![]() | UPOZORENJE: Zbog izbijanja zarazne bolesti COVID-19 (vidjeti koronavirus pandemija), uzrokovane virusom SARS-CoV-2, poznata i kao koronavirus, u svijetu postoje ograničenja putovanja. Stoga je od velike važnosti slijediti savjete službenih tijela Belgija i Nizozemska da se često konzultira. Ta ograničenja putovanja mogu uključivati ograničenja putovanja, zatvaranje hotela i restorana, mjere karantene, dopuštenje da se bez razloga i više nalaze na ulici, a mogu se primijeniti s trenutnim učinkom. Naravno, u svom i tuđem interesu morate odmah i strogo slijediti vladine upute. |
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d4/Hebrew_Alphabet.svg/220px-Hebrew_Alphabet.svg.png)
Hebrejski, Ivriet (עברית), jezik je Izrael i pripada semitskim jezicima. Jezik ima dugu povijest, od prvih biblijskih spisa korišten je hebrejski. Međutim, klasični hebrejski je nakon nekog vremena izumro. Kasnije, u 19. stoljeću, odlučeno je oživjeti jezik, uz neke prilagodbe gramatike i leksikona. Primjerice, novi hebrejski (Ivrit) nema znakove naglaska i samoglasnika, koji promiču izgovor riječi, već tzv. matres lectionis (npr. mater lecionis) ili čak bez ikakvih samoglasnika gdje bi trebali biti pri izgovoru. Hebrejski je jezik koji, poput arapskog, dolazi s desna na lijevo se piše i čita.
Gramatika
Izgovor
Hebrejski se razlikuje od abecede kojom pišemo, a to je hebrejska abeceda. Ispod je cijela abeceda. Poredak slova i riječi su hebrejsko slovo, naziv slova i izgovor.
suglasnici
- *א (alef) - (mater lectionis)
- ב (oklada) - b, v
- ג (daj mi) - g
- ד (dalet) - d
- *ה (hej) - h
- *ו (wow) - w, v
- ז (zajien) - z
- ח (chet) - CH
- ט (tet) - t
- *י (jod) - j
- **, ך (pljeva) - k, cho
- ל (lamiran) - l
- ** מ, (mama) - m
- ** נ, (časna sestra) - n
- ס (isto) - s
- ע (ajien) - (označava grlo)
- ** פ, (piški) - p, f
- ** צ, (tsaddie) - ts
- ק (krava) - k
- ר (reesj) - r
- ש (shien) - sj, s
- ת (taw) - t
*Ova slova su (također) matres lectionis, vidi sljedeći naslov
** Uz ova slova slova su s lijeve strane kape, ta se slova uvijek stavljaju na kraj riječi. Hebrejski naziv za ova završna slova je sofita.
Matres lectionis
Hebrejski je jezik bez samoglasnika. Međutim, postoje suglasnici koji se izgovaraju kao samoglasnik. Suglasnik s izgovorom samoglasnika postaje mater lectionis zvao. The matres lectionis može biti i suglasnik i a. na hebrejskom mater lectionis su. The matres lectionis su sljedeća slova:
א (Alef) - (ah, o)
ה (hej) - (a, e)
ו (Vau) - (ti, oh)
י (Jod) - (e, i)
Rječnik
![]() | Ovaj članak ili odjeljak nije u skladu sa stilski priručnik ili treba druge operacije. Uronite, posvetite mu pažnju i poboljšajte je!Predložene izmjene: Ovdje su se naizmjenično koristili različiti sustavi za fonetsko predstavljanje riječi (koja je stoga u zagradama). Pravi sustav postaje ovdje dano. U rječniku je prvi izraz promijenjen u onaj koji se najčešće koristi u filmovima itd. Osim toga, pravopis se stavlja odmah iza riječi, prije izgovora. Ovo je samo primjer u slučaju da postoji službena transliteracija s izraelske abecede na našu. Ako ne postoji, dio "- shalom" nakon "פתוח" će biti ispušten. |
![Datoteke sa slikom .png](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4c/רק_דור_תשובה_יביא_שלום.png/220px-רק_דור_תשובה_יביא_שלום.png)
osnovne riječi
Uobičajeni izrazi
|
- Dobar dan. (formalni)
- - šalom. (šaa-tkalački stan)
- Kako si?
- מה שלומך (mah shlomcha )
- Dobro hvala.
- , . (beseder, todah rabah )
- Kako se zoveš?
- ?מה שמך (ma shimkha)
- Moje ime je ______.
- .שמי (shmi)
- Drago mi je.
- . ()
- Molim.
- , בבקשה (sliecha, be'vakasja)
- Hvala vam.
