Tumbuka (chiTumbuka) je bantu jezik koji se govori u dijelovima sjevera Malavi, Istočni Zambija, i jugozapadni Tanzanija.
Jezik Tumbuke naziva se chiTumbuka - 'chi' ispred Tumbuke što znači 'jezik', slično kao 'ki' u kiSwahiliju ili 'se' u seTswani.
World Almanac (1998.) procjenjuje da u spomenute tri zemlje postoji približno 2.000.000 govornika Tumbuke.
Postoje značajne razlike između oblika Tumbuke koji se govori u urbanim područjima (što posuđuje neke riječi iz Chichewa / Nyanja) i "selo" ili "duboko" Tumbuka koje se govore u selima. Nadalje, postoji mnogo alternativnih pravopisa u napisanom Tumbuka, a nema standardnog pravopisa. The Rumphi varijanta se često smatra "jezično najčišćom", a ponekad se naziva "stvarnom Tumbukom".
Izgovor
Samoglasnici
- a
- poput "a" u "ocu"
- e
- poput "ay" u "pay" (poput francuskog é)
- ja
- poput "ee" u "stablu" (poput francuskog i)
- o
- poput "o" u "domu"
- u
- nešto poput "oo" u "hrani"
Suglasnici
- b
- poput "b" u "krevetu", ali ponekad zamjenjiv s "w"
- c
- poput 'k' u "klinac"
- CH
- poput 'ch' u "stolici"
- d
- poput "d" u "pas"
- f
- poput 'f' u "stane"
- g
- poput "g" u "go"
- h
- poput "h" u "pomoći"
- j
- poput "dg" u "rubu"
- k
- poput 'c' u "mačka"
- l
- poput "l" u "ljubavi", ali često zamjenjiv s "r"
- m
- poput 'm' u "majka"
- n
- poput 'n' u "lijepo"
- nkh
- poput zvuka 'n' na stražnjoj strani usta koji izbacuje zrak kroz nos
- str
- poput 'p' u "svinja"
- ph
- kao dahtno 'p'
- r
- poput "r" u "redu", ali često zamjenjiv s "l"
- s
- poput 's' u "siktanju", poput "z" u "maglici"
- t
- poput 't' u "top"
- v
- poput 'v' u "pobjedi"
- w
- poput "w" u "težini", ali ponekad zamjenjiv s "b"
- g
- poput "y" u "yes"
- z
- poput 'z' u "maglici"
Rječnik
Osnove
Standardni pozdrav upućuje se na pitanja na koja se na većinu može odgovoriti riječju makola.
- Ni- I, Mu- Ti, Ta-He / Ona, Oni
- Napeta ku- sadašnjost Ka- prošlost zamu-budućnost
- svi će glagoli početi kao kugona (spavati)
za izgradnju glagola upotrijebite zamjenički glagol vremena
- Tako ću spavati, Ni Zamu gona = nizamugona
- Kako si?
- Muli uli?
- Dobro.
- Nili Makola.
- Ja sam dobro kako si ti?
- Nili makola, kwali Imwe?
- Hvala vam. (Općenito pozitivan odgovor znači zdravo, da, hvala itd.)
- Yebo / Yewo.
- Zdravo? (Ima li koga kod kuće?)
- Odi?
- Dobrodošli. (Pozdrav.)
- odgovor na "Odi" = "Odini"
- Dobrodošli. "Tempokani"
- Kako se zoveš?
- Zina linu ndimwe njani?
- Moje ime je ______ .
- Zina lawo ndine ______.
- Drago mi je.
- Chatowa kuwonana nawe.
- Molim.
- Chonde (kada se koristi, podrazumijeva prosjačenje)
- Hvala vam.
- Yewo = uobičajeno
- Tawonga = dublje hvala / dublje Chitumbuka.
- Molim.
- Palije suzgo = nema problema
- Da.
- Enya.
- Ne.
- Yayi.
- Oprosti. (privlačenje pažnje)
- Pephani
- Ispričajte me. (moleći za pomilovanje)
- Pephani
- Žao mi je.
- Pephani. (također znači žao kao kod empatije)
- Doviđenja. (Idem sada.)
