![Zastava Finske.svg](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/bc/Flag_of_Finland.svg/200px-Flag_of_Finland.svg.png)
Opće informacije
Finski je jedan od finsko-ugarskih jezika, koji također uključuje mađarski i estonski. U finskom jeziku govori oko pet milijuna ljudi na zemlji, u Finska.
Finski se također u gramatici jako razlikuje od ostalih jezika u Srednjoj Europi, pa se tako često naziva pomalo egzotično osjetio. Međutim, postoji određena sličnost s estonskim i (Prirodno) također na mađarski.
Izgovor abecede odgovara njemačkom (tj. A. svidjet će se A. izgovara se itd.). "Omjer samoglasnika i suglasnika" je 1: 1, zbog čega je većina riječi relativno lako izgovoriti (npr. Suomi - Finska, Jääkaappi - hladnjak, Kaksikymmentäkaksi - 22).
Finska abeceda odgovara njemačkoj s malom razlikom što se "Y" izgovara kao "Ü" (stoga je "Ü" izostavljeno u abecedi) i tzv Švedski A (Å)(izgovara se kao "O") uključen je u abecedu (uostalom, švedski je drugi službeni jezik).
Neka se slova pojavljuju gotovo isključivo u stranim riječima ("B", "C", "F", "Q", "W", "X", "Z"). Druga se slova, međutim, izgovaraju malo drugačije (npr.: "V" se uglavnom izgovara poput "W" [wee]; kombinacija "D" ili "T" i "H" izgovara se poput "chd" ili "cht": Lahti - [lachti]).
Finski zna 15 slučajeva koji se dodaju kao završeci na kraju riječi. Tako nastaju zapanjujuće dugačke riječi (npr.
- huoneessa - u Soba,
- Liisall - Za Liisa,
- aamulla - na Sutra,
- maanantain / a - na Ponedjeljak,
- saksaa - njemački (Jezik),
- itävaltalainen - austrijski (Nacionalnost),
- suomesta - od Finska).
Nema članaka na finskom. Imenice se također ne dijele na rodove (muški, ženski, srednji rod).
izgovor
Samoglasnici
- a
- kako aa
- e
- kako ee
- ja
- kako ii
- O
- kako oo
- u
- kako uu
Umlauti:
- Ä
- kako ää (naglašava se više nego na njemačkom)
- ö
- kako öö (kao u "mögen")
- g
- kako üü
posebni znakovi:
- å
- kako oo(Ali javlja se samo u švedskim imenima)
Suglasnici
- b
- kako pčela
- c
- kako jezero
- d
- kako dee
- f
- kako äf
- G
- kako Bože
- H
- kako hoo (uvijek se govori, nema "tihog H")
- j
- kako jii
- k
- kako koo
- l
- kako äl
- m
- kako ahem
- n
- kako än
- str
- kako piškiti
- q
- kako kuu
- r
- kako ar (uvijek vrh jezika r, više se naglašava)
- s
- kako kao (uvijek bezglasno "s" -> "ß", kao u Fuß)
- t
- kako čaj
- v
- kako časak (poput "w" u W.voda)
- w
- kako kaksoiwee ili tuplawee
- x
- kako äks
- z
- kako tset
Kombinacije likova
- hd / ht
- kako chd / cht
Idiomi
Osnove
- Pozdrav (neformalno)
- Moi (Meu), Hej, Terve
- Dobar dan.
- Hyvää päivää. (Hüwä Päiwä)
- Dobro jutro.
- Hyvää huomenta. / Huomenta.
- Dobra večer.
- Hyvää ilta. / Iltaa.
- Laku noć.
- Hyvää yötä. (hüwä üötä)
- Lijepo spavaj!
- Nuku hyvin!
- Kako si?
- Mitä kuuluu?
- Dobro hvala.
- Kiitos, hyvää. (Kiitos, hüwä)
- Sve je dobro.
- Kaikki hyvin!
- Kako se zoveš?
- Mikä sinun nimesi na?
- Moje ime je _______.
- Minun nimeni dana _______.
- Drago mi je.
