purica Razgovarajmo U Turskoj, Cipar u sjevernim dijelovima otoka kao i donekle U Grčkoj i U Bugarskoj.
Gramatika
Za razliku od mnogih jezika, turski stvara riječi postupkom poznatim kao "aglutinacija", gdje se prefiksi i sufiksi pridružuju riječima za označavanje različitih dijelova govora itd. Tako je engleski izraz poput "Ja sam Australac" preveden na turski s jednom riječi "Avustralyalıyım-Avustralya-lı-y-ım".
Izgovor
Turski izgovor izgleda zastrašujuće za govornike koji nisu izvorni, jer su mnoge riječi vrlo dugačke i izgledaju poput jezičaca. No uz malo vježbe postaje mnogo lakše.
Samoglasnici
Turski samoglasnici su
- A - kratki zvuk, kao na engleskom automobil
- E - kratki zvuk, kao na engleskom ljubimac
- İ - zvuk na engleskom upoznati i početkom Istanbul (ees-tan-bul)
- I - "neutralni" zvuk bez pravog ekvivalenta na engleskom. Najbliži zvuk je "uh" koji zamjenjuje "e" u drugom slogu od otvoren
- O - kao na engleskom narudžba
- Ö - izgovara se kao na njemačkom, mješavina "o" i "e", sa zaobljenim usnama
- U - kratko kao na engleskom staviti
- Ü - izgovara se kao na njemačkom, ispušta zvuk poput "ee", ali oko usana kao da ćete reći "oo"
Zapamtite da se u malim slovima pojavljuju dva slova İ i Ja izgledati i drugačije. Mali oblik od İ je i, dok mali oblik od Ja je ı.
Suglasnici
- B - kao u krevet
- C - izgovara se kao početno slovo na engleskom skok
- Ç - "ch" zvuk na engleskom Kapela
- D - kao u bubanj
- F - kao u daleko
- G - kao u djevojka
- Ğ - nijemo pismo, koje služi za produljiti prethodni samoglasnik
- H - kao u zdravo
- J - izgovara se kao u francuskom imenu Jean
- K - kao u kralj
- L - kao u ljubav
- M - kao u čovjek
- N - kao u novi
- P - kao u ispisati
- R - Škakljiv suglasnik na turskom jeziku, sada se često valja vrlo lagano
- S - kao u zmija
- Ş - zvuk "sh" na engleskom tresti
- T - kao u uzeti
- V - otprilike sredina između "v" in vrlo i "w" u bio
- Y - kao u još
- Z - kao u zoološki vrt '
Obični diftonzi
Rječnik
Obični štitovi
|
Osnove
- Zdravo.
- Merhaba. (mehr hah bah)
- Zdravo. (neformalno)
- Selam. (prodaj hm)
- Kako si? (pristojno / množina)
- Nasılsınız? (s druge strane)
- Kako si? (neformalna jednina)
- Nasılsın? (na Suhl suhn)
- Što ima / kako ste? (vrlo neformalno, kontrakcija "Ne Haber?", doslovno znači "Što je novo?")
- Naber? (na Berr)
- Dobro hvala.
- İyiyim, teşekkürler. (ee yee yeem teh shek ür lerr)
- Kako se zoveš? (pristojan)
- Adınız ne? (ad uhn uhz ne)
- Kako se zoveš? (neformalna jednina)
- Adın ne? (ad uhn ne)
- Moje ime je ______.
- Benim adım ______. ( Benn im ad uhm _____.)
- Drago mi je.
- Memnun oldum. (mem podne oll doom)
- Molim.
- Lütfen. (Vi ste ovo pročitali)
- Hvala vam.
- Teşekkür ederim. (teh shek uer eh der eem)
- Molim.
- Bir şey değil. (Bir Shey de yeel)
- postoje / postoje li (neke / neke) ____?
- ____ var mı? (var muh?)
- nema ih
- Fuj (jack) obično se kaže pokretom brade i obrva prema gore
- Da.
- Evet. (eh vet)
- Dobro.
- Hayır. (Hah yuhr)
- Ispričajte me. (privlačenje pažnje) (pristojan)
- Efendim. (E fen dim)
- Ispričajte me. (moleći oproštaj)
- Afedersiniz. (af fair dair sin niz)
- Žao mi je.
- Özür trgovac. (Ö zuer di lay Reem)
- Žao mi je.
