jidiš (ייִדיש / יידיש / אידיש, jidičan/idish) govori se kao dnevni jezik u nekim dijelovima Amerika, uglavnom u okolici New York City, a u nekim dijelovima Europa, posebno Istočna Europa, i Južna Amerika, kao i u Izrael. Razvio se iz srednje visoke njemački s mnogim posuđenicama od Hebrejski, Slavenski, francuskiili drugog podrijetla, što ga čini potpuno nerazumljivim izvornim govornicima njemačkog jezika. Kako je jidiš otprilike 75% germanskog podrijetla, govornici njemačkog mogu razumjeti velik dio njega.
Jidiš je napisan istom abecedom kao i hebrejski, s nekoliko dodatnih slova, a napisan je zdesna nalijevo. Međutim, za razliku od hebrejskog, koji koristi abjad (abecedu samo s konsonantima), jidiš generalno koristi hebrejsku abecedu kao punu abecedu, samoglasnike i sve ostalo.
Vodič za izgovor
Jidiš ima nekoliko dijalekata koji se razlikuju po samoglasnicima i određenim rječničkim rječnicima. Riječi europskog podrijetla izriču se fonemički. S druge strane, riječi semitskog (hebrejskog i aramejskog) porijekla napisane su baš kao i u izvornom hebrejskom ili aramejskom, bez samoglasnika. U mnogim slučajevima morate naučiti kako izgovoriti ove riječi na jidišu od riječi do riječi; ne možete to nužno riješiti prema njihovom pravopisu, a uglavnom se izgovaraju drugačije od izraelskog hebrejskog.
- א štumer alef
- nijemo; koristi se prije ו vov i י yud kad su samoglasnici; npr. אIrska (ir) vas subj.
- אַ pasekh alef
- fatamo
- אָ komets aleph
- aujn
- ב begovi
- Kao buho
- בֿ veys
- Kao volume; koristi se samo u riječima hebrejskog ili aramejskog podrijetla
- ג giml
- Kao gjedan
- Led usudio se
- Kao dog
- ה hej
- Kao harp
- ו vov
- Kao or ili tune
- וּ melupm vov
- koristi se umjesto ו vov kad se pojavi pored װ tsvey vovn
- װ tsvey vovn
- Kao violin
- ױ vov yud
- poput boj
- ז zayin
- Kao zebra
- ח khes
- poput škotsko-galskog loCH, Njemački aCHili kao u חנוכּה (khanuke); koristi se samo u riječima hebrajskog ili aramejskog podrijetla
- ט tes
- Kao tuck
- י yud
- Kao get (kao suglasnik) ili internet (kao samoglasnik)
- יִ khirek yud
- upotrebljava se pored drugog samoglasnika umjesto י yud, da pokaže da se izgovara odvojeno; npr. ייִדיש (jidiš) jidiš
- ײ tsvey yudn
- poput bay
- ײַ pasekh tsvey yudn
- poput strtj
- כּ kof
- Kao keep; koristi se samo u riječima hebrajskog ili aramejskog podrijetla
- Hof ך khof
- poput etoCH
- ל hrom
- Kao lstreha
- מ ם mem
- Kao mdrugo
- נ ן redovnica
- Kao nikad
- ס samekh
- Kao some
- ע ayin
- poput set
- Y pee
- sviđaš mi sestrna
- פֿ ף fey
- Kao free
- צ ץ tsadek
- poput buets
- ק kuf
- Kao coo, ali dalje u grlo
- ר reysh
- glasovno grgljanje kao na francuskom, može se izgovoriti kao root
- In potkoljenica
- Kao shoe
- שׂ grijeh
- Kao seem; koristi se samo u riječima hebrejskog ili aramejskog podrijetla
- תּ tof
- Kao teeth; koristi se samo u riječima hebrejskog ili aramejskog podrijetla
- ת sof
- Kao smooth; koristi se samo u riječima hebrejskog ili aramajskog podrijetla
Popis fraza
Neke fraze u ovom rječniku još trebaju biti prevedene. Ako nešto znate o ovom jeziku, možete pomoći umakanjem prema naprijed i prevođenjem fraze.
Osnove
- Zdravo.
- Malteški (sholem-aleykhem)
- Pozdrav (kao odgovor na "Pozdrav")
- עליכם־שלום (aleykhem-sholem)
- Kako si?