- Hauska tavata. / Hauska tutustua.
- Molim
- Ole hyvä. (Ole hüwä)
- Izvoli
- Olkaa hyvä.
- Molimo (prilikom narudžbe)
- ___________, kiitos.
- Hvala
- Kiitos
- Puno hvala
- Kiitos paljon. / Kiitoksia paljon. / Paljon kiitoksia.
- Da
- Joo / Kyllä (Küllä)
- Ne
- Jaje (ai)
- Oprosti.
- Anteeksi.
- Žao mi je.
- Olen pahoillani.
- Doviđenja.
- Näkemiin.
- Zbogom (neformalne)
- Moi Moi, Moikka, Hei Hei, Moido, Heippa, Morjens, Moro
- Ne govorim finski (još).
- Minä en (vielä) puhu suomea.
- razumijem
- Minä ymmärrä.
- Ne razumijem.
- En ymmärrä. (en ümmärrä)
- Znam
- Minä linkedän.
- Ne znam
- Minä en linkedä.
- Govorite li na njemačkom?
- Puhutko saksaa?
- Govoriš li njemački?
- Puhutteko te saksaa?
- Govori li itko ovdje njemački?
- Puhuuko joku läsnäolijoista saksaa?
- Pomozite!
- Apua!
- Pažnja!
- Varokaa!
- Gdje je zahod?
- Missä vessa na? / Missä na Vessi?
Problemi
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0f/Helsinki_police_car.jpg/300px-Helsinki_police_car.jpg)
- Ostavi me na miru.
- Antakaa minun olla rauhassa!
- Ne diraj me!
- Älkää koskeko minuun!
- Zovem policiju.
- Kutsun poliisin.
- Policija!
- Poliisi!
- Zaustavite lopova!
- Pysäyttäkää varas!
- Trebam pomoć.
- Tarvitsen apua.
- Ovo je hitno.
- Nyt na huh.
- Izgubljen sam.
- Olen eksynyt.
- Izgubila sam torbu.
- Olen kadottanut laukkuni.
- Izgubio sam novčanik.
- Olen kadottanut kukaroni.
- Bolestan sam.
- Olen kipeä.
- Ozlijeđena sam.
- Olen loukkaantunut.
- Trebam liječnika.
- Tarvitsen välttämättä lääkäriä.
- Mogu li koristiti vaš telefon?
- Saanko käyttää teidän puhelinta?
brojevi
- 1
- yksi (üksi)
- 2
- kako si
- 3
- kolme
- 4
- neljä
- 5
- viisi
- 6
- kuusi
- 7
- sporedni čovjek
- 8
- kahdeksan
- 9
- yhdeksän
- 10
- Kimmenen (briga)
- 11
- yksitoista (üksi-toista )
- 12
- kaksitoista
- 13
- kolmetoista
- 14
- neljätoista
- 15
- viisitoista
- 16
- kuusitoista
- 17
- bočna mantoista
- 18
- kahdeksantoista
- 19
- yhdeksäntoista
- 20
- kaksikymmentä (kaksi-kümmentä)
- 21
- kaksikymmentäyksi (kaksi-kümmentä-üksi)
- 22
- kaksikymmentäkaksi
- 23
- kaksikymmentäkolme
- 30
- kolmekymmentä
- 40
- neljäkymmentä
- 50
- viisikymmentä
- 60
- kuusikymmentä
- 70
- Seitsemänkymmentä
- 80
- kahdeksankymmentä
- 90
- yhdeksänkymmentä
- 100
- sata
- 101
- satayksi
- 200
- kaksisataa
- 300
- kolmesataa
- 1000
- tuhat
- 2000
- kaksituhatta
- 1,000,000
- miljoona
- 1,000,000,000
- miljardi
- 1,000,000,000,000
- biljoona
- Crta _____ (Vlak, autobus itd.)