- Oprostiti. (O don)
- Zbogom (pristojna jednina, koristi osoba koja odlazi)
- Hoşça kalın. (Hosh Cha kaluhn )
- Zbogom (neformalno / množina, koristi osoba koja odlazi)
- Hoşça kalın. (Hosh Cha kaluhn )
- Zbogom (koristi osoba koja boravi)
- Güle güle. (guele guele)
- Ne mogu dobro govoriti turski.
- [İyi] Türkçe konuşamıyorum. ([E yee] Tuerck-che conusha-me-yoo-Ruhm)
- GovoriŠ li engleski? (pristojno / množina)
- Želite li zaraditi novac? (doslovno: "Znate li engleski?")
- Ima li ovdje nekoga tko govori engleski?
- Burada İngilizce konuşan birisi var mı? ( boor-a-duh Eengleez Jay Kow noo Shun bee ree seh wurrm?)
- Pazi!
- Dikkat! (Dik dva!)
- Dobro jutro.
- Günaydın. (Guen eye duhn )
- Dobra večer.
- İyi akşamlar. (E yee Ak sham lar )
- Laku noć.
- İyi geceler. (E yee Ge Jay ler )
- Laku noć (spavati)
- İyi uykular (E yee yoo ku lar)
- Dobrodošli
- Hoş geldiniz (Hosh Gel din iz)
- Dobro došli (neformalna jednina)
- Hoş geldin (Hosh Gel din)
- Ne razumijem.
- Anlamadım (An la ma duhm)
- Gdje je zahod?
- Tuvalet nerede? (Previše ste dopustili ner eh de?)
- Ima li kakvih ...?
- ... var mı? (var Muh)
Problemi
- Pomozite!
- İmdat! (Im Daht!)
- Pomozite!
- Yardım Edin! (Dvorište je uređeno)
- Nesreća
- Kaza (to za)
- Liječnik
- liječnik (dok Tor)
- Ostavi me na miru.
- Beni yalnız bırak. (beh nee yahl nuz bu rahk)
- Ne diraj me!
- Bana dokunma! (bah nah doh koon mah)
- Pozvat ću policiju.
- Policija arayacağım. (poh lee vidi ah rah da da uhm)
- Policija!
- Polis! (poh Lees)
- Stop! Lopov!
- Dur! Hırsız! (vrata huhr suhz)
- Trebam tvoju pomoć.
- Yardımınıza ihtiyacım var. (yahr duh muh nuh zah eeh tee yah juhm Vahr)
- To je hitan slučaj.
- Acyl durum. (ah jeel doo soba)
- Izgubljen sam.
- Kayboldum. (kahy Bohl doom)
- Izgubio sam torbu.
- Çantamı kaybettim. (chahn tah muh kahy beht teem)
- Izgubio sam novčanik.
- Cüzdanımı kaybettim. (jooz dah nuh muh kahy beht teem)
- Bolestan sam.
- Hastayım. (hahs tah yuhm)
- Ozlijeđen sam.
- Yaralandım. (da rah Lahn duhm)
- Trebam liječnika.
- Bir doktora ihtiyacım var. (pivo dohk toh rah eeh tee yah jum Vahr)
- Mogu li koristiti vaš telefon?
- Telefonunuzu kullanabilir miyim? (teh leh foh noo noo zoo Kool lah nah bee leer mee yeem)
Brojevi
- 1
- bir (pivo)
- 2
- do (icki)
- 3
- üç (uech)
- 4
- Dört (prljavština)
- 5
- beş (beš)
- 6
- altı (altuh)
- 7
- yedi (yedi)
- 8
- seks (sekiz)
- 9
- Dokuz (Dokuz)
- 10
- je (je)
- 11
- na bir (na bir)
- 12
- na iki (je icki)
- 13
- na üç (na uech)
- 14
- na Dört (na doertu)
- 15
- on beş (na beš)
- 16
- na altı (je altuh)
- 17
- na jedi (na yedi)
- 18
- na sekiz (na sekiz)
- 19
- na Dokuzu (na Dokuzu)
- 20
- yirmi (yir mi)
- 21
- yirmi bir (yir mi bir)
- 22
- yirmi to (yir mi icki)
- 23
- yirmi üç (yir mi uech)
- 30
- otuz (otuz)
- 40
- kırk (kuhrk)
- 50
- Elli (Elli)
- 60
- altmış (altmuhsh)
- 70
- ipak ((ipak miš)
- 80
- seks (seks)
- 90
- Doksan (Doksan)
- 100
- yüz (yuez)
- 200
- u yüz (Ludi Yuez)
- 300
- üç yüz (uech yuez)
- 1000
- kanta (kanta za smeće)
- 2000
- u kantu (Icky bin)
- 1,000,000
- bir miljon (pivski milion)
- 1,000,000,000
- bir milyar (pivski miljar)
- 1,000,000,000,000
- bir trilyon (pivski trilion)
- broj _____ (vlakom, autobusom itd.)