- װאָס מאַכסטו? (Vos makhstu?) (Neformalno) / װאָס מאַכט איר? (Vos makht ir?) (Formalno)
- Dobro hvala.
- טוט, אַ דאַנק (Crijevo, natopljen) גאָט צו דאַנקן (Dobio sam tsu danken) ברוך השם (Borukh Hashem)
- Kako se zoveš?
- װי הײסטו? (Vi heystu? [Neformalno]) / װי הײסט איר? (Vi heyst ir? [Formalno])
- Moje ime je ______ .
- איך הײס (Ikh hej ______.)
- Drago mi je.
- עס פֿרײַט מיר זיך צו קענען אײַך (Es frayt mir zikh tsu kenen aykh [formalno]) עס פֿרײַט מיר זיך צו טרעפֿן דיך (Es frayt mir zikh tsu trefen dikh.)
- Molim.
- זײַט אַזױ גוט (crijev Zayt azoy.)
- Hvala vam.
- אַ דאַנק (Vlažno.)
- Molim
- נישטאָ פֿאַרװאָס (ništo farvos)
- Da.
- יאָ (yo)
- Ne.
- נײן (neyn)
- Ispričajte me. (privlačenje pažnje)
- ענטשולדיק (Entshuldik!)
- Ispričajte me. (moleći za pomilovanje)
- זײַט זשע מוחל (Zayt zhe moykhl!)
- Žao mi je.
- Zayt mir moykhl (formalno) זײַ מיר מוחל (Zay mir moykhl [neformalno].)
- Doviđenja
- זײַ געזונט (Zay gezunt) אַ גרוס אין דער הײם (Grus in der heym.)
- Doviđenja (neformalne)
- אַ גוטן (Gutn.)
- Ne znam [jidiš] dobro.
- (איך רעד נישט קײן אידיש (גוט (Ikh crveni ništ keyn jidiš (crijeva).)
- GovoriŠ li engleski?
- רעדסטו ענגליש Redstu engleski? (neformalno) / רעדט איר ענגליש Redt i engleski? (formalno)
- Ima li ovdje netko tko govori engleski?
- איז עס דאָ עמעץ װאָס רעדט ענגליש Iz es do emetz vos redt engleski?
- Pomozite!
- ףילף Hilf! דלד Gvald!
- Dobro jutro.
- גוטן מאָרגן Gutn morgn.
- Dobra večer.
- גאָטן אָװענט Gutnov ovent.
- Laku noć
- Gu גוטע נאַכט A gute nakht.
- Ne razumijem.
- איך פֿאַרשטײ נישט (ikh farshtey ništ)
- Gdje je zahod?
- װוּ איז דער באָדצימער / דער װאַנעצימער Vu iz der bodtsimer? / Der vanetsimer?
Problemi
- Pusti me na miru.
- Lozt mir aleyn! ( .)
- Ne diraj me!
- Rirt mikh ništ! ( !)
- Nazvat ću policiju.
- Ikh vet telefonirn di politsey. ( .)
- Policija!
- Politsey! ( !)
- Stop! Lopov!
- Hert oys! Gazlen! ( ! !)
- Trebam tvoju pomoć.
- Ikh darf dayne hilf hobn. ( .)
- Hitno je.
- Es iz a noytfal. ( .)
- Izgubljen sam.
- Ikh bin farblondzhet. ( .)
- Izgubila sam torbu.
- Ikh hob mayne tash farlirt. ( .)
- Izgubio sam novčanik.
- Ikh hob mayn tayster farlirt. ( .)
- Bolestan sam.
- Ikh bin krank. ( .)
- Ozlijeđena sam.
- Ikh hob a veytik. ( .)
- Trebam liječnika.
- Ikh darf a doktor zen. ( .)
- Mogu li koristiti vaš telefon?
- Meg ikh dayn telefon banitsn? ( ?)
- Mogu li koristiti vaš mobitel?
- Meg ikh dayne tselke banitsn? ( ?)
