![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/50/Quechua_speaking_world.png/500px-Quechua_speaking_world.png)
Karta mjesta na kojem se govori kečuanski. Tamnoplava označava gdje je to službeni jezik, plava označava gdje postoji velik broj govornika kečua, a svijetlo plava označava tamo gdje je mali broj govornika kečua.
Kečua (Kechua ili Runasimi) je Indijanci jezik koji se govori prvenstveno u Ande od Južna Amerika. Nije povezan sa svim ostalim jezicima na planetu, pa gramatika, izgovor i rječnik mogu biti izazov za strance.
Vodič za izgovor
Kečua je bio i ostao prvenstveno usmeni jezik, s relativno malo pisanog materijala s obzirom na broj ljudi koji ga govore. To je zbog španjolske dominacije na tim područjima, kao i socioekonomske situacije mnogih govornika kečua. Kečua je također komplicirana zbog svoje dijalektne raznolikosti, s više dijalekata s različitim izgovorom.
Samoglasnici
- a
- poput "a" u "mačka"; (IPA:æ)
- i
- bilo poput "i" u "bit" (IPA:ɪ), ili poput "e" kao u "krevetu" (IPA:ɛ)
- u
- bilo kao "oo" kao u udici (IPA:ʊ), ili "ough" kao u "misli" (IPA:ɔ)
Suglasnici
- CH
- poput "ch" kao u "chatu"; (IPA:tʃ)
- chh
- poput "ch" kao u "chatu", nakon čega slijedi udah zraka; (IPA:tʃʰ)
- CH'
- ejektivno "ch"; (IPA:tʃ ')
- h
- poput "h" kao u "šešir"; (IPA:h)
- k
- poput "k" kao u "kralju"; (IPA:k)
- kh
- poput "k" kao u "kralju", nakon čega slijedi udah zraka; (IPA:kʰ)
- k '
- ejektivno "k"; (IPA:k ')
- l
- poput "l" kao u "lampi"; (IPA:l)
- ll
- nema točnog ekvivalenta na engleskom, sličnog, ali različitog od "y" kao u "yes"; (IPA:ʎ)
- m
- poput "m" kao u "mapi"; (IPA:m)
- n
- poput "n" kao u "noći"; (IPA:n)
- ñ
- poput "ny" kao u "kanjonu"; (IPA:ɲ)
- str
- poput "p" kao u "planu"; (IPA:str)
- ph
- poput "p" kao u "planu", nakon čega slijedi udah zraka; (IPA:pʰ)
- p '
- ejektivno "p"; (IPA:p ')
- q
- nije pronađen na engleskom jeziku; (IPA:q)
- qh
- poput "q", nakon čega slijedi udah zraka; (IPA:qʰ)
- q '
- izbacivan "q"; (IPA:q ')
- s
- poput "s" kao u "sat"; (IPA:s)
- sh
- poput "sh" kao u "share"; (IPA:ʃ)
- t
- poput "t" kao u "suza"; (IPA:t)
- th
- poput "t" kao u "suza", nakon čega slijedi udah zraka; (IPA:tʰ)
- t '
- ejektivno "t"; (IPA:t ')
- g
- poput "y" kao u "yes"; (IPA:j)
- w
- poput "w" kao u "mi"; (IPA:w)
Popis fraza
Neke fraze u ovom rječniku još trebaju biti prevedene. Ako nešto znate o ovom jeziku, možete pomoći umakanjem prema naprijed i prevođenjem fraze.
Osnove
Većina je to kuskoga dijalekta
Uobičajeni znakovi
|
- Zdravo.
- Rimaykullayki.: Napaykullayki.
- Zdravo. (neformalne)
- . ()
- Kako si?
- Allillanchu toray? (Formalno) Imaynallan kakusanki? Imaynallam kaskanki? (neformalno) Imaynallataq kausakusanki? (formalno)
- Dobro hvala.
- Allillanmi kashani. ()
- Kako se zoveš?