- Nakuluta sono.
- Doviđenja. (Idite dobro, ako netko drugi odlazi.)
- Mwende makola.
- Doviđenja. (Budi dobro ako odlaziš)
- Khalani makola.
- Doviđenja. (Vidjet ćemo se kasnije.)
- Tizamuonana.
- Tisanganenge. Tiwonanenge.
- Ne govorim Tumbuka.
- Ine nkhuyowoya chiTumbuka yayi.
- Engleski
- ChiZungu, što znači jezik bijelaca, posebno u Malaviju i Zambiji
- GovoriŠ li engleski?
- Kasi ... mukhuyowoya chiZungu?
- Ima li ovdje netko tko govori engleski?
- Pali uyo wakuyowoya chiZungu pano?
- Pomozite!
- Novwire.
- Stop!
- Leka!
- Pazi!
- Labisya
- Odlazi! (snažna i pomalo nespoštljiva) Choka
- Dobro jutro. (Kako ste se probudili?)
- Mwawuka uli?
- Dobro sam se probudio, a ti?
- Tawuka makola, kwali imwe?
- Dobar dan. (Kakav je bio tvoj dan?)
- Mwatandala uli ?.
- Moj je dan dobro prošao, a ti?
- Tatandala makola, kwali imwe?
- Laku noć.
- Mugone makola. Usiku uwemi (Laku noć).
- Lijepo spavaj. (Onome tko ide.)
- Mukugona makola.
- Ne razumijem.
- Nikupulika yayi.
- Gdje je zahod?
- Chimbuzi chili nkhuni? (zahod = "chimbuzi")
Problemi
- Pusti me na miru.
- Ni leke / Ni lekani (mnogi) (...)
- Ne diraj me!
- Leka kunikola / Khwasya (Kunikhwasya yayi - Ne diraj me)
- Nazvat ću policiju.
- Niti cheme Kapokola (...)
- Policija!
- Kapokola (...)
- Prestani!
- ("Leka!")
- Stop! Lopov!
- Munkhungu uyo (...)
- Trebam tvoju pomoć.
- Nkhukhumba kuti mundovwiri (...)
- Hitno je.
- Ni suzgo gha mbuchimbuchi (...)
- Izgubljen sam.
- Na sowa / soba (...)
- Izgubila sam torbu.
- na sovya chola chane, Nataya chola chane (...)
- Izgubio sam novčanik.
- na sovya chikwama chane, Nataya chikwama chane (...)
- Bolestan sam.
- Nalwala (...)
- Ozlijeđen sam.
- na pwetekeka (...)
- Trebam liječnika.
- nkukhumba docotala / ng'anga (...)
- Mogu li koristiti vaš telefon?
- ningayimba fone yinu (...)
Brojevi
Imajte na umu da se engleski brojevi često koriste čak i kada govore tumbuka.
- 1
- moza (...)
- 2
- bili (...)
- 3
- tatu (...)
- 4
- nayi (...)
- 5
- nkondi, nkonde (...)
- 6
- nkonde na kamoza (...)
- 7
- nkonde na tubili (...)
- 8
- nkonde na tutatu (...)
- 9
- nkonde na tunayi (...)
- 10
- Khumi (...)
- 11
- Khumi na kamoza (...)
- 12
- Khumi na Tubili (...)
- 13
- Khumi na Tutatu (...)
- 14
- Khumi na tunayi (...)
- 15
- Khumi na Nkonde (...)
- 16
- Khumi na nkonde na kamoza (...)
- 17
- Khumi na nkonde na tubili (...)
- 18
- Khumi na nkonde na tutatu (...)
- 19
- Khumi na nkonde na Nayi (...)
- 20
- ma Khumi ya bili (...)
- 30
- ma Khumi ya tatu (...)
- 40
- ma Khumi ya nayi (...)
- 50
- ma Khumi ya nkonde (...)
- prepoloviti
- kuswa pakati, kugawa pakati (...)
- manje
- pachoko (...)
- više
- chomeni (...)
Vrijeme sata
Dvadesetčetverosatni sat koristi se u svim govornim područjima Tumbuke.