- _____ Broj (Broj)
- pola
- buçuk (boo chuook) kada iza broja poput jedan i pol: bir buçuk; yarım (da Ruhm) za npr. pola kruha: yarım ekmek
- manje
- (ravan)
- više
- çok (klin)
Vrijeme
- sada
- jedna stotina (shim di)
- kasnije
- sonra (...)
- prije
- sebe (...)
- jutro
- Sabah (...)
- poslijepodne
- ğleden sonra (...)
- večer
- akšam (ak šam)
- noć
- gece (ge Jay)
Vrijeme sata
- jedan sat ujutro
- Saat gece 1 (doslovno "sat je prva noć")
- dva sata ujutro
- Saat gece 2
- šest sati ujutro
- Saat Sabah 6 (doslovno "sat je šest ujutro")
- podne
- öğle / öğlen
- jedan sat popodne
- Saat 13 / öğleden sonra 1
- dva sata popodne
- Saat 14 / öğleden sonra 2
- pet sati popodne
- Saat 17 / akşam 5 (doslovno "sat je pet uveče")
- osam sati popodne
- Saat 20 / gece 8 (doslovno "sat je noć osam")
- Ponoć
- gece yarısı
Imajte na umu da bi se, kad kažete koliko je sati, obično koristila samo jedna do dvanaest sati, osim ako morate biti sigurni da nema sumnje je li prošlo ili prije podne, u tom slučaju sustav od dvadeset četiri sata ili dodaci poput " koriste se jutro, poslijepodne, večer i noć.
Trajanje
- _____ minuta
- _____ dakika
- _____ sati)
- _____ ti
- _____ dana
- _____ gün
- _____ tjedni)
- _____ hafta
- _____ mjesec (i)
- _____ ay
- _____ godine)
- _____ yıl
Dani (Günler)
- nedjelja
- Pazar (Paz ar)
- ponedjeljak
- Pazartesi (Paz ar tesi)
- utorak
- Salı (saluh)
- srijeda
- Çarşamba (char sham ba)
- četvrtak
- Perşembe (po Shem be)
- petak
- Cuma (džuma)
- subota
- Kumartesi (juma tesi)
Mjeseci
- Siječnja
- Očak (o jak)
- veljača
- Subat (Shu bat)
- ožujak
- Mart (Mart)
- travanj
- Nisan (rođena sahn)
- svibanj
- Mayıs (Ja yuhs)
- lipanj
- Haziran (ha Zee je potrčala)
- srpanj
- Temmuz (taem mooz)
- kolovoz
- Agustos (aa Hoos bacanje)
- rujan
- Eylül (aey luehl)
- listopad
- Ekim (ae Keem)
- studeni
- Kasım (kah suhm)
- prosinac
- Aralik (a ra luhk)
Pisanje vremena i datuma
- Koliko je sati?
- Saat kaç?
- Koji je danas datum?
- Bugünün Tarihi nedir?
- Sada je _____ sat.
- Za _____.
Imajte na umu da bi se, kad kažete koliko je sati, obično koristila samo jedna do dvanaest sati, osim ako morate biti sigurni da nema sumnje je li prošlo ili prije podne, u tom slučaju sustav od dvadeset četiri sata ili dodaci poput " koriste se jutro, poslijepodne, večer i noć.
Boje
- Crno
- Sijavidi Yuh)
- Bijela
- Bejaz (bei azh)
- Žuta boja
- Sarı (saa rıh)
- Plava
- Mavi (želučane vode)
- Mornarica
- Lacivert (la jee vert)
- Zeleno
- Yeşil (da sheal)
- Crvena
- Kırmızı (khır mızı)
- Ružičasta
- Pembe (pam bhe)
- naranča
- Turuncu (previše roon da)
- Ljubičasta
- Mor (više)
- Smeđa
- Kahverengi (kaah ve rengi)
Prijevoz
Autobus i vlak
- Koji autobus?
