Španjolski (Španjolski: espanol) ili Kastiljski (Španjolski: castellano) je romanski jezik i jedan je od najraširenijih jezika na svijetu. Španjolski je materinji jezik za 329 milijuna ljudi, dok još 170 milijuna govori španjolski kao drugi jezik. Povijesno podrijetlo jezika leži u Španjolska ali većina govornika danas se može naći u Središnji- i Južna Amerika.
Gramatika
Imenice i pridjevi
U španjolskom, kao i u ostalim romanskim jezicima, imenice imaju muški ili ženski rod. Španjolski nema srednjih riječi, ali ima riječi koje su i muškog i ženskog roda.
Imenica i određeni član
| jednina | plural |
---|---|---|
muški | elamiO. | labav amios |
žena | laamia | čitatiamipepeo |
Imenica i neodređeni član
| jednina | plural |
---|---|---|
muški | unamiO. | unos amios |
žena | unaamia | unasamipepeo |
- Pridjevi se prilagođavaju imenici. Oni uvijek dolaze iza imenice, osim ako je glagol u rečenici ser ili estar je, tada pridjev dolazi iza ser ili estar. Na primjer: Una casa bonita, unos bolígrafos rojos, la casa es pequena.
Rod imenica određen je završetkom riječi:
Imenice muškog roda
| Izlaz | Primjer | Izuzetak |
---|---|---|---|
-O | El telefono | La fotografija | |
suglasnik | El hotel | la imagen | |
-aje | El garaje | - | |
-ili | el amor | - | |
-baka | El idioma | - | |
-ema | El sistema | la krema |
Imenice ženskog roda
| Izlaz | Primjer | Iznimka |
---|---|---|---|
-a | la casa | El dia | |
-ción | La información | - | |
-tad | la libertad | - | |
-tata | la universidad | - |
- Imenice muškog i ženskog roda imaju završetak -e: La gente & el estudiante / la estudiante.
- Ako imenica završava na -z u jednini, -z u množini mijenja se u -ces: prez -> preces.
- Ako se riječ u jednini završava naglaskom u posljednjem slogu, ova riječ u množini gubi naglasak: la estaciO.n -> las estaciO.nes.
glagoli
Pravilni glagoli
Redovni glagoli u španjolskom završavaju s -ar, -er ili -irKonjugacija tada ide ovako:
Presente (sadašnje vrijeme)
Osobna zamjenica | -AR | -ER | -IR
|
jo | hablO. | comO. | uživoO. |
tú | hablpepeo | comes | uživoes |
él / ella / usted | habla | come | uživoe |
nosotros/nosotras | hablamos | comemocije | uživoimos |
ellos/ellas/ustedes | hablan | comi | uživoi |
Infinitivo | hablar | došljak | vivir |
- Osobne zamjenice nisu obvezne koristiti kao subjekt u rečenici. hablo već znači "govorim", na yo hablo ovdje je naglasak stavljen na „ja“. To se odnosi na sva vremena i oblike glagola.
Imperfecto (jednostavno prošlo vrijeme)
Osobna zamjenica | -AR | -ER | -IR
|
yo | hablaba | comia | uživoia |
tú | hablabas | comias | uživoias |
él / ella / usted | hablaba | comia | uživoia |
nosotros/nosotras | hablabamos | comíamos | uživoíamos |
ellos / ellas / ustedes | hablzabrana | comian | uživoian |
- Završeci glagola koji se završavaju na -er i -ir jednaki su jedni drugima u imperfektu.
- Na prvom samoglasniku završetka u imperfektu naglašeni su glagoli na -er i -ir.
Perfecto (sadašnje savršeno)
Prefekt prezenta u španjolskom jeziku tvori (nepravilni) pomoćni glagol haber.Ovdje slijedi konjugacija haber:
Osobna zamjenica | Haber
|
jo | Hej |
tú | ima |
él / ella / usted | Ha |
nosotros / nosotras | hemos |
ellos / ellas / ustedes | han |
Prošli se particip može tvoriti u španjolskom jeziku pravilnim glagolima na dva načina:
- Glagoli s -AR, završetak dolazi na osnovi -teškoća. Hablar -> habl- -> hablteškoća.