- sada
- Pa ne
- kasnije
- panyuma
- prije
- pambere
- jutro
- mulenje
- na mulenje (ujutro)
- poslijepodne
- jadnik
- na mise (popodne)
- večer
- mize, mazgetu (...)
- noć
- usiku
- Koliko je sati?
- Ni nyengo uli?
- Nyengo yili uli
- jedan sat ujutro
- wanu koloko ya mulenje
- dva sata ujutro
- Čet koloko ya mulenje
- podne
- namuhanya pakati
- jedan sat popodne
- wanu koloko ya mise
- dva sata popodne
- Thu koloko ya mise
- ponoć
- usiku pakati
Trajanje
- Sat
- ola (pl maola)
- Dan
- dazi (pl madazi)
- Tjedan
- sabata (pl masabta)
- Mjesec (i)
- _mwezi____ (.miyezi ..)
- Godina
- čaka (pl vyaka)
Dana
- danas
- muhanya uno
- jučer
- mayiro
- sutra
- namachero
- ovaj tjedan
- Sabata Yino (...)
- prošli tjedan
- Sabata Yamala (...)
- sljedeći tjedan
- Sabata Yikwiza (...)
- nedjelja
- Sabata (...)
- ponedjeljak
- (Chimoza) - Mande (...)
- utorak
- Chibiri (...)
- srijeda
- Chitatu (...)
- četvrtak
- Chinayi (...)
- petak
- Chinkondi (...)
- subota
- Chisulo (...)
Mjeseci
Engleski se nazivi obično koriste, ali se izgovaraju u Chitumbuki kako slijedi:
- Siječnja
- Janyuwali (...)
- veljača
- Feburuwari (...)
- ožujak
- marichi (...)
- travanj
- epurelo (...)
- svibanj
- Mi(...)
- lipanj
- Juni (...)
- srpanj
- Julayi (...)
- kolovoz
- Ogasiti (...)
- rujan
- Seputembala (...)
- listopad
- Okutobala (...)
- studeni
- Novembala (...)
- prosinac
- Disembala (...)
Vrijeme i datum pisanja
U chiTumbuki se tradicionalno vrijeme označavalo položajem sunca na nebu. Ruka se koristi kao u mahu na rastanku, ali okrenuta je unutarnjim dlanom prema vama i usmjerena na istočni horizont 6 sati ujutro i zapadni horizont 18 sati. Pokazivanje iznad glave za podne. 6 sati ujutro: Dazi likufuma, namulenje ("6:00 je općenito vrijeme kada sunce izlazi u tropskim krajevima") 10 sati: općenito signalizira se kao položaj na nebu između izlaska i sunca podnevni
Boje
Glavne istaknute boje su crna, crvena i bijela.
- crno
- ufipa (...)
- bijela
- utuwa (...)
- siva
- tuwulufu (...)
- Crvena
- uswesi (...)
- plava
- ubidi (...)
- žuta boja
- ngati ntula (...)
- zeleno
- ubiliwiri (...)
- naranča
- ngati ma lalanje (Kao naranče)
- ljubičasta
- (...)
- smeđa
- khofi (...)
Prijevoz
Putovanje / putovanje: ulendoDepart: nyamukaDolazak: FikaTravel: kwenda ulendo
Autobus i vlak
- Koliko košta karta za _____?
- Ni ndalama zilinga kuluta ku ________ (...)
- Molim jednu kartu do _____.
- Khukhumba Tikiti yimoza (...)
- Kamo ide ovaj vlak / autobus?
- Sitima iyi yikuya nkhu? - kamo ide ovaj vlak? Basi iyi yikuya nkhu? - gdje ide ovaj autobus? (...)
- Gdje je vlak / autobus za _____?
- Sitima / Basi yaku ______ yili nkhu? (...)
- Staje li ovaj vlak / autobus u _____?
- Sitima / Basi iyi yikuyima pa _______? (...)
- Kada polazi vlak / autobus za _____?
- Sitima / Basi yaku____ yinyamukenge pauli? (...)
- Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____?
- Sitima / Basi yamfika pauli ku ________? (...)
