Škotski galski rječnik - Scottish Gaelic phrasebook

Škotski galski (Gàidhlig), govori oko 1,2% ljudi iz Škotskai u dijelovima Nove Škotske, Kanade i Australije. Pripada goideličkoj grani u keltskoj jezičnoj obitelji, zajedno s irskim i mankskim.

Govornici gelskog jezika posjetitelji obično vrlo rado razgovaraju na engleskom, a sva bitna posla mogu se obaviti na engleskom jeziku. Proučavanje galskog jezika može vam povećati uživanje u posjetu Škotsko gorje i Hebridi, ali nije potrebno zaobilaziti. Nema jednojezičnih galskih govornika.

Vodič za izgovor

Naglasite prvi slog na svakoj riječi. Škotski-galski ima brojne zvukove koje govornici engleskog jezika mogu otežati, uključujući CH (kao u škotskom 'loch' ili skladatelj 'Bach') i tri R-a (valjani, vitki i tapkani), od kojih nijedan ne sliči engleskom 'gusar R'. Možete pronaći koristan vodič za galski izgovor ovdje.

Važna značajka jezika je leniranje, pri čemu početni suglasnici mijenjaju svoj zvuk ovisno o njegovoj gramatičkoj situaciji. To predstavlja znak H koji se dodaje nakon početnog slova. Npr. Cù (pas)> a 'chù / Am meur (prst)> a' mheur.

Popis fraza

Kose crte obično ukazuju na razliku između neformalnog i formalnog / uljudnog oblika u tom redoslijedu (npr. Leat / leibh - leat je neformalan, leibh je formalni)

Osnove

Uobičajeni znakovi

DOBRODOŠLI
FÀILTE
OTVORENA
FOSGAILTE
ZATVORENO
DÙINTE
ULAZ
INNTRINN
IZLAZ
DORAS A-MACH
IZLAZ
SLÌGHE A-MACH
GURNUTI
STOB
VUCI
GIOB
WC
TAIGH-BHEAG
MUŠKARCI
JELA / DAOIN
ŽENE
MNATHAN / BOIREANNAICH
ZABRANJENO
TOIRMISGTE
Zdravo.
Halo. (ha-ZAKON)
Kako si?
Ciamar a thu th / sibh? (KEM-mer uh HA oo?)
Dobro hvala.
Tha mi gu matematika, tapadh leat / leibh. (HA mI goo MA, TAH-puh pusti / ostavi)
Kako se zoveš?
Jeste li to učinili? (JAY un TEN-um a HORSHT / HOR-riv?)
Moje ime je ______ .
Je li miša ______. ( je SMish-shuh _____.)
Drago mi je.
'S muka leam gur coinneachadh. (STOL lum gur KEN-yukh-ugh): 's math gad fhaicinn (mah gad echkeen)
Molim.
Led thoil. / Ler muka. (vodio HOL / ler TOL)
Hvala vam.
Tapadh leat / leibh. (TAH-puh pusti / ostavi)
Molim.
'Mi radimo bheatha / ur beatha. (SHAY raditi VEH-huh / oor BEH-huh)
Da.
(Galski nema riječi za "da" i "ne", a odgovori se daju odgovarajućim glagolima. Na pitanja koja počinju s "bheil?", Prikladna riječ za "da" je "tha". Alternativa je "seadh") ", izrečeno shugh, što znači "da" ili "uh-ha")
Ne.
(Galski nema riječi za "da" i "ne", a odgovori se daju odgovarajućim glagolima. Za pitanja koja počinju s "bheil?", Prikladna riječ za "ne" je "chan eil")
Ispričajte me. (privlačenje pažnje)
Gabh / Gabhaibh mo leisgeul. (GAV / GAV-iv mo LESH-kobilica)
Žao mi je.
Tha mi duilich. (HA mee DOO-lich)
Doviđenja.
Tioraidh! (SIR-ree)
Ne mogu dobro govoriti gelski.
Chan eil Gàidhlig mhath agam. (khu-NYAIL GAH-lizati VAH ACK-um)
GovoriŠ li engleski?
(Nećete trebati postavljati ovo pitanje; čak ni među najstarijom generacijom nema jednojezičnih galskih govornika. Ovdje su uključeni za dovršetak i u slučaju da netko sretne galski govornik drugog jezika) Bheil Beurla agad? (neformalno)

Bheil Beurla agaibh? (formalno / množinsko)

Pomozite!
Cuidich! (cu-Jeech!) Cuideaichaibh! (KWIDGE-ich-iv!)
Pazi!
thor an aire (horr an arer)
Dobro jutro.
Madainn mhath. (MAT-een vah)
Dobra večer.
Feasgar matematika. (FES-ker mah)
Laku noć.
Oidhche mhath. (EYE-chuh vah)
Lijepo spavaj
Cadail / Cadailibh gu matematika. (KAT-ul / KAT-uh-liv goo mah)
Ne razumijem.
Chan eil mi a 'tuigsinn. (khu-NYAIL mee uh TooK-sheen)
Gdje je zahod?
Càit a bheil taigh beag? (KAATSH uh VAIL i TIE BECK?)