- Imam sutiyki? (Cusco-Collao) Imataq sutiyki?
- Imashutitac canqui? ("EE-mah-shoo-TEE-tahk CAHNG-ee." = Ekvadorski Kichwa)
- Moje ime je ______ .
- Nuqaq sutiy ______.: ______ sutiymi.
- ______- qa sutiymi.
- Drago mi je.
- Anchatam kusikusani riqsisuspayki.
- Molim.
- Allichu.:Ama hina kaychu.
- Hvala vam.
- Solpayki. (formalno) Urpichay sonqoy. (formalno)
- Añay. (neformalno): Yusulpayki. (neformalno)
- Molim.
- Hinallatapas. Ama llakikuychu.
- Da.
- Arí
- Ne.
- Manam.
- Ispričajte me. (privlačenje pažnje)
- ( ).
- Ispričajte me. (moleći za pomilovanje)
- Pampachariway.
- Oprosti.
- Pampachaykuway.
- Doviđenja
- Tupananchikkama. (lit. "dok se ponovno ne sretnemo") Rikunakunakama. (lit. "dok se ponovno ne sretnemo") Cayacaman. (lit. "do kasnije"). Tinkunanchikkama. (lit. "Vidimo se kasnije, zbogom")
- Ne znam dobro govoriti kečuanski jezik.
- Mana quichuatachu rimani. ("MAH-na kee-chwah-TAH-choo par-LAH-nee" u ekvadorskoj Kichwa)
Manam [allinta] runasimitachu rimani. - GovoriŠ li engleski?
- Engleski-simita rimankichu?
- Ima li ovdje netko tko govori engleski?
- Kaypichu huk inglés simi rimaq kan?
- Pomozite!
- Yanapaway! Yanapaykuway!
- Pazi!
- Paqtataq! (grubo Cuidado!)
- Dobro jutro.
- Allin punchay.
- Dobar dan.
- Allin punchaw.
- Dobar dan
- allin jatun punchay
- Laku večer / Laku noć.
- Allin chisi tuta.
- Laku noć (spavati)
- Allin tuta.
- Razumijem.
- Yuyachasani.
- Ne razumijem
- Mana umay yuyachanchu.
- Gdje je zahod?
- Maypi hishpana wasi? Maypi akana wasi?
Problemi
- Pusti me na miru.
- Sapallaña kaq munasani! (lit. "Želim biti sam")
- Ne diraj me!
- Ama apihuaychu! ( !)
- Zovi policiju.
- Wardiyata waqyay!
- Policija!
- ! ( !)
- Stop! Lopov!
- ! sua! ( ! !)
- Trebam tvoju pomoć.
- yanapaway nokjata. ( .)
- Hitno je.
- . ( .)
- Izgubljen sam.
- chincasca kashani. ( .)
- Izgubila sam torbu.
- . ( .)
- Izgubio sam novčanik.
- . ( .)
- Bolestan sam.
- Unqusqa kashani. ( .)
- Ozlijeđen sam.
- . ( .)
- Trebam liječnika.
- Hampiqta necesitakunim. ( .)
- Mogu li koristiti vaš telefon?
- ? ( ?)