Upute
- Kako dođem do _____ ?
- Ningenda uli kukafika ku ____ (...)
- ...željeznička stanica?
- Chiteskeni cha sitima (...)
- ... autobusni kolodvor?
- Chiteskeni cha basi (...)
- ...Zračna luka?
- Chibanja (...)
- ...škola?
- ... sukulu? (...)
- ...Trgovina?
- ... musika? (...)
- ... ruksaci?
- Mala yakugona (...)
- ... odmorište?
- resiti hausi (...)
- ...hotel?
- hotela (...)
- ... američki / kanadski / australski / britanski konzulat?
- (...)
- Gdje su ______
- ___ yili kuti? imenica je na prvom mjestu, a postoje različiti modifikatori za različite imenice, tj. chili, yili, etck (...)
- ... hoteli?
- Mahotelu yali nkhu? (gdje su hoteli?) malo yakugona ghali nkhu? gdje je mjesto za spavanje?
- ... restorani?
- (...)
- ...barovi?
- chilabo (tradicionalni bar) mala yakumwa mowa (mjesto za piće) (...)
- ... web stranice za vidjeti?
- (...)
- Možete li mi pokazati na karti?
- munganilongola pa mapu? (...)
- Staza
- Ntowa ("...")
- Cesta
- Musewu / musewo ("...")
- ulica
- Muzele (...)
- Grad
- Mzinda ("...")
- Vlada središte
- boma
- Skrenite lijevo.
- Petukila ku mazele (...)
- Skrenuti desno.
- Petukila ku malyelo (...)
- lijevo
- labirint (...)
- pravo
- malyelo (...)
- ravno naprijed
- ku ntazi (...)
- prema _____
- chaku ______ (...)
- prošlost _____
- kujumpha ______ (...)
- prije _____
- Pambere ______ (...)
- Pripazite na _____.
- (...)
- križanje
- (...)
- sjeverno
- Mpoto (...)
- jug
- Mwela (...)
- istočno
- vuma (...)
- Zapad
- kumanjiriro (...)
- uzbrdo
- chikwera (...)
- nizbrdo
- kusika (...)
Taksi
- Taksi!
- matola (...)
- Vodi me do _____, molim te.
- Muniyeyeko kuluta ku _____ (...)
- Koliko košta doći do _____?
- Ni mutengo uli kuluta ku______ (uli uli? ...)
- Vodi me tamo, molim te.
- Kaniperekezgani chonde - otpratite me molim vas, Muniyeyeko chonde - podignite me molim vas (...)
Smještaj
- Imate li slobodnih soba?
- malo yalipo? (...)
- Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
- Ni ndalama zilinga chipinda chimoza (...)
- Dolazi li soba s ...
- Kasi malo / vipinda vili na .... (...)
- ... pokrivači / deke?
- vyakudika? (...)
- ... mreža protiv komaraca?
- (...)
- ...kupaona? toileti
- (...)
- ... telefon?
- (...)
- ... televizor?
- (...)
- Mogu li prvo vidjeti sobu?
- Niyawone malo (...)
- Imate li nešto tiše?
- (...)
- ... veći?
- chikulu (...)
- ...čistač?
- (...)
- ... jeftinije?
- (...)
- U redu, uzet ću.
- Mbwenu, ningatola (...)
- Ostat ću _____ noći (i).
- Nikhalenge nausiku .. (...)
- Možete li predložiti drugi hotel?
- (...)
- Imate li sef?
- (...)
- ... ormarići?
- (...)
- Je li doručak / večera uključena?
- Muli na chakurya cha mulenji? (...)
- U koliko sati je doručak / večera?
- Chakurya cha mulenji / namise pa nyengo uli? (...)
- Molim te, očisti moju sobu.
- (...)
- Možete li me probuditi u _____?
- (...)
- Želim provjeriti.
- Nkhukhumba kuluta pa ... (...)
Novac
- Prihvaćate li američke / australske / kanadske dolare?
- (Ka mukuzomera ndalama zachina Amerika / Kanada / Australija? ...)
- Prihvaćate li britanske funte?
- (Mukuzomera ndalama za ma paundi za ku Britaniju? ...)