- תודה רבה. (todah rabah )
- Nema na čemu.
- .בבקשה (be'vakasja)
- Da.
- כן. (znati )
- Novi.
- לא . (gle )
- Ispričajte me.
- .סליחה (sliecha)
- Oprosti.
- . ()
- Zbogom.
- להיתראות. (lehitraot )
- Ne govorim hebrejski.
- .לא, לא מדבר עברית ( lo, anie lo medaber ievriet) - (biti muško):: . לא, לא מדברת עברית ( lo, anie la medaberet ievriet) - (biti žena)
- Govorite li nizozemski?
- ? ()
- Govori li netko ovdje nizozemski?
- ? ()
- Pomozite!
- !עזרה ( !)
- Dobro jutro.
- בוקר טוב (boker tov)
- dobra večer.
- ערב טוב (erev tov)
- Laku noć.
- לילה טוב (laila tov )
- Ne razumijem.
- . לא מבין ( anie lo mevien)
- Gdje je zahod?
- סליחה, השרותים ( sliecha, a'iefo hasherutim?)
Kad se pojave problemi
- Ostavi me na miru.
- . ()
- Ne diraj me!
- ! ( !)
- Zovem policiju.
- . ()
- Provedba zakona!
- מישדה ! (mishada, misjadaa )
- Stop! Lopov!
- ! ! ()
- Trebam tvoju pomoć.
- . ()
- To je hitan slučaj.
- . ()
- Izgubljen sam.
- . ()
- Izgubio sam torbu.
- . ()
- Izgubio sam novčanik.
- . ()
- Ja sam bolestan.
- . ()
- Povrijeđen sam.
- . ()
- Trebam liječnika.
- . ( ')
- Mogu li koristiti vaš telefon?
- ? ()
Brojevi
- 0
- אפס (efes)
- 1
- אחד (ehat)
- 2
- שנים (shnaim)
- 3
- שלושה (shlosha)
- 4
- ארבעה (arba'a)
- 5
- חמישה (chamiesja)
- 6
- ששה (shiesja)
- 7
- שבעה (sjieva)
- 8
- שמונה (shmoona)
- 9
- תשעה (tieh'a)
- 10
- עשרה (asaraa)
- 11
- אחד עשרה (ahat-`esreh)
- 12
- שתיים עשרה (staim-esreh )
- 13
- שלוש עשרה (šaloš-esreh )
- 14
- ארבע עשרה (arba-esreh )
- 15
- חמש עשרה (chamesh-esreh )
- 16
- שש עשרה (šeš-esreh )
- 17
- שבע עשרה (ševa-esreh )
- 18
- שמונה עשרה (shmone [esreh )
- 19
- תשע עשרה (teša-esreh )
- 20
- עשרים (ešrim)
- 21
- עשרים ואחת (eshrim ve echat )
- 22
- עשרים ושניים (ešrim ve staim )
- 23
- עשרים ושלוש (ešrim ve šaloš )
- 30
- שלושים (šalošim)
- 40
- ארבעים (arbaim)
- 50
- חמישים (chamesim)
- 60
- ששים (šešim)
- 70
- שבעים (ševim)
- 80
- שמונים (shmonim)
- 90
- תשעים (teshim)
- 100
- מאה (mea)
- 200
- מאתיים (matayim )
- 300
- שלוש מאות (shosh meod )
- 1000
- אלף (elef)
- 2000
- אלפיים (elefaim )
- 1.000.000
- מיליון (milijuna)
- 1.000.000.000
- מיליארד ()
- 1.000.000.000,000
- ביליון (milijarde)
- broj _____ (vlakom, autobusom itd.)
- ()
- pola
- ()
- manje
- ()
- jezero
- ()
Vrijeme
- sada
- ()
- kasnije
- ()
- za
- ()
- jutro
- ()
- poslijepodne
- ()
- večer
- ()
- noć
- ()
Sat
- Jedan sat ujutro
- ()
- dva sata ujutro
- ()
- Dvanaest sati popodne
- (
- Jedan sat popodne
- ()
- U dva sata popodne
- ()
- Ponoć
- ()
Skup
- _____ minuta
- ()
- _____ ti s)
- ()
- _____ do zore)
- ()
- _____ tjedni)
- ()
- _____ mjeseci)
- ()
- _____ godine)
- ()
Da svane
- Danas
- היום (hej yom)
- jučer
- אתמול (etmol)
- sutra
- מחר (mahar)
- ovaj tjedan
- ()
- prošli tjedan
- ()
- sljedeći tjedan
- ()
- ponedjeljak
- יום שני (yom sheni)
- utorak
- יום שלישי (yom shlishi)
- srijeda
- יום רביעי (yom revi`i)
- četvrtak
- יום חמישי (yom hamiši)
- petak
- יום ששי (yom shishi)
- subota
- שבת (šabat)
- nedjelja
- יום ראשון (yom rishon)
Mjeseci
- Siječnja
- ()
- veljača
- ()
- ožujak
- ()
- travanj
- ()
- svibanj
- ()
- lipanj
- ()
- srpanj
- ()
- kolovoz
- ()
- rujan
- ()
- listopad
- ()
- studeni
- ()
- prosinac
- ()
Za bojenje
- crno
- ()
- bijela
- ()
- siva
- ()
- Crvena
- ()
- plava
- ()
- žuta boja
- ()
- zelena
- ()
- naranča
- ()
- Ljubičasta
- ()
- smeđa
- ()
Prijevoz
Vlak i autobus
- Koliko košta karta do _____?