Problemi

Pusti me na miru.
Fàg mi leam fhèin. (ghag me laom hayn)
Ne diraj me!
Cum do laimhan leat fhèinsa! ( koom do lavin laht hein-sa!)
Nazvat ću policiju.
Fònaidh mi air poileas. ( .)
Policija!
Poileas! ( !)
Stop! Lopov!
! ! ( ! !)
Trebam tvoju pomoć.
Jesam li faodidh tu dhuim cudicheadh ​​?. ( .)
Hitno je.
'se h-eiginn a th'ann. ( .)
Izgubljen sam.
tha mi zračna kala. ( .)
Izgubila sam torbu.
chail mi ruksak agam. ( .)
Izgubio sam novčanik.
chail mi a sporan agam. ( .)
Bolestan sam.
Tha mi tinn. ( .)
Ozlijeđena sam.
tha mi sàraichte. ( .)
Trebam liječnika.
feumidh mi doctair. ( .)
Mogu li koristiti vaš telefon?
Jesam li faodidh cleachd an fòn agad (mas e do thil e)?

Brojevi

0
Neoini
1
H-aon ()
2
A dhà ()
3
Tr tr ()
4
Ceithir ()
5
Cóig ()
6
A sia ()
7
Seachd ()
8
A h-ochd ()
9
Naoi ()
10
Deich ()
11
A h-Aon dheug ()
12
A dà dheug ()
13
Trì deug ()
14
Ceithir deug ()
15
Cóig deug ()
16
A sia deug ()
17
Seachd deug ()
18
A h-ochd deug ()
19
Naoi deug ()
20
Fichead ()
21
Aon air fhichead ()
22
Dà air fhichead ()
23
Trì air fhichead ()
30
Deich air fhichead ()
40
Dà fhichead ()
50
Dà fhichead je deich ()
60
Trì fhichead ()
70
Trì fhichead je deich ()
80
Ceithir fhichead ()
90
Ceithir fhichead je deich ()
100
Ceud ()
200
Dà ceud ()
300
Trì ceud ()
1,000
Milja ()
2,000
Da ()
1,000,000
()
1,000,000,000
()
1,000,000,000,000
()
broj _____ (vlak, autobus itd.)
()
pola
()
manje
()
više
()

Vrijeme

sada
a-nis ILI an-drasda ()
kasnije
kao deidh
prije
roimhe
jutro
madainn ()
poslijepodne
feasgar ()
večer
oidhche ()
noć
nochd ()

Vrijeme sata

jedan sat ujutro
aon uair madainn ()
dva sata ujutro
dha uair madainn ()
tri sata ujutro
trì uairean madainn ()
podne
meadhan-latha ()
jedan sat popodne
aon uair feasgar ()
dva sata popodne
dha uair feasgar ()
ponoć
meadhan-oidhche ()

Trajanje

_____ minuta
_____ mionaid (ean) ()
_____ sati)
_____ uair (ean) ()
_____ dan (a)
_____ latha (laithean) ()
_____ tjedni)
_____ seachdain (ean) ()
_____ mjeseci
_____ mios (an) ()
_____ godine)
_____ bliadhna (bliadhnaichean) ()

Dana

danas
an-diugh (an-JOO)
jučer
an-de (an-JEH)
sutra
a-maireach (a-MAH-roch)
ovaj tjedan
(an) seachdain (seo) ()
prošli tjedan
seachgainn seach chaidh
sljedeći tjedan
aath sheachdain ()
nedjelja
Didòmhnaich (općenito) ili Latha na sàbaid (prezbiterijanski) (LAA na-SAH-betch)
ponedjeljak
Diluain (JEE loo-een)
utorak
Dimàirt (JEE mar-sht)
srijeda
Diciadaoin ()
četvrtak
Diardaoin ()
petak
Dihaoine (JIH höh-nyeh)
subota
Disathairne (JEE saa-har-nyeh)

Mjeseci

Siječnja
am Faoileach ()
veljača
am Gearran ()
ožujak
am Mart (sam MAAR-sht)
travanj
giblean ()
svibanj
Citean ()
lipanj
t-Ògmhìos ()
srpanj
t-luchar ()
kolovoz
Lùnastal ()
rujan
t-Sultain ()
listopad
Dàmhair ()
studeni
t-Samhain ()
prosinac
Dùbhlachd ()