- Primate li kreditne kartice?
- (...)
- Možete li mi promijeniti novac?
- Kasi mungasintha ndalama? (...)
- Gdje mogu promijeniti novac?
- Kasi ningasintha ndalama nkhu? (...)
- Možete li mi promijeniti putnički ček?
- (...)
- Gdje mogu promijeniti putnički ček?
- (...)
- Koji je devizni tečaj?
- (...)
- Gdje se nalazi automatski automat (ATM)?
- (...)
Jelo
- Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim.
- (...)
- Mogu li pogledati jelovnik, molim vas?
- (Ningawona jelovnik, čonde? ...)
- Mogu li pogledati u kuhinju?
- Kasi ningawona mu kitchini? (...)
- Postoji li specijalitet kuće?
- (Mwapika vichi muhayauno? ...)
- Postoji li lokalni specijalitet?
- Kuli chakurya cha Malawi? (...)
- Ja sam vegetarijanac.
- Nkurya nyama yayi. (...)
- Ne jedem svinjetinu.
- Nkurya nyama ya nkumba yayi. (...)
- Ne jedem govedinu.
- Nkurya nyama ya ng'ombe yayi. (...)
- Jedem samo košer hranu.
- (Nkurya chakulya cha WaIslam / WaMwenyi pela ...)
- Možete li to učiniti "lite", molim vas? (manje ulja / maslaca / masti) Kasi mungapika na mafuta pachoko?
- (...)
- obrok s fiksnom cijenom
- (...)
- à la carte
- (...)
- doručak
- chakurya cha mulenji (...)
- ručak
- (chakurya chamuhanya)
- čaj (tiyi)
- (...)
- večera
- chakurya cha namise (...)
- Želim _____.
- Nkhukumba _____. (...)
- Želim jelo koje sadrži _____.
- (Nkhukumba mbale yimoza ya______ pamoza na ______...)
- piletina
- nkhuku (...)
- govedina
- Nyama ya Ng'ombe (...)
- riba
- somba (usipa ...)
- mala riba
- kapenta (...)
- šunka
- (nyama ya nkhumba ...)
- kobasica
- (ori ...)
- sir
- (...)
- jaja
- masumbi (...)
- salata
- mphangwe (ovo je obično kuhano zelje) (...)
- (svježe povrće
- kwambula kupika (...)
- (svježe voće
- vipaso (...)
- banana
- ntochi (...)
- kaša od kukuruza
- nsima (...)
- naslada (servira se uz nsima)
- dende (...)
- kruh
- chingwa, bredi (...)
- tost
- (...)
- rezanci
- (...)
- riža
- mpunga (...)
- grah
- Nchunga (...)
- Mogu li dobiti čašu _____?
- Nkhumba .... (...)
- Mogu li dobiti šalicu _____?
- ni paniko nkhombo ya ______? (...)
- Mogu li dobiti bocu _____?
- (...)
- kava
- (...)
- čaj (piće)
- tiyi (...)
- sok
- jusi (...)
- (gazirana) voda
- (...)
- voda
- maji (...)
- pivo
- Mowa (...)
- crno / bijelo vino
- Vinyu liswesi / Vinyu lituwa (...)
- Mogu li dobiti _____?
- ni paniko (...)
- sol
- muchele (...)
- crni papar
- (...)
- maslac
- margarina (...)
- šećer
- suga (...)
- Molim vas, konobar? (privlačenje pažnje servera)
- (I-sayi ...)
- Gotov sam.
- (basi, nakuta chomeme ...)
- Bilo je ukusno.
- Chakurya chikunowa. (...)
- Molimo vas da očistite ploče.
- sukani mbale (...)
- Račun molim.
- (...)
Barovi
- Služite li alkohol?
- (mukuguliska mowa?)
- Postoji li usluga stolova?
- (...)
- Pivo / dva piva, molim.
- (mowa / mowa wubiri ...)
- Čašu crno / bijelog vina, molim.
- (kavinyo ka mukhombo ..)
- Pola litre, molim.
- (...)
- Bocu, molim.
- (...)
