Srpski frazeograf - Serbian phrasebook

Srpski (srpski / srpski) je službeni i glavni jezik Srbija i Crna Gora. Također je službeni jezik Bosna i Kosovo. Uz nekoliko razlika u rječniku, gotovo je identičan bosanski i Hrvatski Jezici. Možete upotrijebiti bilo koji od spomenutih rječnika i s njim se sporazumjeti bilo u Bosni, Hrvatskoj, Srbiji ili Crnoj Gori (u razdoblju zajedničke države Jugoslavije ti su jezici bili poznati kao srpskohrvatski). Srpski se uglavnom piše ćirilicom u Srbiji, Bosni i Hercegovini i na Kosovu. Međutim, u Crnoj Gori se gotovo uvijek koristi latinična abeceda. Ponekad se koriste obje verzije. U dijelovima juga i istoka također ima govornika srpske manjine Hrvatska. Njemačka i Austrija također imaju veliko srpsko manjinsko stanovništvo u većim gradovima.

Kao i svi drugi baltoslavenski jezici (osim bugarsko-makedonskog), zamjenice, pridjevi i imenice u srpskom jeziku odbijaju se kroz padeže (kuća, kuće, kući, itd. Znače kuća, kuća, kuća, itd.). Međutim, vremena su jednostavnija nego na engleskom - nema razlike između "idem" i "idem" ili "vidio sam" i "vidio sam". Iako će se govornik engleskog jezika ispravno izraziti samo rekavši: "Pio sam kad ste došli", oba glagola ove rečenice mogla bi biti prevedena u bilo koji od srpskih prošlih vremena i još uvijek biti točna. Obratite pažnju na razliku između uljudne zamjenice "ti", "vi" ("vous" na francuskom, "Sie" na njemačkom) i neformalne "ti" ("tu" na francuskom, "Du" na njemačkom). Srpski jezik nema članaka, a razlika između "kuća" i "kuća" razumijeva se iz konteksta i imenickih deklinacija.

Najčešći redoslijed riječi je SVO (subjekt-glagol-objekt).

Vodič za izgovor

Srpski jezik koristi latinicu i ćirilicu, jedini slavenski jezik koji to čini. Svakodnevna je upotreba rimska abeceda, ali ćirilica se koristi u službene svrhe i smatra se tradicionalnijom. Izgovor je obično vrlo jednostavan, jer je gotovo svaka riječ napisana točno onako kako se izgovara. Ovdje će biti prikazane i rimska abeceda i ćirilica, azbuka.

Srpska ćirilica:

Aa Bb Vv Gg Dd ĐJ Ee Žž Zz Ii Jj Kk Ll Љљ Mm Nn ​​Њњ Oo Pp Rr Ss Tt Ћћ Uu Ff Hh Cc Čč Џџ Šš

Srpska latinica:

Aa Bc Cc Čč Ćć Dd Dždž Đđ Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Ljlj Mm Nn ​​Njnj Oo Pp Rr Ss Šš Tt Uu Vv Zz Žž

Stres

Općenito, u složenim riječima naglasak je na prvom slogu (npr .: kako [KAH-koh]). U nekim slučajevima, na primjer u riječima s prefiksom (npr .: autobus [ow-TOH-boos]) naglasak je na srednjem slogu. Posljednji slog nikada nije naglašen.

Samoglasnici

Na srpskohrvatskom jeziku postoji pet samoglasnika. Mogu biti duge ili kratke.

a
"a" u "članku"
e
"e" na "kraju"
i
'ee' u "tjednu"
o
"o" u "poslušati"
u
'oo' u "uzeo"

Suglasnici

Mnogi se suglasnici izgovaraju kao na engleskom, osim nekoliko varijacija.

b
'b' u "zlostavljanju"
c
uvijek kao 'ts' u "bitovima"
č
'ch' u "stolici"
ć
'ch' u "crkvi"
d
'd' u "pas"
đ
'd (u)' u "izdržati"; rijetko se koristi na početku riječi; ovo je pismo ponekad napisano kao dj; [ćirilični ekvivalent ovog slova je "ђ"]
'dge' u "edge", ali tvrđi [ćirilični ekvivalent ovog slova je "џ"]; rijetko se koristi
f
'f' u "licu"
g
'g' u "otišao" [uvijek teško 'g']
h
'ch' u "loch" [usisani zvuk]
j
"y" u "da"
k
'k' u "udarcu"
l
"l" u "sviđa mi se"
lj
"li" u "milijun" [ćirilični ekvivalent ovog slova je "љ"]
m
'm' u "majmun"
n
'n' u "buci"
nj
'ny' u "kanjonu" [španjolski - nazalni zvuk, ćirilični ekvivalent ovog slova je "њ"]
str
'p' u "postu"
r
'r' u "barco" [treled 'r' kao na španjolskom jeziku]
s
's' na "suncu"
š
'sh' pod "tušem"
t
't' u "razgovoru"
v
'v' u "vazi"
z
'z' u "zoni"
ž
"su" u "užitku"

q w x i g nisu dio srpske abecede i mogu se pojaviti samo u stranim riječima. Stoga je "tekst" na srpskom jeziku napisan kao "tekst", "stručnjak" kao "ekspert", "vagon" kao "vagon", "kvota" kao "kvota" i "mit" kao "mit".

Uobičajeni diftonzi

ija
"ia" u "Lidiji"
ije
"ie" u "miedo"
aj
'ie' u "pita" (tj. zvuk)
oj
'oj' u "dječaku"
oa
"oa" u "boa"
ao
slično 'ou' u "out"
eo
"eo" u "video" ("e" kao u "tamo")
io
"io" u "radiju"

Imajte na umu da je diftong ia obično se zapisuje kao ija; npr. policija (policija) izgovara se točno kao talijanski polizia; Ime Lidija zapisano je kao Lidija; Srbija je, kao što ste dobro pretpostavili, napisan Srbija.