- linja _____
- pola
- puoli (puoli)
- Manje
- dame muškarac
- Više
- vračar
vrijeme
- sada
- nyt (orah)
- kasnije
- myöhempi / myöhemmin
- prije
- aikaisemmin, ennen
- (jutro
- aamu (aamu)
- poslijepodne
- iltapäivä (iltapäivä)
- Predvečerje
- ilta (ilta)
- noć
- yö (üö)
- danas
- tänään (dekan)
- jučer
- žuriti (žuriti)
- sutra
- huomenna (huomenna)
- ovaj tjedan
- tämä viikko / tällä viikolla
- prošli tjedan
- viime viikko (wiime wiikko) / viime viikolla
- sljedeći tjedan
- ensi viikko (ensi wiikko) / ensi viikolla
Vrijeme
- Koliko je sati?
- Mitä kello dalje? (Mitä kello dalje)
- sat
- kello yksi (kratica: klo yks) (kello yksi) (kratko: klo üks)
- dva sata
- kello kaksi
- podne
- keskipäivä (keksipäivä)
- trinaest sati
- kello kolmetoista
- četrnaest sati O `
- kello neljätoista
- ponoć
- keskiyö (keskiüö)
- ujutro
- aamulla (aamulla)
- ujutro
- aamupäivällä
- u podne
- keskipäivällä
- popodne
- iltapäivällä
- navečer
- illalla
- noću
- yöllä (üöllä)
Trajanje
- _____ minuta
- minuutti (a)
- _____ sati)
- tunti (a)
- _____ dan (a)
- päivä (ä)
- _____ tjedni)
- viikko (a)
- _____ mjeseci
- kuukausi (kuukautta)
- _____ godine)
- vuosi (vuotta)
Dana
- nedjelja
- Sunnuntai
- ponedjeljak
- Maanantai
- utorak
- Tiistai
- srijeda
- Keskiviikko
- četvrtak
- Torstai
- petak
- Perjantai
- subota
- Lauantai
Mjeseci
- Siječnja
- Tammikuu
- veljača
- Helmikuu
- ožujak
- Maaliskuu
- travanj
- Huhtikuu (Huchtikuu)
- svibanj
- Toukokuu
- lipanj
- Kesäkuu
- srpanj
- Heinäkuu
- kolovoz
- Elokuu
- rujan
- Syyskuu (Süüskuu)
- listopad
- Lokakuu
- studeni
- Marraskuu
- prosinac
- Joulukuu
Oznaka za datum i vrijeme
- Danas je petak, 27. travnja
- Tänään na perjantai, huhtikuun kahdes-kymmenes-seitsemäs päivä. / Tänään na perjantai kahdes-kymmenes-seitsemäs huhtikuuta.
Boje
- plava
- sinine
- crno
- musta
- naranča
- oranssi
- zeleno
- vihreä
- Crvena
- punainen
- žuta boja
- keltainen
- Bijela
- valkoinen
- Siva
- harmaa
- ljubičasta
- violetti
- smeđa
- ruskea
promet
autobus i vlak
- Koliko košta karta do Berlina?
- (Miten / kuinka paljon maksaa yksi lippu Berliiniin?)
- Ulaznicu za Berlin, molim.
- Haluaisin lipun Berliiniin.
- Kamo ide ovaj vlak / autobus?
- Minne tämä juna / bussi menee?
- Gdje je vlak / autobus za Berlin?
- Missä na juna Berliiniin?
- Staje li ovaj vlak / autobus u Berlinu?
- Pysähtyykö tämä juna / bussi Berliinissä?
- Kada vlak / autobus kreće za Berlin?
- Moneltä tämä juna / bussi lähe Berliiniin?
- Kada će ovaj vlak / autobus stići u Berlin?
- Moneltä tämä juna / bussi saapuu Berliiniin?
smjer
- Kako mogu dobiti ...?
- Prolaz Kuinka ...
- ... do željezničke stanice?
- rautatieasemalle?
- ... do autobusne stanice?
- bussipysäkille?
- ...do aerodroma?
- lentoasemalle?
- ... do centra grada?
- keskustaan?
- ... u hostel za mlade?
- nuorisomajataloon?
- ...u hotel?
- hotelliin?
- ... u njemački / austrijski / švicarski konzulat?