- Glagoli s -ER ili -IR, završetak dolazi na stabljici -ido. Comer -> com- -> comido & Vivir -> viv- -> vivido.
Nepravilni glagoli
Španjolski također ima nepravilne glagole, poput ser, estar, tener i ir. Ispod je konjugacija ovih glagola.
Osobna zamjenica | Jesu | Jesu
|
yo | soja | estoy |
tú | eres | estás |
él / ella / usted | es | está |
nosotros / nosotras | somos | estamos |
ellos / ellas / ustedes | sin | están |
Infinitivo | ser | estar |
- Glagoli ser i estar znače istu stvar, ali se koriste na drugačiji način:
- Ser se koristi kao 'biti, čim je tako već duže vrijeme. Na primjer u karakteristikama, izgledu, srodstvu i nacionalnosti.
- Estar se također koristi kao 'biće', ali čim je nešto privremeno ili nije dugotrajno. Na primjer, kad ste na nekom mjestu.
- Obratite pažnju na akcente na ser i estar, ser nema akcenta u prezentu, a estar ima naglasak na svim oblicima osim u prvom licu i infinitivu.
Osobna zamjenica | Imati
|
jo | tengo |
tú | tinejdžeri |
él / ella / usted | deset |
nosotros/nosotras | tenemos |
ellos / ellas / ustedes | desetke |
Infinitivo | tener |
- S godinama upotrebljavate glagol Spaans u španjolskom tener, pa na španjolskom kažu "imam 30 godina" (Tengotreinta años).
- Također tener nema akcente u konjugaciji prezenta.
Osobna zamjenica | Ići
|
jo | voy |
tú | vas |
él / ella / usted | va |
nosotros / nosotras | vamos |
ellos/ellas/ustedes | po |
Infinitivo | ir |
- Glagol ići može se koristiti i refleksno, pa irse se tada koristi.
- Također nema naglaska u prezentaciji konjugacije ir.
Povratni glagoli
Refleksivni glagoli u španjolskom završavaju s -se, -se dolazi nakon završetka glagola. To onda izgleda ovako: -dupe, -škrto ili -irsePrimjeri povratnih glagola su: Llamarse (koji će se zvati) i Aburrirse (biti će dosadno). Refleksivni glagol je obično konjugiran, ali tada povratna zamjenica dolazi ispred konjugiranog glagola. Refleksne zamjenice su:
Osobna zamjenica | Povratna zamjenica | primjer -AR | Primjer -IR
|
jo | mi | ja llamo | ja aburro |
tú | na | do lama | previše nabrijava |
él / ella / usted | se | se lama | se aburre |
nosotros / nosotras | br | nos llamamos | nos aburrimos |
ellos / ellas / ustedes | se | se llaman | se aburren |
- Pazi, Llamarse znači zvati, ali llamar znači zvati. Stoga obratite pažnju na konjugaciju povratne zamjenice.
Gustar i enkantar
Glagoli gustar (Sviđa mi se / Ljubav) i enkantar (Ljubav / Ljubav) nisu redovito konjugirani. Ovi se glagoli prilagođavaju sljedećoj imenici ili glagolu u rečenici. Postoje samo dva oblika ovih glagola, naime Gusta, Gustan i enkanta, enkantan. Ako je sljedeća riječ u rečenici imenica jednina ili glagol, glagol je gustar ili enkantar korišten kao Gusta ili encanta. Ali ako je sljedeća riječ u rečenici imenica u množini, ili ako ima više imenica u jednini, onda gustar ili čarobnjak korišten kao Gustan ili encantan. A da naznačimo subjekt, ovdje postoje i dodatne osobne zamjenice, ispod su ove osobne zamjenice:
Osobna zamjenica | osobna zamjenica gustar i čarobnjak | Primjer gustar | Naglašeno s gustar
|
jo | mi | ja gusta (n) | a mí me gusta (n) |
tú | na | za gusta (n) | a ti te gusta (n) |
él/ella/usted | le | le gusta (n) | a él/ella/usted le gusta (n) |
nosotros/nosotras | br | nos gusta (n) | a nosotros/nosotras nos gusta (n) |
ellos / ellas / ustedes | lekcija | lekcija gusta (n) | a ellos/ellas/ustedes les gusta (n) |
- Kao što je gore rečeno, naglasak je također različit kod ovih glagola nego kod pravilnih glagola. Naglasak ovdje tvori: Osobna zamjenica. Izuzetak osobnih zamjenica su yo, koja postaje mí (s naglaskom) i tú, koja postaje ti (bez naglaska).