- _____ (žestoka pića) i _____ (mikser), molim.
- (...)
- viski
- (kachasu ...)
- votka
- (...)
- rum
- (...)
- voda
- maji (...)
- gazirana soda
- ("...")
- tonik voda
- (maji twa muchele)
- sok od naranče
- (malalanje / olenje)
- Koksa (soda)
- Coca cola (kakumwa ka ku zizimisya kusingo)
- Imate li kakve grickalice?
- (twakukhwasula pa mowa tulipo?)
- Još jedan Molim.
- (unyakhe chonde)
- Još jedan krug, molim.
- (unyakhe wa chiwerezga)
- Kada je vrijeme zatvaranja?
- (nyengo yakujalila ni vichi?)
Kupovina
- Imate li ovo u mojoj veličini?
- (mulinacho / mulinayo chanthene / yanthene ichi / iyi icho / iyo chinganikwana / yinganikawana?)
- Koliko je ovo?
- Nizilinga? (...)
- To je preskupo.
- Wadula. (mudulalizia ...)
- Biste li uzeli _____? Unga yegha?
- (...)
- biti skupo
- kudula (...)
- jeftino
- chamtengo uchoko (...)
- Ne mogu si to priuštiti.
- Ningakwanisya yayi (...)
- Ja to ne želim.
- Nkuchikhumba yayi (...)
- Varaš me.
- Ukunitetezga (...)
- Nisam zainteresiran.
- Nilije khumbilo (..)
- U redu, uzet ću.
- Inya, niyeyenge (...)
- Mogu li dobiti torbu?
- Munganipasako thumba? (...)
- Dostavljate li (u inozemstvo)?
- kusilya kwa nyanja (...)
- Trebam...
- Nkhukhumba (...)
- ...pasta za zube.
- makhwala ya mino (...)
- ...četkica za zube. Muswaju
- (...)
- ... tamponi.
- (...)
- ...sapun.
- Sopo (...)
- ...šampon.
- (...)
- ...analgetik. muchepesya ulwilwi (npr. aspirin ili ibuprofen)
- (...)
- ... antimalarija lijek.
- makhwala ya nyimbo (...)
- ... lijek za želudac.
- Munkwala wa Munthumbo (...)
- ... britva.
- (nevala)
- ...kišobran.
- (...)
- ... losion za sunčanje.
- (...)
- ...razglednica.
- (...)
- ...postanske marke.
- (stamba)
- ... baterije.
- (Mabatili)
- ... papir za pisanje.
- (...)
- ...kemijska olovka.
- Chilembelo (...)
- ... knjige na engleskom jeziku.
- (...)
- ... časopisi na engleskom jeziku.
- (...)
- ... novine na engleskom jeziku.
- (...)
- ... englesko-engleski rječnik.
- (...)
Vožnja
- Želim unajmiti automobil.
- (...)
- Mogu li se osigurati?
- (...)
- zaustaviti (na uličnom znaku)
- (...)
- jedan način
- (...)
- prinos
- (...)
- Zabranjeno parkiranje
- (...)
- ograničenje brzine
- (...)
- plin (benzin) stanica
- (...)
- benzin
- (...)
- dizel
- (...)
Autoritet
- Nisam učinio ništa loše.
- (nindanange čili odabrao)
- Bio je to nesporazum.
- (Tindapulikanane apa)
- Kamo me vodiš?
- (mukunitolela nkhu?)
- Jesam li uhićen?
- (kasi ndakakika)
- Ja sam američki / australski / britanski / kanadski državljanin.
- (Ine ndine muamerica / muaustralia itd.)
- Želim razgovarati s američkim / australskim / britanskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom.
- (Nkhukumba kuyowoya na Wa embasi ya Amerika itd.)
- Želim razgovarati s odvjetnikom.
- (nkhukhumba niyowoye na mmanyi wa maBlango)
- Mogu li sada platiti novčanu kaznu?
- (Ningalipira sono apa nthena?)
Pitanje o jeziku
- Kako se kaže _____ ?
- (Ka ichi mukuti uli_____)
- Kako se zove ovo / ono?
- (ichi ni chi vichi______ku chitumbuka)