Popis fraza

Osnove

Uobičajeni znakovi

OTVORENA
otvoreno otvoreno (oht-voh-REH-noh)
ZATVORENO
zatvoreno zatvoreno (zaht-voh-REH-noh)
ULAZ
ulaz ulaz (OO-lahz)
IZLAZ
izlaz izlaz (EEZ-lahz)
GURNUTI
guraj guraj (GOO-rai)
VUCI
vuci vuci (VOO-tsee)
WC
toalet toalet (TWAH-leht) ZAHOD (VEHT TSEH)
MUŠKARCI
muškarci muškarci (moosh-KAHR-tsee)
ŽENE
žene žene (ZHEH-neh)
ZABRANJENO
zabranjeno zabranjeno (ZAH-brah-nyeh-noh)
Zdravo.
Zdravo. Zdravo. (ZDRAH-voh)
Kako si?
Kako ste? Kako ste? (KAH-koh steh?)
Pa hvala.
Dobro, hvala. Dobro, hvala. (DOH-broh, HVAH-lah)
Kako se zoveš?
Kako se zovete? Kako se zovete? (KAH-koh seh zoh-VEH-teh)
Moje ime je ______ .
Zovem se _____. Zovem se_____. (ZOH-Vehm seh_____.)
Drago mi je.
Drago mi je. Drago mi je. (DRAH-goh mee yeh)
Molim.
Molim. Molim. (MOH-leem)
Hvala vam.
Hvala. Hvala. (HVAH-lah)
Molim.
Molim. Molim. (MOH-leem)
Da.
Da. Da. (DAH)
Ne.
Ne. Ne. (NEH)
Ispričajte me. (privlačenje pažnje)
Izvinite. Izvinite. (eez-VEE-nee-teh)
Ispričajte me. (moleći za pomilovanje)
Izvinite. Izvinite. (eez-VEE-nee-teh)
Žao mi je. (ako zvučnik nije kriv, npr. ako čujete loše vijesti)
Žao mi je. Žao mi je. (ZHOW mee yeh)
Žao mi je. (ako je zvučnik kriv, npr. ako naletite na nekoga)
Izvinite. Izvinite. (eez-VEE-nee-teh)
Doviđenja
Doviđenja. Doviđenja. (doh vee-JEH-nyah)
Ne znam srpski.
Ne govorim ??????. Ne govorim ??????. (neh GOH-voh-reem ??????)
GovoriŠ li engleski?
Govorite li engleski? Govorite li engleski? (GOH-voh-ree-teh lee ENH-glehs-kee?)
Ima li ovdje netko tko govori engleski?
Ima li nekoga ko govori engleski? Imate li nekoga ko govori engleski? (EE-mah lee NEH-kohg koh GOH-voh-ree EHN-glehs-kee?)
Pomozite!
Upomoћ! Upomoć! (OO-poh-mohtch!)
Pazi!
Pazi! Pazi! (PAH-zee!)
Dobro jutro.
Dobro jutro. Dobro jutro. (DOH-broh YOO-troh)

Dobar dan.

Dobar dan. Dobar dan. (DOH-traka DAHN)
Dobra večer.
Dobro veče. Dobro veče. (DOH-broh VEH-cheh)
Laku noć.
Dobro veče. Dobro veče. (DOH-broh VEH-cheh)
Laku noć (spavati)
Laku noћ. Laku noć. (LAH-koo nohtch)
Ne razumijem.
Ne razumijem. Ne razumem. (neh rah-ZOO-mehm)
Gdje je zahod?
Gdje je toalet? Gde je toalet? (ma da, TWAH-leht?)

Problemi

Pusti me na miru.
Ostavite me na mir. Ostavi me na miru. (OHS-tah-vee meh nah MEE-roo)
Ne diraj me!
Ne diraj me! Ne diraj me! (NEH dee-rai meh)
Nazvat ću policiju.
Zvanju policiju. Zvaću policiju. (ZVAH-tchoo poh-LEE-tsyoo)
Policija!
Policija! Policija! (poh-LEE-tsyah)
Zaustavite lopova!
Zaustavite lopovu! Zaustavite lopova! (za-OOS-tah-vee-teh LOH-poh-vah)
Trebam tvoju pomoć.
Treba mi pomoć. Treba mi pomoć. (TREH-bah mee POH-mohtch)
Hitno je.
Hitno je. Hitno je. (HEET-noh da)
Izgubljen sam.
Izgubio sam se (m). Izgubila sam se (f). Izgubio sam se (m). Izgubila sam se (f). (eez-GOO-byoh sahm seh / eez-GOO-bee-lah sahm seh) (m = ako ga govori muškarac, f = ako ga govori žena)
Izgubila sam torbu.
Izgubio sam torbu (m). Izgubila sam torbu (f). Izgubio sam torbu (m). Izgubila sam torbu (f). (eez-GOO-byoh sahm TOHR-boo / eez-GOO-bee-lah sahm TOHR-boo)
Izgubio sam novčanik.
Izgubio sam novčanik (m). Izgubila sam novčanik (f). Izgubio sam novčanik (m). Izgubila sam novčanik (f). (eez-GOO-byoh sahm nohv-CHAH-neek / eez-GOO-bee-lah sahm nohv-CHAH-neek)
Bolestan sam.
Bolestan sam (m). Bolesna sam (f). Bolestan sam (m). Bolesna sam (f). (BOH-lehs-tahn sahm / BOH-lehs-nah sahm)
Ozlijeđen sam.
Povređen sam (m). Povređena sam (f). Povređen sam (m). Povređena sam (f). (POHV-reh-jehn sahm / POHV-reh-jeh-nah sahm)
Trebam liječnika.
Treba mi doktora. Treba mi doktor. (TREH-bah mee DOHK-tohr)
Mogu li koristiti vaš telefon?
Mogu li da telefoniram? Mogu li da telefoniram? (MOH-goo lee dah teh-leh-FOH-nee-rahm)