- saksan / itävallan / sveitsin konzulat?
- Gdje je mnogo ...
- Missä na paljonu ... (Missä na paljonu )
- ... hoteli?
- hotelleja?
- ... restorani?
- ravintoloita?
- ... barovi?
- baareja?
- ...Turističke atrakcije?
- šivanje yksiä?
- Možete li mi pokazati na karti?
- Voisitteko Näyttää sen minulle kartalla? ()
- ceste
- tien (tien)
- Da skrenemo lijevo.
- käänny vasemmalle
- Skrenuti desno.
- käänny oikealle
- Lijevo
- vasemmalla
- pravo
- oikealla
- ravno
- suoraan
- posljedice _____
- seuraa ()
- nakon_____
- jälkeen ()
- prije _____
- ennen ()
- Tražiti _____.
- ()
- sjeverno
- pohjoinen (pochjoinen)
- jug
- etelä
- istočno
- talijanski
- Zapad
- länsi
- iznad
- ylapuolella
- ispod
- alapuolella / e
taksi
- Taksi!
- Taksi!
- Vodi me do _____, molim te.
- Olkaa hyvä ja viekää minut ...
- Koliko košta odlazak na _____?
- Paljonko maksaa matka ...?
- Molim te, odvedi me tamo.
- Olkaa hyvä ja viekää minut osjetila. ()
smještaj
- Imate li slobodnu sobu?
- Onko teillä huonetta vapaana?
- Koliko košta soba za jednu / dvije osobe?
- Miten paljon maksaa yhden / kahden henkilön huone? ()
- Ima li ga u sobi ...
- Onko huoneessa ... ()
- ...kupaona?
- ... kylpyhuone?
- ... telefon?
- ... puhelinta?
- ... televizor?
- ... TV: svakodnevno?
- Mogu li prvo pogledati sobu?
- Voisinko ensin sewdä huoneen? ()
- Imate li nešto tiše?
- Onko parta hijaisempaa huonetta? ()
- ... veći?
- isompaa ()
- ... čisto?
- puhtaanpaa ()
- ... jeftinije?
- halvempaa ()
- Ok, uzet ću.
- Ok, otan dame. ()
- Želim ostati _____ noći (a).
- Haluan jäädä __ yöksi. ()
- Možete li mi preporučiti drugi hotel?
- Voitteko suositella toista hotellia? ()
- Imate li sef?
- Onko partilä tallelokeroa? ()
- ... Ormarići s ormarićima?
- turvalokeroita? ()
- Je li uključen doručak / večera?
- Onko aamupala / iltaruoka (= päivällinen) hinnassa mukana? / Kuuluuko aamupala / iltaruoka hintaan?
- U koliko sati je doručak / večera?
- Mihin aikaan na aamupala / iltaruoka?
- Molim te, očisti moju sobu.
- Olkaa hyvä ja siivotkaa huone.
- Možete li me probuditi u _____?
- Voitteko herättää minut kello _____? ()
- Želim se odjaviti.
- Haluaisin kirjautua ulos. ()
novac
- Prihvaćate li eure?
- Hyväksyttekö Euroja? ()
- Prihvaćate li švicarske franke?
- Hyväksyttekö sveitsin frangeja. ()
- Primate li kreditne kartice?
- Hyväksyttekö luottokortin? ()
- Možete li mi promijeniti novac?
- Voitteko vaihtaa rahaa? ()
- Gdje mogu promijeniti novac?
- Missä voin vaihtaa rahaa?
- Možete li mi promijeniti putničke čekove?
- Voitteko vaihtaa matkashekkejä? ()
- Gdje mogu promijeniti putničke čekove?
- Missä voin vaihtaa matkashekkejä? ()
- Kolika je stopa?
- Mikä na vaihtokurssi? ()
- Gdje je bankomat?
- Missä na raha-automaatti? ()
jesti
- Stol za jednu / dvije osobe, molim.
- Pöytä yhdelle / kahdelle kiitos. ()
- Mogu li dobiti jelovnik?