- ? ()
- Molim kartu za _____.
- . ()
- Kamo ide ovaj vlak/autobus?
- ? ()
- Gdje je vlak/autobus za _____?
- ? ()
- Staje li ovaj vlak/autobus za _____?
- ? ()
- Kada vlak/autobus polazi za _____?
- ? ()
- Kada vlak/autobus stiže u _____?
- ? ()
Upute
- Kako dođem do _____ ?
- ? ()
- ...stanica?
- ? ()
- ...Autobusna stanica?
- ? ()
- ...Zračna luka?
- ? ()
- ... centar grada?
- ? ()
- ... hostel za mlade?
- ? ()
- ...hotel?
- ? ()
- ... nizozemski/belgijski/surinamski konzulat?
- ? ()
- Gdje ih ima mnogo ...
- ()
- ... hoteli?
- ? ()
- ... restorani?
- ? ()
- ... kafići?
- ? ()
- ... znamenitosti?
- ? ()
- Možete li to označiti na karti?
- ? ()
- ulica
- ()
- Skrenite lijevo.
- . ()
- Skrenuti desno.
- . ()
- lijevo
- ()
- pravo
- ()
- ravno naprijed
- ()
- prema _____
- ()
- izvan _____
- ()
- za _____
- ()
- Obratite pažnju na _____.
- . ()
- križanje
- ()
- sjeverno
- ()
- Jug
- ()
- istočno
- ()
- Zapad
- ()
- uzbrdo
- ()
- nizbrdo
- ()
Taksi
- Taksi!
- ! ()
- Odvedite me u _____, molim vas.
- . ()
- Koliko košta vožnja do _____?
- ? ()
- Odvedi me tamo, molim te.
- . ()
Spavati
- Imate li još slobodnih soba?
- ? ()
- Koliko košta soba za jednu osobu/dvije osobe?
- ? ()
- Ima li soba ...
- ()
- ... plahte?
- ? ()
- ...toalet?
- ? ()
- ...kupaona?
- ? ()
- ... telefon?
- ? ()
- ...televizija?
- ? ()
- Mogu li prvo vidjeti sobu?
- ? ()
- Nemate ništa mirnije?
- ? ()
- ...viši?
- ? ()
- ...čistač?
- ? ()
- ... jeftinije?
- ? ()
- U redu, prihvatit ću.
- . ()
- Ostajem _____ noći (a).
- . ()
- Možete li mi preporučiti neki drugi hotel?
- ? ()
- Imate li sef? (za vrijedne stvari)
- ? ()
- ... ormarići? (za odjeću)
- ? ()
- Je li doručak/večera uključen?
- ? ()
- U koliko je sati doručak/večera?
- ? ()
- Želite li očistiti moju sobu?
- ? ()
- Možete li me probuditi u _____?
- ? ()
- Želim provjeriti.
- . ()
Novac
- Mogu li platiti američkim dolarima?
- ()
- Mogu li platiti britanskim funtama?
- ()
- Mogu li platiti eurima?
- ()
- Mogu li platiti kreditnom karticom?
- ? ()
- Možete li mi promijeniti novac?
- ? ()
- Gdje mogu zamijeniti novac?
- ? ()
- Mogu li ovdje zamijeniti putničke čekove?
- ? ()
- Gdje mogu iskoristiti putničke čekove?
- ()
- Koliki je tečaj?
- ? ()
- Gdje postoji bankomat?
- ? ()
Hrana
- Sto za jednu osobu/dvije osobe, molim.
- . ()
- Mogu li dobiti jelovnik?
- . ()
- Mogu li pogledati u kuhinju?
- . ()
- Postoji li specijalitet kuće?
- ? ()
- Postoji li regionalno jelo?
- ? ()
- Ja sam vegetarijanac.
- . ()
- Ne jedem svinjetinu.
- . ()
- Ne jedem govedinu.