Brojevi

0
nula, nula (NOO-lah)
1
jedan, jedan (YEH-dahn)
2
dva, dva (dvah)
3
tri, tri (stablo)
4
četiri, četiri (CHEH-tee-ree)
5
pet, ljubimac (peht)
6
šest, šest (shehst)
7
sedam, sedam (SEH-dahm)
8
osam, osam (OH-sahm)
9
devet, devet (DEH-Veht)
10
deset, deset (DEH-seht)
11
jedanaest, jedanaest (yee-DAH-nah-ehst)
12
dvanaest, dvanaest (DVAH-nah-ehst)
13
trinaest, trinaest (DRVO-nah-ehst)
14
četrnaest, četrnaest (cheh-TEHR-nah-ehst)
15
petnaest, petnaest (PEHT-nah-ehst)
16
šesnaest, šesnaest (ŠEH-nah-ehst)
17
sedamnaest, sedamnaest (seh-DAHM-nah-ehst)
18
osamnaestost, osamnaest (oh-SAHM-nah-ehst)
19
devetnaest, devetnaest (deh-VEHT-nah-ehst)
20
dvadeset, dvadeset (DVAH-deh-seht)
21
dvadeset jedan, dvadeset jedan (DVAH-deh-seht YEH-dahn)
22
dvadeset dva, dvadeset dva (DVAH-deh-seht dvah)
23
dvadeset tri, dvadeset tri (DVAH-deh-seht stablo)
30
trideset, trideset (DRVO-deh-seht)
40
četrdeset, četrdeset (cheh-tuhr-DEH-seht)
50
pedeset, pedeset (peh-DEH-seht)
60
šezdeset, šezdeset (šehz-DEH-seht)
70
sedamdeset, sedamdeset (seh-dahm-DEH-seht)
80
osamdeset, osamdeset (oh-sahm-DEH-seht)
90
devedeset, devedeset (deh-Veh-DEH-seht)
100
sto, sto (stoh)
200
dvijesta, dvijesta (DVEH-stah)
300
trista, trista (DRVEĆE-tah)
400
četvrto, četristo (CHEH-drveće-toh)
500
petsto, petsto (PEHTS-toh)
600
šeststo, šeststo (SHEHST-stoh)
700
sedamsto, sedamsto (SEH-dahms-toh)
800
osamsto, osamsto (OH-sahms-toh)
900
devetsto devetsto (DEH-Vehts-toh)
1000
hijadu / tisuću, hiljadu / tisuću (HEE-lyah-doo / TEE-soo-tchoo); obje su točne i podjednako se koriste (prva je grčka posuđenica za isti broj, dok je druga slavenska riječ)
2000
dvije hiljade / tisuće, dvije tisuće / tisuće (dva HEE-lyah-deh / TEE-soo-tcheh)
1,000,000
milion, milion (mee-LY-ohn)
1,000,000,000
milijarda, milijarda - tisuću milijuna u UK, milijardu inča SAD(mee-LYAHR-dah)
1,000,000,000,000
milijarda, milijarda - milijarda in UK, jedan bilijun inča SAD (pčela-LY-ohn)
broj _____ (vlak, autobus itd.)
broj _____ broj _____ (broy), može se kratiti poput "br." Ako je potrebno.
pola
pola, pola (POH-lah)
manje
manje, manje (MAH-nyeh)
više
više, više (VEE-šeh)

Vrijeme

sada
sada. sada (SAH-dah)
kasnije
kasnije. kasnije (KAHS-nyeh)
prije
pre. prije (preh)
jutro
jutro. jutro (od zore do 8-9 sati) / prepodne prepodne (od 8-9 sati do podne) (YOO-troh)
poslijepodne
popodne. popodne. (poh-POHD-neh)
večer
veče. veče (VEH-čeh)
noć
noћ. noć (nohtch)
zora
zora. zora. (ZOH-rah)
rano
rano. rano ("RAH-noh")
dan
dan. dan. (dahn)
izlazak sunca
svanuće. svanuće. (svah-NOO-tcheh)
zalazak sunca
zalazak sunca. zalazak sunca. (ZAH-lah-zahk USKORO-tsah)

Vrijeme sata

U uobičajenom govoru koristi se sat od 12 sati. 24-satni sat koristi se u najavama, rasporedima, službenim izjavama i situacijama u kojima može doći do nesporazuma.

jedan sat ujutro
jedan sat. jedan sat (YEH-dahn saht)
dva sata ujutro
dva sata. dva sata (dvah SAH-tah)

NAPOMENA: Ne postoji točna ekvivalentnost AM i PM jer se 12-satni sat koristi uglavnom u uobičajenom govoru. Stoga bi se "jedan sat ujutro" na srpskom jeziku navodio kao "jedan sat iza ponoći", a 7 ujutro kao "sedam ujutro". Isto tako, "jedan sat popodne" je "jedan sat popodne", a 21 sat bio bi "devet sati navečer".

podne
podne. podne (POHD-ne)
jedan sat popodne
jedan sat popodne. jedan sat popodne [VIDI GORE] (YEH-dahn saht poh-POHD-neh)
dva sata popodne
dva sata popodne. dva sata popodne [VIDI VIŠE] (dvah SAH-tah poh-POHD-neh)
ponoć
ponoћ. ponoć (POH-nohtch)

Trajanje

_____ minuta
_____ minuta. minuta (mee-NOO-tah)
_____ sati)
_____ sati. sati (SAH-tee)
_____ dan (a)
_____ dana. dana (DAH-ne)
_____ tjedni)
_____ nedjelja. nedelja (NEH-deh-ljah)
_____ mjeseci
_____ mjeseci. mjeseci (meh-SEH-tsee)
_____ godine)
_____ godina. godina (GOH-dee-nah)

Dana

danas
danas. danas (DAH-ne)
jučer
juče. jučer (YOO-cheh)
sutra
sutra. sutra (SOO-trah)
ovaj tjedan
ove nedjelje. ove tjedna (OH-Veh NEH-deh-lyeh)
prošli tjedan
prošle nedjelje. prošle sedmice (PROSH-leh NEH-deh-lyeh)
sljedeći tjedan
slijedeće nedjelje. sljedeće sedmice (SLEH-deh-tcheh NEH-deh-lyeh)
ponedjeljak
ponedjeljak. ponedeljak (poh-NEH-deh-lyahk)
utorak
utorak. utorak (OO-toh-rahk)
srijeda
srijeda. sreda (SREH-da)
četvrtak
četvrtak. četvrtak (cheht-VEHR-tahk)
petak
petak. petak (PEH-tahk)
subota
subota. subota (SOO-boh-tah)
nedjelja
nedjelja. nedelja (NEH-deh-ljah)
BILJEŠKA
Tjedan započinje u ponedjeljak.

Mjeseci

Siječnja
siječnja. siječanj (YAH-nwahr)
veljača
februar. veljače (FEH-brwahr)
ožujak
mart. mart (mahrt)
travanj
travnja. travnja (AH-preel)
svibanj
maj. maj (mah-ee)
lipanj
jun. jun (joon)
srpanj
jul. srpnja (jool)
kolovoz
avgust. kolovoz (AHV-goost)
rujan
septembar. rujan (sehp-TEHM-bahr)
listopad
oktobar. oktobar (ohk-TOH-bahr)
studeni
novembar. novembar (noh-VEHM-bahr)
prosinac
prosinca. decembar (deh-TSEHM-bahr)

Imena mjeseci nisu velika.

Vrijeme i datum pisanja

Satna vremena zapisana su u rasporedima kao 24-satni sat, ali u govoru je poželjna upotreba 12-satnog sata.