Brojevi
- 1
- (eyn)
- 2
- (tsvey)
- 3
- (dray)
- 4
- (jela)
- 5
- (finf)
- 6
- (zeks)
- 7
- (zibm)
- 8
- (akht)
- 9
- (nayn)
- 10
- (tsen)
- 11
- (patuljak)
- 12
- (tsvelf)
- 13
- (draytsn)
- 14
- (fertsn)
- 15
- (fuftsn)
- 16
- (zektsn)
- 17
- (zebetsn)
- 18
- (akhtsn)
- 19
- (nayntsn)
- 20
- (tsvantsik)
- 21
- (eynontsvantsik )
- 22
- (tsveyontsvansik)
- 23
- (drayontsvansik)
- 30
- (draysik)
- 40
- (fertsik)
- 50
- (fuftsik)
- 60
- (zektsik)
- 70
- (zibetsik)
- 80
- (akhtsik)
- 90
- (nayntsik)
- 100
- (hundert)
- 200
- (tsvey hundert)
- 300
- (dray hundert)
- 1,000
- (toyznt)
- 2,000
- (tsvey toysnt)
- 1,000,000
- (milion)
- 1,000,000,000
- (miljar)
- 1,000,000,000,000
- (bilyon)
- broj _____ (vlak, autobus itd.)
- ()
- pola
- (kuglica)
- manje
- ()
- više
- (mer)
Vrijeme
- sada
- (atsind; itst)
- kasnije
- (šapter)
- prije
- (očna kapka; fardem)
- jutro
- (morgn)
- poslijepodne
- (nokhmitog)
- večer
- (ovnt)
- noć
- (nakht)
Vrijeme sata
- jedan sat ujutro
- (eyn a zeyger in der fri)
- dva sata ujutro
- (tsvey a zeyger in der fri)
- podne
- (mitogtsayt )
- jedan sat popodne
- (eyns a zeyger nokh mitog)
- dva sata popodne
- (tsvey a zeyger nokh mitog)
- ponoć
- (mittennakht, khtsos, di halbe nakht )
Trajanje
- _____ minuta
- (minut - מינוט )
- _____ sati)
- (šo - שעה )
- _____ dan (a)
- (tog - teg [množina]) - (טעג, טאָג )
- _____ tjedni)
- (vokh - vokhn [množina]) - װאָכן, װאָך )
- _____ mjeseci
- (khoydesh - khadoshim [množina]) - חודשים, חודש)
- _____ godine)
- (yor - jorni [množina]) - יאָרן, יאָר )
Dana
- danas
- (haynt)
- jučer
- (nekhtn)
- sutra
- (u morgn)
- ovaj tjedan
- (dise vokh)
- prošli tjedan
- (fargangene vokh)
- sljedeći tjedan
- (kumedike vokh)
- nedjelja
- (zuntik)
- ponedjeljak
- (montik)
- utorak
- (dinshtik)
- srijeda
- (mitvokh)
- četvrtak
- (donershtik)
- petak
- (fraytik)
- subota
- (shabes)
Mjeseci
- Siječnja
- (yanuar)
- veljača
- (veljače)
- ožujak
- (martova)
- travanj
- (travanj)
- svibanj
- (svibanj)
- lipanj
- (juni)
- srpanj
- (yuli)
- kolovoz
- (avgust)
- rujan
- (rujan)
- listopad
- (oktobar)
- studeni
- (studeni)
- prosinac
- (detsember)
Vrijeme i datum pisanja
Boje
Kao i kod mnogih riječi na jidišu, boje često imaju različita imena zbog razlike u dijalektu. Sljedeće boje bit će imenovane na romaniziranom jidišu, nakon čega slijedi crtica (-) i pravopis na jidišu koristeći hebrejsku abecedu.
- crno
- (schvarts) - (שוואַרץ )
- bijela
- (vays) - (ווײַס)
- siva
- (gro, groy) - (גרוי, גראָ )
- Crvena
- (royt) - (רויט )
- plava
- (blo, bloy) - (בלוי, בלאָ )
- žuta boja
- (gel) - (.ל )
- zeleno
- (zelena) - (גרין )
- naranča
- (maranti) - (מאַראַנץ )
- ljubičasta
- (lila) - (לילאַ )
- smeđa
- (broyn) - (ברוין) )
Prijevoz
Autobus i vlak
- Koliko košta karta za _____?
- (Vifl kost a bilet keyn ____?)
- Molim jednu kartu do _____.
- (Eyn bilet keyn ____, zayt azoy crijeva.)
- Kamo ide ovaj vlak / autobus?
- (Vu geyt di ban / der oytobus?)
- Gdje je vlak / autobus za _____?
- (Vu iz di ban / der oytobus keyn ____?)