- hangi otobüs (hangee auto boos)
- Koliko kilometara?
- koliko kilometara? (kach kilo metreh)
- Koliko košta karta za _____?
- ____ 'a bir bilet kaç para? (___ ah pivo pčela leh kach pah rah)
- Jednu kartu za _____, molim.
- ____ 'a bir bilet lütfen. (___ ah pivo pčelinji list plijen Fehn)
- Kamo ide ovaj vlak / autobus?
- Bu tren / otobüs nereye gider? (boo tee Rehn / oh toh boos Neh reh Yeh gee dehr)
- Gdje je vlak / autobus za _____?
- ____ 'a giden tren / otobüs nerede? (___ ah gee dehn čaj Rehn / oh toh boos Neh reh deh)
- Staje li ovaj vlak / autobus za _____?
- Bu tren / otobüs _____ 'da durur mu? (boo tee Rehn / oh toh boos ___ dah doo roor moo)
- Kada vlak / autobus kreće za _____?
- _____ 'a giden tren / otobüs ne Zaman kalkacak? (___ ah gee dehn čaj Rehn / oh toh boos Neh zaa Mahn težina kah Jaak)
- Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____?
- Bu tren / otobüs _____ 'a ne Zaman varacak? (boo čaj Rehn / oh toh boo ___ a Neh zaa Mahn vaa raa Jaak)
Upute
- Gdje?
- (mjesto) nerede? (nar edeh)
- (smjer) nereye? (nar oko)
- Lijevo
- sol (Jedini)
- Pravo
- sağ (vrijeme)
- Ravno
- mlaznica (dooz)
- Ovdje
- burada (bur ah da)
- Naprijed
- İleri
- Unazad
- Dobro
- Iznad / iznad _____
- _____ Nın servisna linija
- Ispod (Neath) _____
- _____ Nın altında
- U blizini _____
- _____ Nın yanında
Taksi
- Taksi!
- Taksi! (ušuškaj ga)
- Odvedite me u _____, molim vas.
- Beni _____ 'a götürün, lütfen.
- Koliko košta doći do _____?
- _____ 'a Gitmek kaç para tutar?
- Odvedi me tamo, molim te.
- Beni oraya götürün, lütfen.
- Želim izaći
- inecek var (ine jek var)
Smještaj
- Jedna osoba
- bir kişi (pivo kee Shee)
- Jednu noć
- Bir gece (pivski gay Jay)
- Vruća voda
- sıcak su (ovo stopalo jakne)
- Doručak uključen
- kava (kah val tuh da peta)
- Imate li slobodnih soba?
- Koliko još možete učiniti? (heech Bosh au daa naz opasnost muh)
- Imate li slobodnih jednokrevetnih soba?
- Želiš li otići tamo?
- Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
- Bir / iki kişilik odalar kaç para?
- Koliko košta soba po osobi?
- Tko se brinuo za vas? (kee Shee bah shuh nah Neh kah Dahr)
- Dolazi li soba s _____
- Čekaj _____ var mı?
- ... plahte?
- ... yatak çarşafı
- ... kupaonica?
- ... banyo / duş
- ... telefon?
- ... telefon
- ... televizor?
- ... televizija
- Mogu li prvo vidjeti sobu?
- Hoćeš li ići na što?
- Imate li nešto tiše?
- Daha sjednica var mı?
- ... veći?
- ... büyüğü?
- ... Čistač?
- ... temizi?
- ... jeftinije?
- ... ucuzu?
- U redu, prihvatit ću.
- Tamam, alıyorum.
- Ostat ću _____ noći (a).
- _____ gece kalacağım.
- Možete li predložiti neki drugi hotel?
- Başka bir Otel önerebilir misiniz?
- Imate li sef?
- Kasanız var mı?
- ... ormarići?
- ... kilidiniz
- Je li doručak / večera uključen?
- Kahvaltı / akşam yemeği dahil mi?
- U koliko je sati doručak / večera?
- Kahvaltı / akşam yemeği ne Zaman?
- Očistite moju sobu.
- Lütfen odamı temizleyin.
- Možete li me probuditi u _____?
- Beni _____ 'da uyandırabilir misiniz?
- Želim provjeriti.
- Odayı boşaltıyorum.
Novac
- Prihvaćate li američke / australske / kanadske dolare?
- Amerikan / Avustralya / Kanada doları Kabul ediyor musunuz?
- Prihvaćate li britanske funte?