Datumi se uvijek zapisuju sljedećim redoslijedom: datum-mjesec-godina, a mogu se zapisati na tri glavna načina, na primjer 12. rujna 2006 .:

12. 9. 2006. ili 12. rujna 2006. ili 12. IX 2006. (Rimska šifra koja označava mjesec)

Boje

crno
crno. crno (TSEHR-noh)
bijela
belo. belo (BEH-loh)
siva
sivo. sivo (VIDI-voh)
Crvena
crveno. crveno (tsehr-VEH-noh)
plava
plavo. plavo (PLAH-voh)
žuta boja
žuto. žuto (ZHOO-toh)
zeleno
zeleno. zeleno (zeh-LEH-noh)
naranča
naranđasto. narandžasto (NAH-rahn-jahs-toh)
ljubičasta
ljubičasto. ljubičasto (LYOO-pčela-čah-toh)
smeđa
smeće. smeđe (SMEH-jeh)

Prijevoz

automobil
automobil, automobil (au-to-MOH-zvono)
kombi
kombi, kombi (KOHM-pčela)
zrakoplov
avion, avion (AH-vyohn)
zrakoplovna kompanija
avio, avio (AH-vyoh)
autobus
autobus, autobus (ow-TOH-boos)
vlak
voz, voz (vohz)
taksi
taksi, taksi (TAHK-vidi)
čamac
čamac, čamac (CHAH-mahts)
brod
brod, brod (brohd)
tramvaj
tramvaj, tramvaj (TRAHM-vaj)
kolica
trolejbus, trolejbus (troh-LEY-boos)
trajekt
feribot, feribot (FEH-ree-boht)
bicikl
bicikl, bicikl (pčela-TSEE-kuhl)
motocikl
motocikl, motocikl (moh-toh-TSEE-kuhl)
helikopter
helikopter, helikopter (heh-lee-KOP-tehr)
kamion
kamion, kamion (KAH-miohn)

Rezervacija ulaznica

Gdje mogu kupiti karte?
Gde mogu da kupim kartu? Gde mogu da kupim kartu? (GH-deh MOH-goo dah KOO-peem CAR-too?)
Zelim ici u......
Želim da idem u ...... Želim da idem u ..... (ZHEH-leem dah EE-dehm oo ...)
Trebam li rezervirati / rezervirati?
Da li treba da se rezerviše ?, Da li treba da se rezerviše? (dah lee TREH-bah dah seh reh-ZEHR-vee-shae?)
Mogu li dobiti rezervnu kartu?
Mogu li dobiti stend-baj kartu ?, Mogu li dobiti stend-baj kartu? (MOH-goo lee DOH-pčela-majica STEHND-bahy KAHR-previše)
Htio bih...
Hteo bih ..., Hteo bih ... (KHTEH-oh beekh ...)
....Karta u jednom smjeru.
.... karta u jednom smjeru. .... kartu u jednom smeru. (KAHR-previše ooh YEHD-nohm SMEH-roo)
.... dvije karte.
.... dvije karte. .... dvije karte. (dva KAHR-teh)
.... povratna karta.
.... povratnu kartu. povratnu kartu. (pohv-RAHT-noo KAHR-previše)
1.. razred.
prva klasa, prva klasa (PEHR-vah KLAH-sah)
2.. razred.
druga klasa, druga klasa (DROO-gah KLAH-sah)

Autobus i vlak

Koliko košta karta za _____?
Kolika karta do _____? Koliko košta karta _____? (koh-LEE-koh KOHSH-tah KAHR-tah doh ...?)
Molim jednu kartu do _____.
Jednu kartu do _____, molim. Jednu kartu do _____, molim. (YEHD-noo KAHR-previše, da ..., MOH-leem)
Kamo ide ovaj vlak / autobus?
Kuda ide ovaj voz / autobus? Kuda ide ovaj voz / autobus? (KOO-dah EE-deh OH-vai vohz / ow-TOH-boos?)
Gdje je vlak / autobus za _____?
Gdje se vozi / autobus za _____? Gde je voz / autobus za _____? (gdjeh yeh vohz / ow-TOH-boos zah ...?)
Staje li ovaj vlak / autobus u _____?
Da li voz / autobus ostaje u _____? Da li voz / autobus staje u _____? (dah lee vohz / ow-TOH-boos STAH-yeh oo ...?)
Kada polazi vlak / autobus za _____?
Kada voz / autobus polazi? Kada voz / autobus polazi? (KAH-dah vohz / ow-TOH-boos POH-lah-zee?)
Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____?
Kada ovaj voz / autobus stiže u _____? Kada ovaj voz / autobus stiže u _____? (KAH-dah OH-vai vohz / ow-TOH-boos STEE-zheh oo ...?)

Upute

Kako dođem do _____ ?
Kako mogu da stignem do _____? Kako mogu da stignem do _____? (KAH-koh MOH-goo dah STEEG-nehm doh ...?)
...željeznička stanica?
... željezničke stanice? ... željezničke stanice? (ZHEH-lehz-neech-keh STAH-nee-tseh)
... autobusni kolodvor?
... autobuske stanice? ... autobuske stanice? (ow-TOH-boos-keh STAH-nee-tseh)
...Zračna luka?
... aerodroma? ... aerodrom? (AH-eh-roh-droh-mah?)
... u centru grada?
... centar grada? ... centra grada? (TSEHN-trah GRAH-dah?)
...bolnica?
... bolnice? ... bolnice? (bohl-NEE-tseh?)
...Poštanski ured?
... pošaljite? ... pošta? (POHSH-teh?)
... hostel za mlade?
... omladinskog hostela? ... omladinskog hostela? (OHM-lah-deens-kohg khoh-TEH-lah?)
...hotel?
... hotel _____? ... hotela _____? (khoh-TEH-lah ...?)
... američki / kanadski / australski / britanski konzulat?
... američkog / kanadskog / australijskog / britanskog konzulata? ... američkog / kanadskog / australijskog / britanskog konzulata? (ah-MEH-reech-kohg / KAH-nahds-kohg / ows-TRAH-lyah-skohg / BREE-tahns-kohg kohn-ZOO-lah-tah?)
Gdje ima puno ...
Gde ima puno ... Gde ima puno ... (gdjeh EE-mah POO-noh)
... hoteli?
... hotela? ... hotela? (khohs-TEH-lah)
... restorani?
... restoran? ... restorana? (rehs-toh-RAH-nah)
...barovi?
... barova? ... barova? (BAH-roh-vah)
... web stranice za vidjeti?
... znamenitosti? ... znamenitosti? (ZNAH-meh-nee-tohs-tee?)
Možete li mi pokazati na karti?
Možete li mi pokazati pokazatelje? Možete li mi pokazati na karti? (MOH-zheh-teh lee mee poh-KAH-zah-tee nah KAHR-tee?)
ulica
ulica, ulica (oo-LEE-tsah)
ceste
cesta, cesta (TSEHS-tah)
avenija
avenija, avenija (ah-VEH-nyah)
bulevar
bulevar, bulevar (boo-LEH-vahr)
autocesta
autoput, autoput (ow-TOH-poot)
Skrenite lijevo.
Skrenite levo. Skrenite levo. (SKREH-nee-teh LEH-voh)
Skrenuti desno.
Skrenite desno. Skrenite desno. (SKREH-nee-teh DEHS-noh)
lijevo
levo levo (LEH-voh)
pravo
desno desno (DEHS-noh)
ravno naprijed
pravo pravo (PRAH-voh)
prema _____
prema _____ prema _____ (PREH-mah)
prošlost _____
nakon _____ nakon _____ (POHS-leh)
prije _____
pre _____ pre _____ (preh)
Pripazite na _____.
Obratite se na _____. Obratite pažnju na _____. (oh-BRAH-tee-PAHZH-nyoo nah ...)
križanje
raskrnica raskrsnica (RAHS-kers-nee-tsah)
sjeverno
sjever sjever (SEH-Vehr)
jug
jug vrč (yoog)
istočno
istok istok (EES-tohk)
Zapad
zapad zapad (ZAH-pahd)
uzbrdo
uzbrdo uzbrdo (OOZ-ber-doh)
nizbrdo
nizbrdo nizbrdo (NEEZ-ber-doh)