- Primjeri s Gustarom i Encantarom:
- Me gustan las playas. (Volim plaže) Nakon gustara dolazi imenica množine.
- Te gusta la playa. (Volite plažu) Nakon gustara dolazi imenica jednina.
- Le gusta jugar con la consola. (On / ona / ti voli igre) Nakon gustara dolazi glagol.
- Nos gusta cantar y bailar. (Volimo pjevati i plesati) Glagoli dolaze iza gustar, ali on ostaje gusta
- Austedes les gusta mi familia. (Sviđa im se moja obitelj) Naglasak je stavljen na ustedes, iza gustara dolazi imenica jednina.
Izgovor
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, Ñ, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z.
- Za A, I, O, U, C se izgovara kao K. Za E, I, C se izgovara kao a s izražen. 'kantar ' (pjevati) (kantar) - 'Cepillars los dietes ' (sepi-jarse los die-entes) (četkanje zuba)
- G se izgovara ispred A, I, O, U kao "engleski G", dakle poput G u dobro. Za E, I, G se izgovara kao "nizozemski G", kao u dobro. Gustar ' (Koestar) (Sviđa mi se) - Generoso (Generoso) (velikodušno)
- Slovo H se ne izgovara na španjolskom (kao u drugim romanskim jezicima). 'zdravo' (ola) (Hej)
- Slovo J izgovara se poput 'nizozemskog G', kao u dobro. 'joven ' (goben) (mladi)
- Slovo Ñ je slovo koje se ne javlja na nizozemskom. Izgovaraš to kao nj kao u oranje. 'bano ' (Bendžo) (WC)
- Iza Q-a uvijek slijedi U, Q se izgovara poput K, a U ne. 'Dunja' (Kiense) (petnaest)
- R se izgovara kotrljanjem, ako postoje 2 R uzastopno, to se izgovara dugo. 'revista ' (Reebista) (časopis) - 'perro ' (perrro)(pas)
- U se izgovara poput nizozemskog diftonga OE. 'sveučilište' (Oenibersidad) (Sveučilište)
- V se izgovara poput B. 'Vacaciones ' (Bakasiones) (odmor)
- X se izgovara 'gs', dakle s 'nizozemskim g' i S. 'Xilofono ' (Gsilophono) (ksilofon)
- Kombinacija slova CC postaje poput ks izražen. 'Akcija ' (Aksion) (akcija)
- Kombinacija slova CH postaje poput dobro izražen, kao u cappuccinoccino. 'leche ' (letje) (mlijeko)
- Kombinacija slova LL izgovara se kao J. ''Llamarse (jamarse) (biti imenovan)
samoglasnici
A, E, I, O, U, Y
suglasnici
B, C, D, E, F, G, H, J, K, L, M, N, Ñ, P, Q, R, S, T, V, W, X, Z
Rječnik
osnovne riječi
Uobičajeni izrazi
|
- Dobar dan. (formalne)
- Dobar dan. (Boo-enos Die-as)
- Hej. (neformalne)
- zdravo. (ola)
- Kako si?
- Ó Cómo estas? (Komo estas)
- Dobro hvala.
- ćao, hvala (Bie-en Grasias)
- Kako se zoveš?
- ¿Gdje se koristi lama? (Komo se jama ested)
- Moje ime je ______.