- . ()
- Jedem samo košer.
- . ()
- Možete li to napraviti s manje ulja/maslaca/masti, molim vas?
- ? ()
- fiksni jelovnik
- ()
- à la carte
- ()
- doručak
- ()
- ručak
- ()
- Popodnevni čaj (obrok)
- ()
- večera
- ()
- Volio bih _____.
- . ()
- Htio bih jelo sa _____.
- ()
- piletina
- ()
- govedina
- ()
- riba
- ()
- šunka
- ()
- kobasica
- ()
- sir
- ()
- Jaja
- ()
- salata
- ()
- (svježe povrće
- ()
- (svježe voće
- ()
- kruh
- ()
- tost
- ()
- rezanci
- ()
- riža
- ()
- grah
- ()
- Mogu li dobiti čašu _____?
- ? ()
- Mogu li dobiti šalicu _____?
- ? ()
- Mogu li dobiti bocu _____?
- ? ()
- kava
- ()
- čaj
- ()
- sok
- ()
- mineralna voda
- ()
- mineralna voda
- ()
- pivo
- ()
- crno/bijelo vino
- ()
- Mogu li dobiti _____?
- ? ()
- sol
- ()
- crni papar
- ()
- maslac
- ()
- Konobar!
- ! ()
- Spreman sam.
- . ()
- Bilo je ukusno.
- . ()
- Možete li očistiti tanjure?
- ? ()
- Račun molim.
- . ()
Izaći
- Služite li alkohol?
- ? ()
- Postoji li stolna usluga?
- ? ()
- Jedno pivo/dva piva, molim.
- . ()
- Čašu crnog/bijelog vina, molim.
- . ()
- Vazu, molim
- . ()
- Bocu, molim.
- . ()
- _____ (liker) od _____ (dodano piće), Molim.
- . ()
- viski
- ויסקי (visski )
- votka
- וודקה (votka )
- rum
- רום (rum )
- voda
- מים (osakatiti )
- soda voda
- ()
- tonik
- טוניק (tonik )
- sok od naranče
- מיץ תפוזים (mitz tapozim )
- koks
- -קולה (koks -kola )
- Imate li osvježenje/grickalice/grickalice?
- ? ()
- Još jedan Molim.
- . ()
- Još jedan krug, molim.
- . ( ')
- Kada zatvarate?
- ? ()
- Živjeli!
- לְחַיִים ! (lechaim )
Dućan
- Imate li ovo u mojoj veličini?
- ? ()
- Koliko to košta?
- ? ()
- To je preskupo.
- . ()
- Želite ga prodati za _____?
- ? ()
- skup
- ()
- jeftino
- ()
- Ne mogu si to priuštiti.
- . ()
- Ne želim to.
- . ()
- Varate me.
- . ()
- Nisam zainteresiran.
- . ()
- U redu, prihvatit ću.
- . ()
- Mogu li dobiti torbu?
- ? ()
- Dostavljate li (u inozemstvo)?
- ()
- Volio bih...
- . ()
- ...pasta za zube.
- . ()
- ...četkica za zube.
- . ()
- ... tamponi.
- . ( ')
- ...sapun.
- . ()
- ...šampon.
- . ()
- ... lijek protiv bolova.
- . ()
- ... lijek za prehladu.
- ()
- ... tablete za želudac.
- ... ()
- ... britvice
- . ()
- ...kišobran.
- . ()
- ... krema za sunčanje.
- . ()
- ...razglednica.
- . ()
- ...marke.
- . ()
- ... baterije.
- . ()
- ... papir za pisanje.
- . ()
- ...kemijska olovka.
- . ()
- ... nizozemske knjige.
- . ()
- ... nizozemski časopisi.
- . ()
- ... novine na nizozemskom jeziku.
- . ()
- ... nizozemski -______ rječnik.
- . ()
Voziti
- Želim unajmiti auto.
- . ()
- Mogu li ga osigurati?
- ? ()
- Stop
- ()
- jednosmjerna ulica
- ()
- dati prednost
- ()
- zabrana parkiranja
- ()
- ograničenje brzine
- ()
- benzinska postaja
- ()
- benzin
- ()
- dizel
- ()
vlasti
- Nisam učinio ništa loše.
- . ()
- Bio je to nesporazum.
- . ()
- Kamo me vodite?
- ? ()
- Jesam li uhapšen?
- ? ()
- Ja sam državljanin Nizozemske/Belgije/Suriname.
- ()
- Želim razgovarati s nizozemskim/belgijskim/surinamskim veleposlanstvom/konzulatom.
- ()
- Želim razgovarati s odvjetnikom.
- ()
- Zar ne mogu sada samo platiti kaznu?
- ()