Taksi

Taksi!
Taksi! Taksi! (TAHK-vidi)
Vodi me do _____, molim te.
Odvežite me do _____, molim. Odvezite me do _____, molim. (ohd-VEH-zee-meh doh ..., MOH-leem)
Koliko košta doći do _____?
Koliko košta vožnja do _____? Koliko košta vožnja do _____? (koh-LEE-koh KOHSH-tah VOHZH-nyah doh ...?)
Vodi me tamo, molim te.
Vozite me tamo, molim. Vozite me tamo, molim. (VOH-zee-teh meh TAH-moh, MOH-leem)

Smještaj

Imate li slobodnih soba?
Imate li slobodnih pasa? Imate li slobodnih soba? (EE-mah-teh lee SLOH-bohd-neekh SOH-bah?)
Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
Koliko je jednokrevetna / dvokrevetna soba? Koliko košta jednokrevetna / dvokrevetna soba? (koh-LEE-koh KOHSH-tah yehd-noh-KREH-veht-nah / DVOH-kreh-Veht-nah SOH-bah?)
Dolazi li soba s ...
Da li soba ima ... Da li soba ima ... (dah lee SOH-bah EE-mah ...)
...plahte?
... posteljinu? ... posteljinu? (pohs-teh-LEE-noo?)
...kupaona?
... kupatilo? ... kupatilo? (koo-PAH-tee-loh?)
... telefon?
... telefon? ... telefon? (teh-LEH-fohn?)
... televizor?
... televizor? ... televizor? (teh-leh-VEE-zohr?)
Mogu li prvo vidjeti sobu?
Može li se pogledati sobu? Mogu li da pogledam sobu? (MOH-goo lee POH-gleh-dah-tee SOH-boo?)
Imate li nešto tiše?
Imate li nešto više? Imate li nešto tiše? (EE-mah-teh lee NEHSH-toh TEE-sheh?)
... veći?
... više? ... veće? (VEH-tcheh?)
...čistač?
... cistije? ... čistije? (SIR-tyeh?)
... jeftinije?
... jeftine? ... jeftinije? (yehf-TEE-nyeh)
U redu, uzet ću.
U redu, uzimam. U redu, uzimam. (oo REH-doo, OO-zee-mahm)
Ostat ću _____ noći (i).
Ostaju _____ noći. Ostaću _____ noći. (OHS-tah-tchoo ... NOH-tchee)
Možete li predložiti drugi hotel?
Možete li predložiti drugi hotel? Možete li predložiti drugi hotel? (MOH-zheh-teh lee prehd-LOH-zhee-tee DROO-gee KHOH-tehl?)
Imate li sef?
Imate li sef? Imate li sef? (EE-mah-teh lee sehf?)
... ormarići?
... ormaric? ... ormarić? (ohr-MAH-dohvatiti?)
Je li doručak / večera uključena?
Da li su uključeni dokumenti / večera? Jeste li uključeni doručak / večera? (dah lee soo OO-klyoo-cheh-nee DOH-roo-chahk / VEH-cheh-rah?)
U koliko sati je doručak / večera?
U koliko sati je donačak / večera? U koliko sati je doručak / večera? (oo koh-LEE-koh SAH-tee yeh DOH-roo-chahk / VEH-cheh-rah?)
Molim te, očisti moju sobu.
Molim vas, očistite mi sobu. Molim vas, očistite mi sobu. (MOH-leem vahs, OH-chees-tee-mee SOH-boo)
Možete li me probuditi u _____?
Možete li me probuditi u _____? Možete li me probuditi u _____? (MOH-zheh-teh lee meh proh-BOO-dee-tee oo ...?)
Želim provjeriti.
Želim da se odjavim. Želim da se odjavim. (ZHEH-leem dah seh OH-dyah-veem)

Novac

Prihvaćate li američke / australske / kanadske dolare?
Primate američke / australijske / kanadske dolaske? Primas li američke / australijske / kanadske dolare? (PREE-mah-teh lee ah-MEH-reech-keh / ows-TRAH-lees-keh / KAH-nahds-keh DOH-lah-reh?)
Prihvaćate li britanske funte?
Primate li britanske funte? Primate li britanske funte? (PREE-mah-teh lee BREE-tahns-keh FOON-teh?)
Primate li kreditne kartice?
Primate li kreditne kartice? Primate li kreditne kartice? (PREE-mah-teh lee KREH-deet-neh KAHR-tee-tseh?)
Možete li mi promijeniti novac?
Možete li promijeniti novac za mene? Možete li promijeniti novac za mene? (MOH-zheh-the lee proh-MEH-nee-tee NOH-vahts zah MEH-neh?)
Gdje mogu promijeniti novac?
Gdje mogu promijeniti novac? Gde mogu promijeniti novac? (gdjeh MOH-goo proh-MEE-neh-tee NOH-vahts?)
Možete li mi promijeniti putnički ček?
Možete li mi promijeniti putnički ček? Možete li mi promijeniti putnički ček? (MOH-zheh-lee mee proh-MEH-nee-tee POOT-neech-kee chehk?)
Gdje mogu promijeniti putnički ček?
Gdje mogu promijeniti putnički ček? Gde mogu dobiti promeniti putnički ček? (gdjeh MOH-goo proh-MEH-nee-tee POOT-neech-kee chehk?)
Koji je devizni tečaj?
Koji je kurs? Koliki je kurs? (koh-LEE-kee yeh koors?)
Gdje se nalazi automatski automat (ATM)?
Gdje je bankomat? Gde je bankomat? (gdjeh yeh bahn-KOH-maht?)