Godišnja doba

Proljeće
t-Earrach
Ljeto
jedan Samhradh
Jesen
am Foghar
Zima
Geamhradh

Vrijeme i datum pisanja

Boje

crno
dubh (doo)
bijela
geal (geh-al)
siva
lažljivac
Crvena
dearg ("ruadh" za kosu) ()
plava
gorm (JEER-k)
žuta boja
buidhe ()
zeleno
uaine ()
naranča
orains ()
ljubičasta
purpurna
smeđa
donn (DÖ-un - zaobljene usne poput njemačke Ö)

Prijevoz

Autobus i vlak

Koliko košta karta za _____?
Je li 'phris airson tiocaid gu ____? ()
Molim jednu kartu do _____.
Aon tiocaid gu ______, mar 'se do thil e. ()
Kamo ide ovaj vlak / autobus?
Cait 'a dol an treana / am bus seo? ()
Gdje je vlak / autobus za _____?
Cait 'a bheil a treana / am bus do ____? ()
Staje li ovaj vlak / autobus u _____?
()
Kada polazi vlak / autobus za _____?
Cuin 'a falbh an trana / am bus do ____? ()
Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____?
()

Upute

Kako dođem do _____ ?
Ciamar a tha mi a 'dol dhan ____? ()
...željeznička stanica?
... steisean treana? ()
... autobusni kolodvor?
... steisean autobus? ()
...Zračna luka?
... fort-adhair? ()
... u centru grada?
... bhaile? ()
... hostel za mlade?
... ostail? ()
...hotel?
... taigh-osda ____? ()
... američki / kanadski / australski / britanski konzulat?
()
Gdje ima puno ...
Cait 'a bheil moran .... ann? ()
... hoteli?
... taighean-osda? ()
... restorani?
... taighean-bidh? ()
...barovi?
... taighean-seinnse? ()
... web stranice za vidjeti?
()
Možete li mi pokazati na karti?
()
ulica
rathad ()
Skrenite lijevo.
(tionndaidh chun làimh chlì )
Skrenuti desno.
(tionndaidh gu do làimh cheart )
lijevo
(clì )
pravo
(deas )
ravno naprijed
()
prema _____
()
prošlost _____
()
prije _____
()
Pripazite na _____.
()
križanje
()
sjeverno
tuath ()
jug
deas ()
istočno
uho ()
Zapad
iar ()
uzbrdo
suas ()
nizbrdo
sios ()

Taksi

Taksi!
Tacsaidh! ()
Vodi me do _____, molim te.
()
Koliko košta doći do _____?
Je li 'phris airson dol dhan ____? ()
Vodi me tamo, molim te.
()

Smještaj

Imate li slobodnih soba?
()
Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
Je li phris airson seomar na aon / dha? ()
Dolazi li soba s ...
()
...plahte?
()
...kupaona?
... taigh beag? ()
... telefon?
... fon? ()
... televizor?
... taidhsearan? ()
Mogu li prvo vidjeti sobu?
()
Imate li nešto tiše?
A bheil seomar sam bith agaibh nas ciuine? ()
... veći?
... nas motha? ()
...čistač?
... nas glinne? ()
... jeftinije?
... nas saora? ()
U redu, uzet ću.
()
Ostat ću _____ noći (i).
Fuirichidh mi ____ oidhche (an) ()
Možete li predložiti drugi hotel?
()
Imate li sef?
()
... ormarići?
()
Je li uključen doručak / večera?
()
U koliko sati je doručak / večera?
Cuin 'am bi breakcaist / suipear? ()
Molim te, očisti moju sobu.
()
Možete li me probuditi u _____?
()
Želim provjeriti.
()

Novac

Prihvaćate li američke / australske / kanadske dolare?
Mukotrpan leibh dolair Ameirigeach / Astrailianach / Canadach? ()
Prihvaćate li britanske funte?
Muka leibh notaichean? ()
Prihvaćate li eure?
Mukotrpan leibh airgead eorpach? ()
Primate li kreditne kartice?
()
Možete li mi promijeniti novac?
()
Gdje mogu promijeniti novac?
()
Možete li mi promijeniti putnički ček?
()
Gdje mogu promijeniti putnički ček?
()
Koji je devizni tečaj?
()
Gdje se nalazi automatski automat (ATM)?
()