- Saisinko ruokalistan? ()
- Mogu li vidjeti kuhinju
- Voinko sewdä keittiön? ()
- Postoji li specijalitet kuće?
- Onco dio talon erikoista? ()
- Postoji li lokalni specijalitet?
- Onko teillä paikallista erikoisuutta? ()
- Ja sam vegetarijanac.
- Olen kasvissyöjä. ()
- Ne jedem svinjetinu.
- En syö sianlihaa. ()
- Ne jedem govedinu.
- En syö naudanlihaa. ()
- Jedem samo košer hranu.
- Syön uzaludna košer-ruokaa. ()
- Možete li ga kuhati s malo masnoće? (manje ulja / maslaca / slanine)
- Voitteko valmistaa sen vähärasvaisesti? (vähemmän Öljyä / voita / silavaa)
- Dnevni jelovnik
- Päivän izbornik / ruokalista ()
- s kartice
- ruokalistalta ()
- doručak
- aamupala
- Ručati
- loune
- Vrijeme za čaj
- päiväkahvi
- Večera
- iltaruoka
- Volio bih _____.
- Haluan ____ / Saisinko ____
- Želim uslugu stola _____.
- Haluaisin palvelua pöytään. ()
- piletina
- kana
- Govedina
- nauta
- riba
- kala
- šunka
- kinkku
- kobasica
- makkara
- sir
- juusto
- Jaja
- (kana) munia
- (svježe povrće
- (tuoreet) vihannekset
- (svježe voće
- (tuoreet) hedelmät
- vekna
- leipä
- tost
- paahtoleipä ()
- Tjestenina
- špageti / makaroni
- riža
- riisi
- Grah
- papu
- Mogu li dobiti čašu _____?
- Voisinko saada lasillisen___? ()
- Mogu li dobiti posudu od _____?
- Voisinko saada kupillisen___? ()
- Mogu li dobiti bocu _____?
- Voisinko saada pullon___? ()
- kava
- kahvi (kawi)
- čaj
- čaj
- sok
- mehu
- Mineralna voda
- soodavettä ()
- voda
- vesi (wesi)
- mlijeko
- maito
- pivo
- olut
- Crno vino / bijelo vino
- punaviini / valkoviini (wiini)
- Mogu li dobiti _____?
- Voisinko saada muutamia___? ()
- sol
- suola
- Crni papar
- mustapippuri
- maslac
- voi (woi)
- Oprostite konobar? (Privucite pažnju konobara)
- (anteeksi, tarjoilia! )
- Gotov sam.
- Olen valmis. ()
- Bilo je odlično.
- Se oli herkullista. ()
- Molim vas raščistite stol.
- Olkaa hyvä ja siistikää pöytä. ()
- Račun molim.
- Lasku olkaa hyvä!
Barovi
- Služite li alkohol?
- Tarjoiletteko alkohol? ()
- Postoji li usluga stolova?
- Onko teillä pöytään tarjoilu? ()
- Molim jedno pivo / dva piva
- (yksi olut, kiitos)
- Čašu crno / bijelog vina, molim.
- Lasi punaviiniä / valkoviiniä olkaa hyvä. ()
- Molim vas jednu čašu.
- Yksi lasi, olkaa hyvä. ()
- Bocu, molim.
- Yksi pullo, olkaa hyvä. ()
- viski
- viski
- Votka
- votka
- rum
- rommi
- voda
- vesi
- soda
- soodavesi
- Tonik voda
- tonik-vesi
- sok od naranče
- appelsiinimehu
- Koks
- Koks
- Imate li kakvih međuobroka?
- Onko teillä suolapaloja? ()
- Još jedan Molim.
- Samanlainen, olkaa hyvä. ()
- Još jedan krug molim.
- Uusi kierros, olkaa hyvä. ()
- Kada zatvarate?
- Milloin suljette? ()
dućan
- Imate li ovo u mojoj veličini?
- Onko tatä minun kokoiselle? ()
- Koliko je to?
- Mitä tämä maksaa?
- Je li ovo ______ po sniženoj cijeni?