- Me llamo ______. (ja jamo ______)
- Drago mi je.
- Encantado/a. (enkantaadoo / aa)
- Molim.
- molim te (Por fabor)
- Hvala.
- Hvala. (Grasias)
- Hvala vam.
- Mucha gracias. (Moetjas grasias)
- Nema na čemu.
- nada. (šav)
- Da.
- Si. (sie)
- Novi.
- Ne. (Ne)
- Ispričajte me.
- Propusnica za otkrivanje (Discool propusnica)
- Oprosti.
- Žao mi je. (Lo Sie-ento)
- Zbogom.
- Adios. (aadie-os)
- Ja ne pričam ______.
- Nema habla ______. (Ne Abloo ______)
- Govorite li nizozemski?
- ¿Hablas nizozemski? (Ablas ne-erlandes)
- Govori li itko ovdje nizozemski?
- ¿Alguien habla inlandés aqui? (Alk-ie-en ablaa ne-eerlandes aakie)
- Pomozite!
- ¡Socorro! (sokorroo)
- Dobro jutro.
- Dobar dan. (Boo-enos die-as)
- Dobar dan.
- Buenas tardes (Booenas tardes)
- Dobra večer.
- Laku noć. (Boo-enas orasi)
- Laku noć.
- Laku noć (Boo-enas orasi)
- Ne razumijem.
- Nema lo entiendo. (Nema lo endo)
- Gdje je zahod?
- Donde esta el bano? (Dondee esta el banjo)
Kad se pojave problemi
- Ostavi me na miru.
- dejame i paz
- Ne diraj me!
- ¡Nema mene toque!
- Zovem policiju.
- ¡Llamo a la policia!
- Provedba zakona!
- ¡Policija! (Pooliesie-a)
- Stop! Lopov!
- Para! (Paara)
- Trebam tvoju pomoć.
- Necesito su ayuda.
- To je hitan slučaj.
- Es una emergencia. ()
- Izgubljen sam.
- . ()
- Izgubila sam torbu.
- . ()
- Izgubio sam novčanik.
- . ()
- Ja sam bolestan.
- Estoy enfermo/a. ( estoj enfermoo / enfermaa)
- Povrijeđen sam.
- Estoy herido. ()
- Trebam liječnika.
- Necesito un medico. ( nesesiteoo ili meedikoo)
- GP.
- Médico al cabecera, El médico general.
- Mogu li koristiti vaš telefon?
- ¿Alguien me puede prestar un teléfono? (Alkie-en mee poe-ede prestar oen teleefono)
Brojevi
- 1
- uno (oenoo)
- 2
- dos (doza)
- 3
- tres (tres)
- 4
- cuatro (quatro)
- 5
- cinco (sienko)
- 6
- seis (sezona)
- 7
- web mjesto (sie-ete)
- 8
- Oh (ooo)
- 9
- novi (noe-ebe)
- 10
- diez (umrijeti)
- 11
- jednom (uvidjeti)
- 12
- doce (doza)
- 13
- trece (tresee)
- 14
- catorce (katorsee)
- 15
- dunja (kiensee)
- 16
- dieciseis (zahtjev za umiranje)
- 17
- diecise (die-esiesie-ete)
- 18
- dieciocho (die-esieotjo)
- 19
- diecinueve (die-esienoe-ebe)
- 20
- vena (beinte)
- 21
- veintiuno (beintie-oenoo)
- 22
- venetidos (beintiedos)
- 23
- titri vena (beintietres)
- 30
- trainta (jezik vlaka)
- 31
- treniraj uno (trenirati jezik oenoo)
- 32
- trainta y dos (jezik vlaka tj. dos)
- 40
- cuarenta (krava-arentaa)
- 50
- cincuenta (Sienkoe-entaa)
- 60
- sesenta (sesentaa)
- 70
- setenta (Setentaa)
- 80
- ochenta (Otjentaa)
- 90
- novent (nobentaa)
- 100
- cien (Cie-en)
- 200
- doscientos (doscie-entos)
- 300
- trescientos (Trescie-entos)
- 1.000
- mil (Miel)
- 2.000
- dos mil (dos miel)
- 1.000.000
- un millon (Oh moj)
- 1.000.000.000