- İngiliz Sterlini Kabul ediyor musunuz?
- Primate li kreditne kartice?
- Za što kreditna kartica?
- Možete li mi promijeniti novac?
- Benim için para bozabilir misiniz?
- Gdje mogu promijeniti novac?
- Dövizimi nerede bozdurabilirim?
- Koliki je tečaj?
- Döviz tko ne radi?
- Gdje je bankomat (bankomat)?
- Bankomat / Bankamatik nerede?
Jelo
- Konobar! Ispričajte me!
- Bakar mısınız? (ba kar mis u izz)
- Jelovnik / cjenik
- Jelovnici / fiyat listesi (pristojba Yot lis tesi)
- Račun / ček
- hesap (on je sok)
- Sto za jednu osobu / dvije osobe, molim.
- Bir / İki kişilik masa lütfen.
- Mogu li pogledati jelovnik, molim vas?
- Menüye bakabilir miyim?
- Mogu li pogledati u kuhinju?
- Mutfağa bakabilir miyim?
- Ja sam vegetarijanac.
- Ben vejeteryanım (ili i jemem, doslovno "ne jedem meso").
- Ne jedem svinjetinu.
- Domuz eti yemem.
- Ne jedem govedinu.
- Sığır eti yemem.
- Jedem samo košer hranu.
- Yalnızca koşer yemek yerim
- à la carte
- à la carte / alcart
- doručak
- blijed
- Ručak
- Öğle yemeği (oh ležao jeeee)
- večera
- akşam yemeği
- Želim _____.
- _____ istiyorum.
- Želim jelo koje sadrži _____.
- _____ içeren bir yemek istiyorum.
- piletina
- tavuk (tah vook)
- govedina
- sığır eti (suh Uhr ae tee)
- riba
- Balık (bah luhk)
- šunka
- jambon (zham Bohn)
- kobasica
- sosis (soh unutra)
- sir
- peynir (platiti Bubreg)
- jaja
- yumurta (yoo maur tah)
- salata
- salata (sah lah tah)
- (svježe povrće
- (Taze) rana ((tah Zeh) sehb Zeh)
- (svježe voće
- (Taze) meyve ((tah Zeh) može voziti)
- kruh
- ekmek (ili mehk)
- tost
- zub (tohst)
- rezanci
- šehrije (ili tjestenina -izgovaraju se isto kao i engleski- kada se koriste za dalekoistočno jelo)
- riža
- pirinç
- grah
- fasulye
- Mogu li dobiti čašu _____?
- Bir bardak _____ alabilir miyim?
- Mogu li dobiti šalicu _____?
- Bir fincan _____ alabilir miyim?
- Mogu li dobiti bocu _____?
- Bir šiše _____ alabilir miyim?
- kava
- kava (kaahh veh)
- čaj (piće)
- çay (chaay)
- sok
- meyve Suyu (svibanj vozila sooooo)
- (pjenušava) voda
- soda (pa da)
- voda
- sa (soo)
- pivo
- bira (pčela rah)
- crno / bijelo vino
- Kırmızı / Beyaz şarap (Kuhr muh trup / beh yaaz shaa raap)
- Mogu li dobiti _____?
- Biraz _____ alabilir miyim? (pčela Raaz ___ ah lah pčela leer mee yeem)
- sol
- tuz (tooz)
- crni papar
- karabiner (kah rah bee behr)
- maslac
- tereyağı (reh yaa uh)
- Gotov sam.
- Bitirdim. (pčela teer deem)
- Bilo je ukusno.
- Çok lezizdi. (Chok leh zeez Dee)
- Račun molim.
- Hesap lütfen. (heh boot plijen Fehn)
Barovi
- Služite li alkohol?
- İçki var mı? (ickhi wha mhi)
- Postoji li stolna usluga?
- Masaya servis var mı?
- Pivo / dva piva, molim.
- Bir / iki bira, lütfen (pivo / Icky bhira, čitaj fen)
- Čašu crnog / bijelog vina, molim.
- Bir bardak kırmızı / Beyaz şarap, lütfen. (pivski bar patka khırmizi / bay iz shar up, čitaj fen )
- Pinta, molim.
- Yarım litre, lütfen. (ya ream lit rhe, čitaj fen)
- Bocu, molim.