Jelo

Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim.
Molim sto za jedno / dvoje. Molim sto za jedno / dvoje. (MOH-leem stoh zah YEHD-noh / DEH-voie)
Mogu li pogledati jelovnik, molim vas?
Mogu li dobiti jelovnik? Mogu li dobiti jelovnik? (MOH-goo lee DOH-bee-tee YEH-lohv-neek?)
Mogu li pogledati u kuhinju?
Mogu li pogledati kuhinju? Mogu li pogledati kuhinju? (MOH-goo lee POH-gleh-dah-tee KOO-khee-nyoo?)
Postoji li specijalitet kuće?
Postoj li specijalitet kuće? Postoji li specijalitet kuća? (pohs-TO-yee lee speh-tsyah-LEE-teht KOO-tcheh?)
Postoji li lokalni specijalitet?
Postoj li lokalni specijalitet? Postoji li lokalni specijalitet? (pohs-TO-yee lee LOH-kahl-nee speh-tsyah-LEE-teht?)
Ja sam vegetarijanac.
Ja sam vegetarijanac. Ja sam vegetarijanac. (yah sahm Veh-geh-TAH-ryah-nahts), također: ne jedem meso ("Ne jedem meso")
Ne jedem svinjetinu.
Ne jedem svinjetinu. Ne jedem svinjetinu. (neh YEH-dehm SVEE-nyeh-tee-noo)
Ne jedem govedinu.
Ne jedem govedinu. Ne jedem govedinu. (neh YEH-dehm GOH-Veh-dee-noo)
Jedem samo košer hranu.
Jedem samo košer hranu. Jedem samo košer hranu. (YEH-dehm SAH-moh KOH-shehr KHRAH-noo)
Možete li to učiniti "lite", molim vas? (manje ulja / maslaca / masti)
Mogu li dobiti mali porciju? Mogu li dobiti malu porciju? (MOH-goo lee DOH-pčela-majica MAH-loo POHR-tsyoo)
obrok s fiksnom cijenom
fiksna cijena obrok fiksna cijena obroka (FEEKS-nah TSEH-nah OB-roh-kah)
doručak
doručak doručak (DOH-roo-chahk)
ručak
ručak ručak (ROO-čahk)
večera
večera večera (VEH-cheh-rah)
Želim _____.
Želim _____. Želim _____. (ZHEH-leem)
žlica
Kašika, kašika (KAH-shee-kah)
vilica
viljuška, viljuška (VEE-ljoš-kah)
nož
nož, nož (nohzh)
tanjur
tanjir, tanjir (TAH-nyeer)
(čaša za piće
čaša, čaša (CHAH-šah)
zdjela
čini, činija (SIR-ne-ja)
kupa
šonja, šolja (ŠOH-lja)
tanjurić
tanjir, tanjirić (tah-NYEE-reetch)
ubrus
salveta, salveta (sahl-VEH-tah)
Želim jelo koje sadrži _____.
Želim jelo s _____. Želim jelo s _____. (ZHEH-leem YEH-loh ehs ...?)
piletina
piletinom piletinom (PEE-leh-tee-nohm)
govedina
govedinom govedinom (GOH-Veh-dee-nohm)
riba
ribom ribom (REE-bohm)
šunka
šunkom šunkom (SHOON-kohm)
kobasica
kobasicom kobasicom (koh-BAH-vidi-tsohm)
sir
sirom sirom (VIDI-rohm)
jaja
jajima jajima (YAI-ee-mah)
salata
salatom salatom (sah-LAH-tohm)
(svježe povrće
(svežim) povrćem (svežim) povrćem (POH-Vehr-tchehm)
(svježe voće
(svežim) voćem (svežim) voćem (VOH-tchehm)
kruh
hljebom hlebom (KHLE-bohm)
tost
tostom tostom (TOHS-tohm)
rezanci
rezancima rezancima (reh-ZAHN-tsee-mah)
riža
pirinčem pirinčem (PEE-reen-chehm)
grah
pasunjem pasuljem (pah-SOO-lyehm)
Mogu li dobiti čašu _____?
Mogu li dobiti čašu _____? Mogu li dobiti čašu _____? (MOH-goo lee DOH-bee-tee CHAH-shoo ...?)
Mogu li dobiti šalicu _____?
Mogu li dobiti šođu _____? Mogu li dobiti šolju _____? (MOH-goo lee DOH-bee-tee SHOH-lyoo ...?)
Mogu li dobiti bocu _____?
Mogu li dobiti flašu _____? Mogu li dobiti flašu ______? (MOH-goo lee DOH-bee-tee FLAH-shoo ...?)
kava
kafe kafe (KAH-feh)
čaj (piće)
čaja čaja (CHAI-ah)
sok
soka soka (SOH-kah)
(gazirana) voda
mineralne vode mineralne vode (MEE-neh-rahl-neh VOH-deh)
voda
vode vode (VOH-deh)
pivo
piva piva (PEE-vah)
crno / bijelo vino
crnog / belog vina crnog / belog vina (TSEHR-nohg / BEH-lohg VEE-na)
Mogu li dobiti _____?
Mogu li dobiti _____? Mogu li dobiti _____? (MOH-goo lee DOH-bee-tee ...?)
sol
soli soli (SOH-zavjetrina)
crni papar
bibera bibera (BEE-beh-rah)
maslac
butera butera (BOO-teh-rah)
Molim vas, konobar? (privlačenje pažnje servera)
Konobar! Konobar! (KOH-noh-bahr)
Gotov sam.
Završio sam. Završio sam. (zah-VEHR-šjoh sahm)
Bilo je ukusno.
Bilo je ukusno. Bilo je ukusno. (BEE-loh yeh OO-koos-noh)
Molimo vas da očistite ploče.
Molim vas, sklonite tanjire. Molim vas, sklonite tanjire. (MOH-leem vahs, SKLOH-nee-teh tah-NYEE-reh)
Račun molim.
Račun, Molim. Račun, molim. (RAH-choon, MOH-leem)