- mil millona (Miel miejones)
- 1.000.000.000.000
- un billon (Oen bijon)
- broj _____ numbero (nazivnik)
- pola
- sredina (srednji)
- manje
- menos (')
- jezero
- más (Mas)
Vrijeme
- sada
- ahora (a-ora)
- kasnije
- después (despoe-es)
- za
- ante (Antee)
- jutro
- manana (manjaana)
- poslijepodne
- mediodía (do 2 sata) / tarde (mediodie-a)/(Tarde)
- večer
- ne (Isuse)
- noć
- madrugada (madroekaadaa)
Sat vremena
- Jedan sat ujutro
- Es la una de la madrugada (Es laa oena de laa madroekaadaa)
- dva sata ujutro
- Son las dos de la madrugada (Son las dos de laa madroekaadaa)
- Sedam sati ujutro
- Son las siete de la manana (Son las sie-ete de laa manjaana)
- osam sati ujutro
- Son las ocho de la manana (Son las otjoo de laa manjaana)
- Dvanaest sati popodne
- Son las doce del mediodia (Son las dosee del mediodie-a)
- Jedan sat popodne
- Es la una del mediodia (Es laa oena del mediodie-a)
- Dva sata popodne
- Son las dos de la tarde (Son las dos de laa tarde)
- Sedam popodne
- Son las siete de la noche (Son las sie-ete de laa notjee)
- osam sati navečer
- Son las ocho de la noche (Son las otjoo de laa notjee)
- Jedan i petnaest
- Es la una y cuarto (Es laa oena ie krava arto)
- Pola dva
- Es la una y mediji (Es laa oena ie mediji)
- Petnaest do dva
- Son las dos menos cuarto (Son las dos menos krava arto)
Skup
- _____ minuta
- minuta (i) (menuto (i))
- _____ ti s)
- hora (s) (oraa (e))
- _____ do zore)
- slajd (s) (Umri)
- _____ tjedni)
- semana (i) (Semana (e))
- _____ mjeseci)
- nož (i) (Nož (i))
- _____ godine)
- año (s) (Anjoo (i))
Da svane
- Danas
- bok (Oh moj)
- jučer
- Ayer (ajer)
- sutra
- manana (manjaana)
- ovaj tjedan
- ova semana (Esta semaana)
- prošli tjedan
- semana pasada ()
- sljedeći tjedan
- proxima semana ()
- ponedjeljak
- lune (Loenes)
- utorak
- martes (martes)
- srijeda
- mircoles (mie-ercoles)
- četvrtak
- jueves (goebes)
- petak
- četvorke (bie-ernes)
- subota
- sabado (saabado)
- nedjelja
- domino (Domienko)
Mjeseci
- Siječnja
- enero (Eneroo)
- veljača
- Veljače (Febrero)
- ožujak
- marzo (Marso)
- travanj
- travanj (Abriel)
- svibanj
- majo (majooo)
- lipanj
- Lipanj (goenie-o)
- srpanj
- julio (golie-o)
- kolovoz
- agosto (akosto)
- rujan
- setiembre (Septie-embre)
- listopad
- oktobar (oktoebre)
- studeni
- novi (nobie-embre)
- prosinac
- diciembre (Diesie-embre)
Za bojenje
- crno
- crnac (crnac)
- bijela
- prazno (prazan)
- siva
- siva (kries)
- Crvena
- rojo (rogoo)
- plava
- azul (asul)
- žuta boja
- amarillo (amari-jo)
- zeleno
- zelena (berde)
- naranča
- naranja (naran-ga)
- Ljubičasta
- jorgovan (liela)
- smeđa
- marron (marron)
Prijevoz
Vlak i autobus
- Koliko košta karta do _____?
- Cuánto cuesta un bilete para _____? ()
- Ulaznicu za _____, molim.