- Şişe, lütfen. (Shishe, čitaš ovo)
- viski
- viski
- votka
- votka
- rum
- ROM (rom)
- voda
- sa (Tužiti)
- gazirana sok
- soda (soda)
- sok od naranče
- Portakal Suyu (pore-tuck-al Tužiti vas )
- Koks
- Cola (kola)
- Još jedan Molim.
- Bir tane daha, lütfen. (pivo Thane dahha, čitaš fen)
- Još jednu rundu, molim.
- Birer tane daha, lütfen. (beer-ar Thane dahha, čitaj fen)
- Kada je vrijeme zatvaranja?
- Ne Zaman kapatıyorsunuz?
- Živjeli!
- Ovdje! (šerafa)
Kupovanje
- Koliko novca)?
- što kažeš na (Koch pa rah)
- Jeftino
- ucuz (oo juuz)
- Skup
- loše (pahaluh)
- Imate li ovo u mojoj veličini?
- Bedenime uyanından var mı?
- Koliko je ovo?
- Ali o čemu? (boo kach pa ra)
- To je preskupo.
- Çok pahalı.
- skup
- pahalı
- jeftino
- ucuz
- Ne mogu si to priuštiti.
- Param yetmiyor.
- Ja to ne želim.
- İstemiyorum.
- Varaš me.
- Beni kandırıyorsun.
- Nisam zainteresiran.
- İlgilenmiyorum.
- U redu, prihvatit ću.
- Tamam, alacağım.
- Mogu li dobiti torbu?
- bir Torba alabilir miyim?
- Šaljete li (Overseas)?
- (Yurtdışına) nakliyeniz var mı?
- Trebam ...
- ... a ihtiyacım var
- ... pasta za zube.
- ... od macua.
- ... četkica za zube.
- ... diş fırçası.
- ... tamponi.
- ... tampon.
- ... higijenski ulosci.
- ... kağıt mendil.
- ... sapun.
- ... sabun.
- ...šampon.
- ... šampanjac.
- ... analgetik. (npr. aspirin ili ibuprofen)
- ... Ağrı Kesici.
- ... hladna medicina.
- ... soğuk algınlığı ilacı.
- ... lijekovi za želudac.
- ... mide ilacı.
- ... britva.
- ... jilet.
- ... kišobran.
- ... şemsiye.
- ... losion za sunčanje.
- ... Güneş krema.
- ... razglednica.
- ... kartpostal.
- ... postanske marke.
- ... pul.
- ... baterije.
- ... pil.
- ... papir za pisanje.
- ... yazma kağıdı.
- ... kemijska olovka.
- ... Kalem.
- ... knjige na engleskom jeziku.
- ... İngilizce kitaplar.
- ... časopisi na engleskom jeziku.
- ... engleski dergiler.
- ... novine na engleskom jeziku.
- ... İngilizce bir gazete.
- ... englesko-turski rječnik.
- ... bir İngilizce-Türkçe sözlük.
Vožnja
- Želim unajmiti auto.
- Araba kiralamak istiyorum.
- Mogu li dobiti osiguranje?
- Kasko yaptırabilir miyim?
- zaustavi (na uličnom znaku)
- dur
- jedan način
- tek noć
- Zabranjeno parkiranje
- park etmek yasaktır
- ograničenje brzine
- hız sınırı
- plin (benzin) stanica
- benzinci / Benzin istasyonu
- benzin
- Benzin
- Dizel
- dizel / motor
Autoritet
- Nisam učinio ništa loše.
- Yanlış hiç birşey yapmadım.
- Bio je to nesporazum.
- Yanlış anlaşılma oldu.
- Kamo me vodite?
- Beni nereye götürüyorsunuz?
- Jesam li uhićen?
- Tutuklu muyum?
- Ja sam američki / australski / britanski / kanadski državljanin.
- Ben bir Amerikan / Avustralya / İngiliz / Kanada vatandaşıyım.
- Želim razgovarati s američkim / australskim / britanskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom.
- Amerikan / Avustralya / İngiltere / Kanada büyükelçiliğiyle / konsolosluğuyla konuşmak istiyorum.
- Želim razgovarati s odvjetnikom.
- Bir avukatla konuşmak istiyorum.
- Mogu li sada samo platiti kaznu?
- Şimdi yalnızca bir ceza ödesem olur mu?
- Želim razgovarati s vašim nadređenim
- Amirinizle konuşmak istiyorum.
Saznajte više
ovo je stub članak. Ima malo miješanih informacija, ali nešto bitno nedostaje cjelini. Uronite i pomozite da bude upotrebljiv! |