Barovi

Služite li alkohol?
Služite li alkoholnu piću? Služite li alkoholna pića? (SLOO-zhee-teh lee AHL-koh-khohl-nah PEE-tchah?)
Pivo / dva piva, molim.
Jedno pivo / dva piva, molim. Jedno pivo / dva piva, molim. (YEHD-noh PEE-voh / dvah PEE-vah, MOH-leem)
Čašu crno / bijelog vina, molim.
Čašu crnog / belog vina, molim. Čašu crnog / belog vina, molim. (CHAH-shoo TSEHR-nohg / BEH-lohg VEE-ne, MOH-leem)
viski
viski viski (VEES-kee)
votka
votka votka (VOHT-kah)
rum
rum rum (soba)
voda
voda voda (VOH-dah)
tonik voda
tonik tonik (TOH-neek)
sok od naranče
ђus đus (joos)
Koksa (soda)
kola kola (KOH-lah)
Još jedan Molim.
Još jedno, molim. Još jedno, molim. (yohsh YEHD-noh, MOH-leem)
Još jedan krug, molim.
Još jedna turu, molim. Još jednu turu, molim. (yohsh YEHD-noo TOO-roo, MOH-leem)
Kada je vrijeme zatvaranja?
Kada zatvoriti? Kada zatvarate? (KAH-dah ZAHT-vah-rah-teh?)
Živjeli!
Živeli! Živeli! (ZHEE-Veh-lee!)

Kupovina

Imate li ovo u mojoj veličini?
Imate li ovo u mojoj veličini? Imate li ovo u mojoj veličini? (EE-mah-teh lee OH-voh oo MOY-oi Veh-Lee-CHEE-nee?)
Koliko je ovo?
Koliko ovo košta? Koliko ovo košta? (koh-LEE-koh OH-voh KOHSH-tah?)
To je preskupo.
Suviše je skupo. Suviše je skupo. (SOO-vee-sheh yeh SKOO-poh)
Biste li uzeli _____?
Da li ste najbolje uzeli _____? Da li biste uzeli ______? (dah lee PČELE-teh OO-zeh-lee)
skup
skupo skupo (SKOO-poh)
jeftino
jeftino jeftino (YEHF-tee-noh)
Ne mogu si to priuštiti.
Ne mogu to priuštiti. Ne mogu to priuštiti. (neh MOH-goo toh pree-OOSH-tee-tee)
Ja to ne želim.
To ne želim. To ne želim. (toh neh ZHEH-leem)
Varaš me.
Vrati me. Procijenite me. (VAH-rah-teh meh)
U redu, uzet ću.
U redu, uzimam. U redu, uzimam. (oo REH-doo, OO-zee-mahm)
Mogu li dobiti torbu?
Mogu li dobiti kesu? Mogu li dobiti kesu? (MOH-goo lee DOH-bee-tee KEH-soo?)
Dostavljate li (u inozemstvo)?
Isporučite li robu (u inozemstvu)? Isporučujete li robu (u inostranstvu)? (ees-poh-ROO-chooi-eh-teh lee ROH-boo (ee-nohs-TRAHNS-tvoh)?)
Trebam...
Treba mi ... Treba mi ... (TREH-bah mee)
...pasta za zube.
... pasta za zube. ... tjestenina za zube. (PAHS-tah zah ZOO-beh)
...četkica za zube.
... četkica za zube. ... četkica za zube. (CHEHT-kee-tsah zah ZOO-beh)
... tamponi.
... tamponi. ... tamponi. (TAHM-poh-nee)
... ženske salvete.
... ženski ulošci, ženski ulošci. (ZHEHNS-kee oo-LOHSH-tsee)
...sapun.
... sapun. ... sapun. (SAH-poon)
...šampon.
... šampon. ... šampon. (SHAM-pohn)
...dezodorans.
... dezodoransi. dezodorani. (deh-zoh-DOH-rahns)
...analgetik. (npr. aspirin ili ibuprofen)
... lek protiv bolova. ... lek protiv bolova. (lehk PRO-teef BOH-loh-vah)
...hladna medicina.
... lek protiv prehlade. ... lek protiv prehlade. (lehk PROH-teef PREH-khlah-deh)
... lijek za želudac.
... lek protiv bolova u stomaku. ... lek protiv bolova u stomaku. (lehk PRO-teev BOH-loh-vah oo stoh-MAH-koo)
...krema za brijanje.
... Krema za brijanje. krema za brijanje. (KREH-mah zah BREE-yah-nyeh)
... britva.
... brijač. ... brijač. (BREE-yahtch)
...kišobran.
... kišobran. ... kišobran. (kee-SHOH-brahn)
... losion za sunčanje.
... losion za sunčanje. ... losion za sunčanje. (loh-VIDI-ohn zah USKORO-chah-nyeh)
...razglednica.
... razglednica. ... razglednica. (RAHZ-glehd-nee-tsah)
...postanske marke.
... poštanske marke. ... poštanske marke. (POHSH-tahn-skeh MAHR-keh)
... baterije.
... baterije. ... baterije. (BAH-teh-ryeh)
... papir za pisanje.
... papir za pisanje. ... papir za pisanje. (PAH-peer zah PEE-sah-nyeh)
...kemijska olovka.
... olovka. ... olovka. (OH-lohf-kah)
... knjige na engleskom jeziku.
... knjige na engleskom jeziku. ... knjige na engleskom jeziku. (KNYEE-geh nah EHN-glehs-kohm YEH-zee-koo)
... časopisi na engleskom jeziku.
... časopisi na engleskom. ... časopisi na engleskom. (CHAH-soh-pee-vidi nah EHN-glehs-kohm)
... novine na engleskom jeziku.
... vijesti na engleskom. ... novine na engleskom. (NOH-vee-neh nah EHN-glehs-kohm)
... englesko-engleski rječnik.
... engleski rečnik. ... engleski rečnik. (EHN-glehs-kee REHCH-neek)