- Un bilete para _____, por favor. ()
- Kamo ide ovaj vlak/autobus?
- ¿Donde va este_______? ()
- Gdje je vlak / autobus za _____?
- ¿Dónde puedo tomar el tren / bus za _________? ()
- Staje li ovaj vlak/autobus za _____?
- ¿Este tren / bus para en _______? ()
- Kada vlak/autobus kreće za _____?
- ¿Kuándo prodaja el tren / bus que va a ______? ( Kwandoo saale el tren/boes ke wa a )
- Kada vlak/autobus stiže u _____?
- ¿Cuándo llega el tren / autobus a ______? ()
Upute
- Kako dođem do _____
- ¿Donde queda el ______ (Dondee qeeda el ______)
- ...stanica?
- la estacion? (la estasie-on)
- ...Autobusna stanica?
- el terminal? (el terminal)
- ...Zračna luka?
- el aeropuerto? (el a-eroopoe-erto)
- ... centar grada?
- el centro de la ciudad / el centro histórico? (')
- ... hostel za mlade?
- ? (')
- ...hotel?
- el hotel? (')
- ... nizozemski/belgijski/surinamski konzulat?
- el consulado de los Países Bajos/de Bélgica/de Surinam? (')
- Gdje je mnogo ...
- ¿Donde sijena muchos / muchas _____? ( Donde aj mustjos/moetjas)
- ... hoteli?
- hoteli? (')
- ... restorani?
- restoranima? (')
- ... kafići?
- kafeterije? (')
- ... znamenitosti?
- ? ()
- Možete li ga označiti na karti?
- ? ()
- ulica
- poziv? (')
- Skrenite lijevo.
- . ()
- Skrenuti desno.
- . ()
- lijevo
- izquierda (')
- pravo
- derecha (')
- ravno naprijed
- todo recto ()
- prema _____
- smjer (')
- izvan _____
- ()
- za _____
- por el (')
- Napomena _____.
- Joj! / Mira! . ()
- križanje
- ()
- sjeverno
- norte (')
- Jug
- sur (')
- istočno
- este (')
- Zapad
- kamenica (')
- uzbrdo
- abajo ()
- nizbrdo
- arriba ()
Taksi
- Taksi molim!
- Por favor, un taksi! (')
- Odvedite me u _____, molim vas.
- ? pero, por favor (')
- Koliko košta vožnja do _____?
- ¿Cuánto cuesta hasta ______? ()
- Odvedi me tamo, molim te.
- Déjeme aqui, por favor. ()
Spavati
- Imate li još slobodnih soba?
- Available Jesu li dostupni Tienes habitaciones? ()
- Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
- ¿Cuánto cuesta una habitación para una/dos personas? ()
- Ima li soba ...
- ()
- ... plahte?
- ? ()
- ...toalet?
- un bano? (')
- ...kupaona?
- ? ()
- ... telefon?
- telefon? (')
- ...televizija?
- na televiziji? (')
- Mogu li prvo vidjeti sobu?
- ¿Puedo ver la habitación primero? ()
- Nemate ništa mirnije?
- ¿Tienes algo más tranquilo? ()
- ...viši?
- mas grande? ()
- ...čistač?
- más limpio? ()
- ... jeftinije?
- mas barato? ()
- U redu, prihvatit ću.
- Vale, lo tomo. ()
- Ostajem _____ noći
- Ja quedaré ___ noche (s) (')
- Možete li mi preporučiti neki drugi hotel?
- ¿Puedes aconsejarme otro hotel? ()
- Imate li sef? (za vrijedne posjede)
- ? ()
- ... ormarići? (za odjeću)
- ? ()
- Je li doručak/večera uključen?
- ? ()
- U koliko sati je doručak / večera?
- ? ()
- Želite li očistiti moju sobu?
- ¿Quiere limpiar mi dormitorio? ()
- Možete li me probuditi u _____?
- Puede despertarme à las _____? ()
- Želim provjeriti.