- Staje li ovaj vlak / autobus u _____?
- (Zaustavite di ban / der oytobus u ____?)
- Kada polazi vlak / autobus za _____?
- (Ven fort di ban / der oytobus aroys daleko ____?)
- Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____?
- (Ven vet di ban / der oytobus kumen in ____ on?)
Upute
- Kako dođem do _____ ?
- (Vi gey ikh keyn ____?)
- ...željeznička stanica?
- (di banstatsye / di voksal)
- ... autobusni kolodvor?
- (di opštel)
- ...Zračna luka?
- (dos luftfeld)
- ... u centru grada?
- (untershtot)
- ... hostel za mlade?
- ()
- ...hotel?
- ( u hotelu ____)
- ... američki / kanadski / australski / britanski konzulat?
- (dos amerikanishe / kanadishe / oystralishe / britishe konsulat)
- Gdje ima puno ...
- (Vu iz dort fil ...)
- ... hoteli?
- (hoteln)
- ... restorani?
- (restoran)
- ...barovi?
- (šenke)
- ... web stranice za vidjeti?
- (platsn tsu zen)
- Možete li mi pokazati na karti?
- (Megstu bavist mikh oyfn mape?)
- ulica
- (plin)
- Skrenite lijevo.
- (linkovi farfort oyf)
- Skrenuti desno.
- (farfort oyf rekhts)
- lijevo
- ()
- pravo
- ()
- ravno naprijed
- ()
- prema _____
- ()
- prošlost _____
- ()
- prije _____
- ()
- Pripazite na _____.
- ()
- križanje
- ()
- sjeverno
- (tsofun)
- jug
- (dorem)
- istočno
- (mizrakh)
- Zapad
- (mayerev)
- uzbrdo
- ()
- nizbrdo
- ()
Taksi
- Taksi!
- (Taksi!)
- Vodi me do _____, molim te.
- (Brengt mikh keyn ____, zayt azoy crijeva.)
- Koliko košta doći do _____?
- (Vifl kost es tsu geyn keyn ____?)
- Vodi me tamo, molim te.
- (Brengt mikh dortn, zayt azoy crijeva.)
Smještaj
- Imate li slobodnih soba?
- ()
- Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
- ()
- Dolazi li soba s ...
- ()
- ...plahte?
- ()
- ...kupaona?
- (bodtsimer)
- ... telefon?
- ()
- ... televizor?
- ()
- Mogu li prvo vidjeti sobu?
- ()
- Imate li nešto tiše?
- ()
- ... veći?
- (greser)
- ...čistač?
- ()
- ... jeftinije?
- ()
- U redu, uzet ću.
- ()
- Ostat ću _____ noći (i).
- ()
- Možete li predložiti drugi hotel?
- ()
- Imate li sef?
- ()
- ... ormarići?
- ()
- Je li doručak / večera uključena?
- ()
- U koliko sati je doručak / večera?
- ()
- Molim te, očisti moju sobu.
- ()
- Možete li me probuditi u _____?
- ()
- Želim provjeriti.
- ()
Novac
- Prihvaćate li američke / australske / kanadske dolare?
- ()
- Prihvaćate li britanske funte?
- ()
- Prihvaćate li eure?
- ()
- Primate li kreditne kartice?
- ()
- Možete li mi promijeniti novac?
- ()
- Gdje mogu promijeniti novac?
- ()
- Možete li mi promijeniti putnički ček?
- ()
- Gdje mogu promijeniti putnički ček?
- ()
- Koji je devizni tečaj?
- ()
- Gdje se nalazi automatski automat (ATM)?
- ()
Jelo
- Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim.
- ()
- Mogu li pogledati jelovnik, molim vas?
- ()
- Mogu li pogledati u kuhinju?
- ()
- Postoji li specijalitet kuće?
- ()
- Postoji li lokalni specijalitet?
- ()
- Ja sam vegetarijanac.
- ()
- Ne jedem svinjetinu.
- ()
- Ne jedem govedinu.
- ()
- Jedem samo košer hranu.
- ()
- Možete li to učiniti "lite", molim vas? (manje ulja / maslaca / masti)
- ()
- obrok s fiksnom cijenom
- ()
- a la carte
- ()
- doručak
- ()
- ručak
- ()
- čaj (obrok)
- ()
- večera
- ()
- Želim _____.
- ()
- Želim jelo koje sadrži _____.
