeznička postaja?Dov'è il capolinea degli autobus per la
Calcidica
Gdje je autobusna stanica Halkidikija Ulaznica za?
Paro
, prego.
kartu za Paros ,.

Imamo vremena za zrak

Corfù
Uspjet ćemo stići avionom do Krfa

Da, sudbina u tempu.

  • Da, uspio siU hoteluU albergu U Albergu
  • Nomenklaturahotel (do xenodhochaì o)
  • l'albergohostel (o xenònas)mirovinu hotelski kompleks (do xenodochiaka
  • ò pjevačò tima)
  • hotelskog kompleksastudio (do svù dio)
  • monolokalnisobaà tio)
  • la strofajednokrevetna (soba) (do ponò klin)
  • la singoladvokrevetna (soba) (do dhì klin)
  • la doppiakrevet (za krevà vas)
  • ljetoormar (i dulàgodišnje)armadio sef (ja tr
  • ìdha asfaltì kao)
  • sefbazen (i pisì ne)
  • bazenbalkon (da se odreknemò ni)
  • balkonompogled (jaèa)la vista vlastita kupaonica (do idhiotika
  • ò b) à
  • nio)privatnu kupaonicukupka (do lutr ò
  • kupkakada (i baniè ra)
  • kada za kupanjetuš (i duziè ra)
  • cabina docciavrtlog (do idromaàz)) hidromasaža
  • topla voda (do koriceò ner ò
  • l'acqua caldabojler (o termosì fona)
  • lo skaldabagnoklima uređaj (o klimatizmuòs)klima uređaj centralno grijanje (i kentrik
  • ì thèrmansi)centralizirani rizik električna struja (do ilektrika
  • ò rè vma)
  • električna strujahladnjak (do psiyì o)

hladnjak


sudoper (o neroch

ì
tis)
lavandethumb | 200px | centar | Hotel "Megali Vretania" u ulici Syntagma di AteneQualche frazaKako pronaći dobar hotel za posjetiti?Poznajete li dobar hotel u blizini? Mìpoz xèreteèi kalò xenodhoch?.
ì
o edh
ò kondàSi, pa tako. Postupak dritto e lo troverete davanti.Da znam. Idite ravno i naći ćete suprotno.Nè, Csèro. Prochorì
te efth
ì
a ke tha to vrìte apènandi.Vi ringrazio molto, signore.Hvala vam puno GospodineSas efcharistò
pol
ì
, kìrie.Avete (una) strofa?
Imate li sobu?
È
soba cheteà, tio;Si, ce l'ho. Quante persone siete?Da imam. Koliko ste ljudi;N èÈ cho. Strò
sa
à
tomaìste?Imamo i više ljudi starijih od 7 godina. Mi smo dvoje ljudi i sedmogodišnje dijete.Ja maste dhìoàtoma grijehèna pedà
ki eft
à
kronòn.Allora avete bisogno di una doppia. Ragazzu dodajte slovo.Tada vam je potreban dvostruki. Dodaću krevet za dijeteTòte chrià zeste dhìklino. Ta protezaètakoèna krevetu.
à
ti yi
à
pedh
ì
I vostri passaporti, per favore.
Vaše putovnice, molim.
Ecco moju putovnicu i (što) mog moglieja.
Evo, pasoš moje i moje žene.
Bene. Avete bagagli con voi?
Zapravo. imaš li stvari sa sobom?
Venite, vi faccio vedere la stanza
Dopustite mi da vam pokažem sobu
Ha vista sul mare.
Ima pogled na more.
Rashladna tekućina se poslužuje iz kompleta fino sve novo.
Doručak se poslužuje od sedam do devet
(A) che ora andrete via domani?


Pireo (stranica ne postoji)
U koliko sati idete sutra?
Andremo putem mezzogiorna.