- deseo el provjeri (')
Novac
- Mogu li platiti američkim dolarima?
- ¿Puedo pagar con dolares estadounidenses? (')
- Mogu li platiti britanskim funtama?
- ¿Puedo pagar con libras esterlinas? (')
- Mogu li platiti eurima?
- ¿Puedo pagar s eurima? (')
- Mogu li platiti kreditnom karticom?
- ¿Puedo pagar con tarjeta de credito? (')
- Možete li mi promijeniti novac?
- Ja pueden cambiar mi dinero? (')
- Gdje mogu razmijeniti novac?
- ¿Donde puedo cambiar mi dinero? (')
- Mogu li ovdje razmijeniti putničke čekove?
- ¿Puedo canjear provjerava de viaje aquí? (')
- Gdje mogu iskoristiti putničke čekove?
- ¿Jeste li sigurni da provjeravate? (')
- Koji je devizni tečaj?
- ¿Cual es la tasa de cambio? (')
- Gdje je bankomat?
- ¿Donde hay un cajero automático? (')
Hrana
- Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim.
- . ()
- Mogu li dobiti jelovnik?
- . ()
- Mogu li pogledati kuhinju?
- . ()
- Postoji li specijalitet kuće?
- ? ()
- Postoji li regionalno jelo?
- ? ()
- Ja sam vegetarijanac.
- Yo soy vegetariano (')
- Ne jedem svinjetinu.
- Nema como cerdo / chancho. ()
- Ne jedem govedinu.
- . ()
- Jedem samo košer.
- Solo como comida kusher. ()
- Možete li to napraviti s manje ulja / maslaca / masti, molim vas?
- ? ()
- fiksni izbornik
- ()
- à la carte
- a la carte (')
- doručak
- desayuno (')
- ručak
- almuerzo (')
- Popodnevni čaj (obrok)
- lonche ()
- večera
- cijena ()
- Volio bih _____.
- . ()
- Želio bih jelo s _____.
- ()
- piletina
- pollo
- govedina
- carne de res / carne ()
- riba
- pescado ()
- šunka
- jamon ()
- kobasica
- ()
- sir
- queso (')
- Jaja
- huevos ()
- salata
- salata (')
- (svježe povrće
- verduras / vegetales ()
- (svježe voće
- voće (')
- kruh
- tava ()
- tost
- ()
- rezanci
- fideos ()
- riža
- arroz ()
- grah
- fibra ()
- Mogu li dobiti čašu _____?
- Puede crijevo un vaso? ()
- Mogu li dobiti šalicu _____?
- Puede crijeva una copa? ()
- Mogu li dobiti bocu _____?
- ¿Puedo una botalla de _____? ()
- kava
- Kafić
- čaj
- u ()
- sok
- sumo ()
- mineralna voda
- agua con plin ()
- mineralna voda
- agua mineral (')
- pivo
- cerveza ()
- crno / bijelo vino
- vino blanco (bijelo vino) vino tinto (crno vino) ()
- Mogu li dobiti _____?
- Puedes crijeva ()
- sol
- sal ()
- crni papar
- pimienta negra ()
- maslac
- ()
- Konobar!
- ¡Camarero! / Fotoaparat! ()
- Spreman sam.
- Ya termine. ()
- Bilo je ukusno.
- Estuvo muy rico/delicioso. ()
- Možete li očistiti tanjure?
- ? ()
- Račun molim.
- la cuenta, por favor (')
Izaći
- Služite li alkohol?
- ¿Tienen bebidas alcohólicas? ()
- Postoji li usluga stolova?
- ? ()
- Jedno pivo / dva piva, molim.
- Una cerveza, por favor (')
- Čašu crnog/bijelog vina, molim.
- Una copa de vino, por favor (')
- Vazu, molim
- Un litro, por favor (')
- Bocu, molim.
- Una botella, por favor (')
- _____ (liker) od _____ (dodano piće), Molim.