Jelo

Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim.
Bord airson aon / dha, mar 's e bhur muka e. ()
Mogu li pogledati jelovnik, molim vas?
Faodaidh mi seall air a 'mhenu? ()
Mogu li pogledati u kuhinju?
()
Postoji li specijalitet kuće?
()
Postoji li lokalni specijalitet?
()
Ja sam vegetarijanac.
Cha bi mi ag ithe mi feoil. ()
Ne jedem svinjetinu.
Cha bi mi ag ithe feoil-mhuic. ()
Ne jedem govedinu.
Cha bi mi ag ithe feoil-mhairt. ()
Jedem samo košer hranu.
Cha bi mi ag ithe biadh ach košer. ()
Možete li to učiniti "lite", molim vas? (manje ulja / maslaca / masti)
()
obrok s fiksnom cijenom
()
a la carte
()
doručak
bracaist ()
ručak
dinarski ()
čaj (obrok)
suipear ()
večera
caicean ()
Želim _____.
Bu muka leam ____. () ILI Tha mi ag iarraidh ____.
Želim jelo koje sadrži _____.
()
piletina
cearc ()
govedina
feòil-mhairt ()
riba
iasg ()
šunka
feoil-mhuic ()
kobasica
isbean ()
sir
caise ()
jaja
uighean ()
salata
()
(svježe povrće
glasraich ()
(svježe voće
mjerni ()
kruh
aran ()
tost
tost ()
rezanci
()
riža
()
grah
pònairean ()
Mogu li dobiti čašu _____?
Bu toil leam glainne _____. ()
Mogu li dobiti šalicu _____?
()
Mogu li dobiti bocu _____?
Bu mučiti leam botal _____. ()
kava
cofaidh ()
čaj (piće)
tì ()
sok
sugh ()
(gazirana) voda
()
(mirna voda
uisge ()
pivo
mršav ()
crno / bijelo vino
od drage / geal ()
Mogu li dobiti _____?
()
sol
salann ()
crni papar
piopair ()
maslac
ja ()
Molim vas, konobar? (privlačenje pažnje servera)
gabhaibh mo leisgeul ()
Gotov sam.
Tha mi deiseil ()
Bilo je ukusno.
()
Očistite ploče.
()
Račun molim.
()

Barovi

Služite li alkohol?
()
Postoji li usluga stolova?
()
Pivo / dva piva, molim.
()
Čašu crno / bijelog vina, molim.
()
Pola litre, molim.
()
Bocu, molim.
()
_____ (žestoka pića) i _____ (mikser), molim.
()
viski / viski
uisge-beatha ()
votka
()
rum
()
voda
uisge ()
gazirana soda
()
tonik voda
()
sok od naranče
sugh orainds ()
Koksa (soda)
()
Imate li kakve grickalice?
()
Još jedan Molim.
()
Još jedan krug, molim.
()
Kada je vrijeme zatvaranja?
()
Živjeli!
Dobro zdravlje!
(„Sláinte“)

Kupovina

Imate li ovo u mojoj veličini?
()
Koliko je ovo?
()
To je preskupo.
Tha e ro dhaor. ()
Biste li uzeli _____?
()
skup
daor. ()
jeftino
saor. ()
Ne mogu si to priuštiti.
()
Ja to ne želim.
()
Varaš me.
()
Nisam zainteresiran.
(..)
U redu, uzet ću.
()
Mogu li dobiti torbu?
()
Dostavljate li (u inozemstvo)?
()
Trebam...
Feumaidh mi ... ()
...pasta za zube.
()
...četkica za zube.
()
... tamponi.
. ()
...sapun.
()
...šampon.
()
...analgetik. (npr. aspirin ili ibuprofen)
()
...hladna medicina.
()
... lijek za želudac.
()
... britva.
()
...kišobran.
()
... losion za sunčanje.
()
...razglednica.
... kolica-puist. ()
...postanske marke.
()
... baterije.
()
... papir za pisanje.
... paipear airson sgriobh. ()
...kemijska olovka.
... peann. ()
... knjige na engleskom jeziku.
... leabhraichean anns a 'Bheurla. ()
... časopisi na engleskom jeziku.
()
... novine na engleskom jeziku.
... paipear-naidheachd anns a 'Bheurla. ()
... englesko-engleski rječnik.
... faclair Beurla-Beurla. ()

Vožnja

Želim unajmiti automobil.
()
Mogu li se osigurati?
()
zaustaviti (na uličnom znaku)
()
jedan način
()
prinos
()
Zabranjeno parkiranje
()
ograničenje brzine
()
plin (benzin) stanica
()
benzin
()
dizel
()

Autoritet

Nisam učinila ništa loše.
()
Bio je to nesporazum.
()
Kamo me vodiš?
()
Jesam li uhićen?
()
Ja sam američki / australski / britanski / kanadski državljanin.
'S e Aimearagach / Astrailianach / Breatannach / Canadach a th' annam. (umjesto "Breatannach", bolje je navesti "Sasannach" [engleski], "Albannach" [škotski] ili "Cuimreach" [velški]) ()
Želim razgovarati s američkim / australskim / britanskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom.
()
Želim razgovarati s odvjetnikom.
()
Mogu li sada platiti novčanu kaznu?
()
Ovaj Škotski galski rječnik je obris i treba više sadržaja. Ima predložak, ali nema dovoljno podataka. Molim vas, zaronite naprijed i pomozite mu da raste!