Vožnja

Želim unajmiti automobil.
Želim da iznamim kola. Želim da iznajmim kola. (ZHEH-leem dah EEZ-nai-meem KOH-lah)
Mogu li se osigurati?
Mogu li dobiti osiguranje? Mogu li dobiti osiguranje? (MOH-goo lee DOH-bee-tee oh-see-goo-RAH-nyeh?)
zaustaviti (na uličnom znaku)
stop stop (stohp)
jedan način
jedan smrt jedan smjer (YEH-dahn smehr)
prinos
propustiti propustiti (proh-POOS-tee-tee)
Zabranjeno parkiranje
zabranjeno parkiranje zabranjeno parkiranje (ZAH-brah-nyeh-noh pahr-KEE-rah-nyeh)
ograničenje brzine
ograničenje brzine ograničenje brzine (oh-grah-nee-CHEH-nyeh behr-ZEE-neh)
plin (benzin) postaja
benzinska pumpa benzinska pumpa (BEHN-zeens-kah POOM-pah)
benzin (plin)
benzin benzin (BEHN-zeen)
dizel
dizel dizel (DEE-zehl)

Autoritet

Nisam učinila ništa loše.
Nisam učio (m) / učinila (f) ništa loše. Nisam učinio (m) / učinila (f) ništa loše. (NEE-sahm oo-CHEE-nyoh / oo-CHEE-nee-lah NEESH-tah LOH-sheh)
Bio je to nesporazum.
To je nesporazum. To je nesporazum. (toh yeh NEHS-poh-rah-zoom)
Kamo me vodiš?
Kuda me vodite? Kuda me vodite? (KOO-dah meh VOH-dee-teh?)
Jesam li uhićen?
Jesam li uhapšen? Jesam li uhapšen? (YEH-sahm lee OO-hahp-shehn?)
Ja sam američki / australski / britanski / kanadski državljanin.
Ja sam američki / australijski / britanski / kanadski državnijanin. Ja sam američki / australijski / britanski / kanadski državljanin. (yah sahm ah-MEH-reech-kee / ows-TRAH-lees-kee / BREE-tahns-kee / KAH-nahds-kee dehr-ZHAH-vlyah-neen)
Želim razgovarati s američkim / australskim / britanskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom.
Želim da razgovaram s američkim / australijskim / britanskim / kanadskim ambasadom / konzulatom. Želim da razgovaram s američkom / australijskom / britanskom / kanadskom ambasadom / konzulatom. (ZHEH-leem dah rahz-GOH-vah-rahm ehs ah-MEH-reech-kohm / ows-TRAH-lees-kohm / BREE-tahns-kohm / KAH-nahdsS-kohm / ahm-bah-SAH-dohm / kohn- zoo-LAH-tohm)
Želim razgovarati s odvjetnikom.
Želim da razgovaram s advokatom. Želim da razgovaram s advokatom. (ZHEH-leem dah rahz-GOH-vah-rahm ehs ahd-voh-KAH-tohm)
Mogu li sada platiti novčanu kaznu?
Mogu li samo da platim kaznu? Mogu li samo da platim kaznu? (MOH-goo lee SAH-moh dah PLAH-teem KAHZ-noo?)

Pitanje o jeziku

Kako se kaže _____ ?
Kako se kaže _____? Kako se kaže _____? (KAH-koh seh KAH-zheh ...?)
Kako se zove ovo / ono?
Kako se ovo / to zove? Kako se ovo / to zove? (KAH-koh seh OH-voh / toh ZOH-Veh?)
GovoriŠ li engleski?
Govorite li engleski? Govorite li engleski? (GOH-voh-ree-teh lee EHN-glehs-kee?)
Govori li netko engleski?
Da li bilo što govori engleski? Da li bilo ko govori engleski? (Dah lee BEE-loh koh GOH-voh-ree EHN-glehs-kee?)
Govorim vrlo malo srpskog.
Ja vrlo malo govorim srpski. Ja vrlo malo govorim srpski. (ja VEHR-loh MAH-loh GOH-voh-reem SEHRPS-kee)

Hitne slučajeve

Pomozite!
Upomћћ !, Upomoć! (OO-po-motch)
Pazi!
pazi !, pazi! (PAH-zee)
Vatra!
Požar !, Požar! (POH-zhahr)
Odlazi!
Bežite !, Bežite! (BEH-zhee-teh)
Lopov!
Lopov !, Lopov! (LOH-pohf)
Zaustavite lopova!
Zaustavi lopova !, Zaustavi lopova! (ZAVIJETI-tah-vee LOH-poh-vah)
Zovi policiju!
Zovite policiju !, Zovite policiju! (ZOH-vee-teh poh-LEE-tsyoo)
Gdje je policijska postaja?
Gde je policijska stanica ?, Gde je policijska stanica? (gdjeh yeh poh-LEE-tsee-skah STAH-nee-tsah)
Možete li mi molim Vas pomoći?
Možete li da mi pomognete molim vas ?, Možete li da mi pomognete molim vas? (MOH-zheh-lee dah mee POH-mohg-neh-MOH-leem vahs)
Mogu li koristiti vaš telefon / mobilni / mobitel?
Možete li koristiti vaš telefon / mobilni telefon ?, Mogu li koristiti vaš telefon / mobilni telefon? (MOH-goo lee koh-REES-tee-tee vahsh teh-LEH-fohn / MOH-BEEL-nee teh-LEH-fohn)
Dogodila se nesreća!
Догодила се несрећа! Dogodila se nesreća! (doh-GOH-dee-lah seh NEH-sreh-tchah!)
Nazovite a
Зовите, Zovite (ZOH-vee'teh)
...doctor!
доктора!, doktora! (DOH-toh-rah)
...an ambulance!
хитну помоћ!, hitnu pomoć! (HEET-nooh POH-motch)
I need medical attention!
Треба ми доктор!, Treba mi doktor! (TREH-bah mee DOK-tohr)
I'm ill.
Болестан сам! (m), Болесна сам! (f), Bolestan sam! (m), Bolesna sam (f)! (BOH-leh-stan sahm (m) BOH-leh-snah sahm (f))
Izgubljen sam.
Изгубио сам се! (m), Изгубила сам се! (f), Izgubio sam se! (m), Izgubila sam se! (f) (eehz-GOO-byo sahm seh (m), eehz-GOO-beeh-lah sahm seh (f))
I've been raped!
Силован сам! (m) Силована сам! (f), Silovan sam! (m) Silovana sam! (f) (SEEH-loh-vahn sahm (m), SEEH-loh-vah-nah sahm (f))

(m) = if spoken by male(f) = if spoken by female

Where are the toilets?
Где је тоалет? Gde je toalet? (gdeh yeh TWAH-leht)

Učiti više

Ovaj Srpski frazeograf ima vodič status. Obuhvaća sve glavne teme za putovanja bez pribjegavanja engleskom jeziku. Molimo vas da doprinesete i pomognete nam da to napravimo zvijezda !