- . ()
- viski
- viski (')
- votka
- votka (')
- rum
- ()
- voda
- agua (')
- soda voda
- gaseosa (')
- tonik
- agua tonica (')
- sok od naranče
- jugo de naranja (')
- koks
- gaseosa (')
- Imate li grickalice?
- ¿Deset algún piqueo? (')
- Još jedan Molim.
- Otra, por favor (')
- Još jedan krug, molim.
- Otra ronda, por favor. (')
- Kada zatvarate?
- ¿Cuando se cierra? (')
- Živjeli!
- ¡Pozdrav! (')
Dućan
- Imate li ovo u mojoj veličini?
- ¿Tienes esto i mi talla?
- Koliko to košta?
- ¿Cuánto cuesta?
- To je preskupo.
- Es demasiado caro.
- Želite li ga prodati za _____?
- ¿Me la puedes rebajar a ______?
- skup
- caro
- jeftino
- barato
- Ne mogu si to priuštiti.
- Nema puedo pagar esto.
- Ne želim to, hvala.
- No lo deseo, gracias
- Varaš me.
- Me estás enganando.
- Nisam zainteresiran.
- Nema estoy interesaado (a)
- U redu, prihvatit ću.
- Bueno, evo kompromisa
- Mogu li dobiti torbu?
- Tienes una bolsita?
- Dostavljate li (u inozemstvo)?
- ¿Realizan envíos (al extranjero)?
- Volio bih...
- Quiseira ...
- ...pasta za zube.
- ... dentífrico / pasta de dienes
- ...četkica za zube.
- ... un cepillo de dienes
- ... tamponi.
- ...taponi
- ...sapun.
- ... jabón
- ...šampon.
- ...šampon
- ... sredstvo protiv bolova.
- ... un analgesico
- ... lijek protiv prehlade.
- ()
- ... tablete za želudac.
- ... antiacidoza
- ... britvice
- ... máquina de afeitar
- ...kišobran.
- ... un paraguas
- ... krema za sunčanje.
- ... bloqueador solar
- ...razglednica.
- ... una pošta
- ...marke
- ... estampillas
- ... baterije
- ... baterije / pile
- ... papir za pisanje.
- ... papel para escribir
- ...kemijska olovka.
- ... un lapicero
- ... nizozemske knjige.
- ... libros en Nederlandes
- ... nizozemski časopisi.
- ... Revistas i Nizozemska
- ... novine na nizozemskom jeziku.
- ... un periódico en Nederlandés
- ... nizozemsko-španjolski rječnik.
- ... un diccionario nizozemsko-španjolski
Voziti
- Želim unajmiti auto
- Quiero alquilar un auto
- Mogu li ga osigurati?
- ¿Puedo asegurar?
- Stop
- detente/para
- jednosmjerna ulica
- sentido
- dati prioritet
- dar la prioridad
- zabrana parkiranja
- zona rigida
- ograničenje brzine
- granica velocidada
- benzinska postaja
- estación de servicios / grifo (do čileanske bencinere)
- benzin
- benzin (čile bencin)
- dizel
- petroleo
vlasti
- Nisam učinio ništa loše.
- Ne he he nada malo.
- Bio je to nesporazum.
- Esto fue un mentendido.
- Kamo me vodite?
- ¿Adónde me llevas?
- Jesam li uhapšen?
- ¿Jeste li uhićeni?
- Ja sam državljanin Nizozemske/Belgije/Suriname.
- Yo soy ciudadano holandija / belga / surinames.
- Želim razgovarati s nizozemskim / belgijskim / surinamskim veleposlanstvom / konzulatom.
- Quiero hablar con la embajada/el consulado nizozemska/belga/de Surinam
- Želim razgovarati s odvjetnikom.
- Quiero hablar con un abogado.
- Zar ne mogu sada samo platiti kaznu?
- ¿Nema puedo ahora pagar una multa?
Ovo je upotrebljiv članak. Sadrži informacije o tome kako doći, kao i glavne atrakcije, noćni život i hotele. Avanturistična osoba mogla bi koristiti ovaj članak, ali zaronite i proširite ga! |