- ()
- piletina
- ()
- govedina
- ()
- riba
- (riba)
- šunka
- ()
- kobasica
- ()
- sir
- (kez)
- jaja
- (oka)
- salata
- ()
- (svježe povrće
- ()
- (svježe voće
- ()
- kruh
- ()
- tost
- ()
- rezanci
- ()
- riža
- ()
- grah
- ()
- Mogu li dobiti čašu _____?
- ()
- Mogu li dobiti šalicu _____?
- ()
- Mogu li dobiti bocu _____?
- ()
- kava
- (kave)
- čaj (piće)
- (tay)
- sok
- (zaft)
- (gazirana) voda
- ()
- (mirna voda
- (vaser)
- pivo
- ()
- crno / bijelo vino
- (royter / vayser vayn )
- Mogu li dobiti _____?
- ()
- sol
- (zalt)
- crni papar
- ()
- maslac
- (puter)
- Molim vas, konobar? (privlačenje pažnje servera)
- ()
- Gotov sam.
- ()
- Bilo je ukusno.
- ()
- Molimo vas da očistite ploče.
- ()
- Račun molim.
- ()
Barovi
- Služite li alkohol?
- ()
- Postoji li usluga stolova?
- ()
- Pivo / dva piva, molim.
- ()
- Čašu crno / bijelog vina, molim.
- ()
- Pola litre, molim.
- ()
- Bocu, molim.
- ()
- _____ (žestoka pića) i _____ (mikser), molim.
- ()
- viski
- ()
- votka
- ()
- rum
- ()
- voda
- (vaser)
- gazirana soda
- ()
- tonik voda
- ()
- sok od naranče
- ()
- Koksa (soda)
- ()
- Imate li kakve grickalice?
- ()
- Još jedan Molim.
- ()
- Još jedan krug, molim.
- ()
- Kada je vrijeme zatvaranja?
- ()
- Živjeli!
- (l'kheym)
Kupovina
- Imate li ovo u mojoj veličini?
- ()
- Koliko je ovo?
- ()
- To je preskupo.
- ()
- Biste li uzeli _____?
- ()
- skup
- ()
- jeftino
- ()
- Ne mogu si to priuštiti.
- ()
- Ja to ne želim.
- ()
- Varaš me.
- ()
- Nisam zainteresiran.
- (..)
- U redu, uzet ću.
- ()
- Mogu li dobiti torbu?
- ()
- Dostavljate li (u inozemstvo)?
- ()
- Trebam...
- (Ikh darf)
- ...pasta za zube.
- ()
- ...četkica za zube.
- ()
- ... tamponi.
- . ()
- ...sapun.
- (zeyf)
- ...šampon.
- ()
- ...analgetik. (npr. aspirin ili ibuprofen)
- ()
- ...hladna medicina.
- ()
- ... lijek za želudac.
- ... ()
- ... britva.
- ()
- ...kišobran.
- ()
- ... losion za sunčanje.
- ()
- ...razglednica.
- ()
- ...postanske marke.
- ()
- ... baterije.
- ()
- ... papir za pisanje.
- ()
- ...kemijska olovka.
- ()
- ... knjige na engleskom jeziku.
- ()
- ... časopisi na engleskom jeziku.
- ()
- ... novine na engleskom jeziku.
- ()
- ... englesko-engleski rječnik.
- ()
Vožnja
- Želim unajmiti automobil.
- (Ikh vil dingn an oyto.)
- Mogu li se osigurati?
- ()
- zaustaviti (na uličnom znaku)
- (opštel / hert oyf)
- jedan način
- (eyn povrće)
- prinos
- (git nokh)
- Zabranjeno parkiranje
- (ništ parkirn)
- ograničenje brzine
- (maksimum gikhkayt)
- plin (benzin) stanica
- (gaz statsye)
- benzin
- (benzin / petrolyum)
- dizel
- (dizal)
Autoritet
- Nisam učinila ništa loše.
- ()
- Bio je to nesporazum.
- ()
- Kamo me vodiš?
- ()
- Jesam li uhićen?
- ()
- Ja sam američki / australski / britanski / kanadski državljanin.
- ()
- Želim razgovarati s američkim / australskim / britanskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom.
- ()
- Želim razgovarati s odvjetnikom.
- ()
- Mogu li sada platiti novčanu kaznu?
- ()