- Onko tämä ______ alennuksessa?
- - Da, ima popust.
- Kyllä, se na alennuksessa.
- - Ne nije. To je normalna cijena.
- Jajna jaja. Tämä na normaalihinti.
- Odgovara li mi boja?
- Sopiiko tämä väri minulle?
- Odgovara li mi dizajn?
- Sopiiko tämä malli minulle?
- Odgovara li mi veličina?
- Sopiiko tämä koko minulle?
- - Da, odgovara (jako dobro).
- Kyllä, se sopii sinulle (erittäin hyvin).
- - Ne, ne odgovara.
- Hej soi.
- Ovo je preskupo.
- Se na liian kallis.
- Želite li uzeti _____?
- Haluatteko ostaa___? ()
- (preskupo
- liian kallis
- (prejeftino
- liian halpa, huokea
- (prevelik
- liian suuri
- (premalen)
- liian pieni
- Ne mogu si priuštiti.
- Minulla ei ole varaa vidi. ()
- Ne želim to.
- En halua sitä. ()
- Varaš me.
- Te huijaatte minua. ()
- Nisam zainteresiran
- Jaje kiinnosta. ()
- Ok, uzet ću.
- Hyvä on, minä otan sen. ()
- Mogu li dobiti torbu
- Voisinko saada kassin? ()
- Imate li prevelike veličine?
- Onko partillä ylisuuria kokoja? ()
- Imate li ...
- Onco dio ...
- ...Pasta za zube?
- hammastahnaa?
- ...četkica za zube?
- hammasharja?
- ... tamponi?
- tampooneja?
- ...Sapun?
- saippuaa?
- ...Šampon?
- toucan pesuainetta?
- ...Analgetik?
- särkytabletti?
- ...Laksativ?
- ulostuslaäkettä?
- ... nešto protiv proljeva?
- jotain ripulia vastaan?
- ... britva?
- parranajokonetta?
- ...kišobran?
- sateenvarjoa?
- ...Krema za sunčanje?
- aurinkovoidetta?
- ...razglednica?
- postikorttia?
- ... postanske marke?
- postimerkkiä?
- ... baterije?
- paristoja?
- ... papir za pisanje?
- paperija?
- ...kemijska olovka?
- kynää?
- ... njemačke knjige?
- saksalaisia kirjoja?
- ... njemački časopisi?
- saksalaisia lehtiä?
- ... njemačke novine?
- saksalaisia sanomalehtiä?
- ... njemačko-X rječnik?
- () saksa-x sanakirjaa
Voziti
- Htio bih unajmiti automobil.
- Haluaisin vuokrata autonomna.
- Mogu li se osigurati?
- Voinko saada vakuutuksen? ()
- STOP
- SEIS ()
- Jedan način
- yksisuuntainen
- Ustupiti
- sallia etuajo-oikeus ()
- Zabranjeno parkiranje
- pysäköintikielto
- Najveća brzina
- korkein sallittu nopeus (huippunopeus)
- Benzinska postaja
- bensiiniasema
- benzin
- bensa
- dizel
- dieselöljy
Vlasti
- Nisam učinila ništa loše.
- En ole tehnyt mitään väärää.
- Bio je to nesporazum.
- Se oli väärinkäsitys.
- Kamo me vodiš
- Mihin te viette minua?
- Jesam li uhićen?
- Olenko pidätetty?
- Ja sam Nijemac / Austrijanac / Švicarac (državljanin).
- Minä olen saksalainen / itävaltalainen / sveitsiläinen.
- Želim razgovarati s njemačkim / austrijskim / švicarskim veleposlanstvom.
- Minä haluan puhua saksan / itävallan / sveitsin suurlähetystön kanssa.
- Želim razgovarati s njemačkim / austrijskim / švicarskim konzulatom.
- Minä haluan puhu saksan / itävallan / sveitsin Konsulaatin Kanssa.
- Želim razgovarati s odvjetnikom.
- Haluan puhua asianajajan kanssa.
- Ne mogu li samo platiti kaznu?
- Enkö voi vain maksaa sakot?