Brojevi
- u ekvadorskoj Quichua, a slijedi Cusco-Collao
- 1
- shuc
huk - 2
- ishcai
u redu - 3
- kimsa
kinsa - 4
- chuscu
tawa - 5
- pichca
pisqa - 6
- sucta
suqta - 7
- canchis
qanchis - 8
- pusac
pusaq - 9
- iscun
hisqun - 10
- chunca
chunka - 11
- chunca shuc
chunka hukniyuq - 12
- chunca ishcai
chunka iskayniyuq - 13
- chunca quimsa
chunka kinsayuq - 14
- chunca chuscu
chunka tawayuq - 15
- chunca pichca
chunka pisqayuq - 16
- chunca sucta
chunka suqtayuq - 17
- chunca canchis
chunka qanchisniyuq - 18
- chunca pusac
chunka pusaqniyuq - 19
- ishcai iscun
chunka hisqunniyuq - 20
- ishcai chunca
iskay chunka - 21
- ishcai chunca shuc
iskay chunka hukniyuq - 22
- ishcai chunca ishcai
iskay chunka iskayniyuq - 23
- ishcai chunca quimsa
iskay chunka kinsayuq - 30
- quimsa chunca
kinsa chunka - 40
- chuscu chunca
tawa chunka - 50
- pichca chunca
pisqa chunka - 60
- sucta chunca
suqta chunka - 70
- canchis chunca
qanchis chunka - 80
- pusac chunca
pusaq chunka - 90
- iscun chunca
hisqun chunka - 100
- pačac
paša - 200
- ishcai pachac
u redu pača - 300
- quimsa pachac
kinsa pacha - 1,000
- huaranca
waranqa - 2,000
- ishcai huaranca
iskay waranqa - 1,000,000
- ()
- 1,000,000,000
- ()
- 1,000,000,000,000
- ()
- broj _____ (vlak, autobus itd.)
- ()
- pola
- chaupi ()
- manje
- pisiwan ()
- više
- astavan
Vrijeme
- sada
- kunan, kunallan, kunitan ()
- kasnije
- caya
- prije
- ()
- jutro
- tutamastin
- poslijepodne
- ()
- večer
- ()
- noć
- tuta
Vrijeme sata
- jedan sat ujutro
- huk uras / pacha
- dva sata ujutro
- iskay uras / pacha
- podne
- chunka iskayniyuq uras / pacha
- jedan sat popodne
- huk uras / pacha
- dva sata popodne
- iskay uras / pacha
- ponoć
- chaupi tuta
Trajanje
- _____ minuta
- phasmi (kune)
- _____ sati)
- uras
- _____ dan (a)
- p'unchaw (kune)
- _____ tjedni)
- simana (kuna)
- _____ mjeseci
- killa (kuna)
- _____ godine)
- wata (kuna)
Dana
- danas
- cai puncha (lit. "ovaj dan")
kunan - jučer
- qayna p'unchaw
- sutra
- paqarin
- ovaj tjedan
- kay simana
- prošli tjedan
- kajna simana
- sljedeći tjedan
- q'aya simana
- nedjelja
- domingo p'unchaw
- ponedjeljak
- lunes p'unchaw
- utorak
- martes p'unchaw
- srijeda
- miércoles p'unchaw
- četvrtak
- jueves p'unchaw
- petak
- viernes p'unchaw
- subota
- sábado p'unchaw
Mjeseci
- Siječnja
- Qhaqmiy killa / Iniru
- veljača
- Jatunpuquy killa / Phiwriru
- ožujak
- Pacha puquy killa / Marsu
- travanj
- Ariwaki killa / Awril
- svibanj
- Aymuray killa / Mayukilla
- lipanj
- Inti raymi killa / Jawkaykuskiy killa / Hunyu
- srpanj
- Anta situwa killa / Chakrakunakuy killa / Hulyu
- kolovoz
- Qhapaq situwa killa / Chawawarki killa / Chakrayapuy killa / Awustu
- rujan
- Unu raymi killa / Tarpuy killa / Sitimri
- listopad
- Qoya rami killa / Pawqar waray killa / Uktuwri
- studeni
- Ayamarq'ay killa / Nuwimri
- prosinac
- Qhapaq inti raymi killa / Disimri
Vrijeme i datum pisanja
Boje
- crno
- yana
- bijela
- yuraq
- siva
- uqi
- Crvena
- puka
- plava
- anqas
- žuta boja
- q'illu
- zeleno
- q'umir
- naranča
- q'illu-puka
- ljubičasta
- kulli
- smeđa
- ch'umpi
Prijevoz
Autobus i vlak
- Koliko košta karta za _____?
- ()
- Molim jednu kartu do _____.
- ()
- Kamo ide ovaj vlak / autobus?
- ()
- Gdje je vlak / autobus za _____?
- ()
- Staje li ovaj vlak / autobus u _____?
- ()
- Kada polazi vlak / autobus za _____?
- ()
- Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____?
- ()
Upute
- Kako dođem do _____ ?
- ()
- ...željeznička stanica?
- ()
- ... autobusni kolodvor?
- ()
- ...Zračna luka?
- ()
- ... u centru grada?
- ()
- ... hostel za mlade?
- ()
- ...hotel?
- ()
- ... američki / kanadski / australski / britanski konzulat?
- ()
- Gdje ima puno ...
- ()
- ... hoteli?
- ()
- ... restorani?
- mikhuna wasi (cuna) (lit. "kuća (e) s hranom" - "mikhuna" = "hrana" & "wasi" = "kuća")
- ...barovi?
- aqha wasi (kuna)
- ... web stranice za vidjeti?
- ()
- Možete li mi pokazati na karti?
- ()
- ulica
- k'iqllu
- Skrenite lijevo.
- Lloqueman kutiriy ()
- Skrenuti desno.
- pañaman kutiriy ()
- lijevo
- lloque ()
- pravo
- paña ()
- ravno naprijed
- ()
- prema _____
- ()
- prošlost _____
- ()
- prije _____
- ()
- Pripazite na _____.
- ()
- križanje
- ()
- sjeverno
- činča
- jug
- qulla
- istočno
- anti
- Zapad
- kunti
- uzbrdo
- ()
- nizbrdo
- ()
Taksi
- Taksi!
- ()
- Vodi me do _____, molim te.
- ()
- Koliko košta doći do _____?
- ()
- Vodi me tamo, molim te.
- ()
Smještaj
- Teško da ćete pronaći hotel bilo gdje u Andama kojim upravljaju jednojezični zvučnici Quechua / Quicha. Španjolski će u takvim situacijama najvjerojatnije biti dovoljan.
- Imate li slobodnih soba?
- ()
- Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
- ()
- Dolazi li soba s ...
- ()
- ...plahte?
- ()
- ...kupaona?
- hispana wasi
- ... telefon?
- karu rimana/ tiliwunu
- ... televizor?
- karu qawana
- Mogu li prvo vidjeti sobu?
- ()
- Imate li nešto tiše?
- ()
- ... veći?
- ()
- ...čistač?
- ()
- ... jeftinije?
- ()
- U redu, uzet ću.
- ()
- Ostat ću _____ noći (i).
- ()
- Možete li predložiti drugi hotel?
- ()
- Imate li sef?
- ()
- ... ormarići?
- ()
- Je li doručak / večera uključena?
- ()
- U koliko sati je doručak / večera?
- ()
- Molim te, očisti moju sobu.
- ()
- Možete li me probuditi u _____?
- ()
- Želim provjeriti.
- ()
Novac
- Prihvaćate li američke / australske / kanadske dolare?
- ()
- Prihvaćate li britanske funte?
- ()
- Prihvaćate li eure?
- ()
- Primate li kreditne kartice?
- ()
- Možete li mi promijeniti novac?
- ()
- Gdje mogu promijeniti novac?
- ()
- Možete li mi promijeniti putnički ček?
- ()
- Gdje mogu promijeniti putnički ček?
- ()
- Koji je devizni tečaj?
- ()
- Gdje se nalazi automatski automat (ATM)?
- ()
Jelo
- Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim.
- ()
- Mogu li pogledati jelovnik, molim vas?
- ()
- Mogu li pogledati u kuhinju?
- ()
- Postoji li specijalitet kuće?
- ()
- Postoji li lokalni specijalitet?
- ()
- Ja sam vegetarijanac.
- Mana aychatachu mikhunim.
- Ne jedem svinjetinu.
- Mana khuchi aychatachu mikhunim.
- Ne jedem govedinu.
- Mana waka aychatachu mikhunim.
- Jedem samo košer hranu.
- ()
- Možete li to učiniti "lite", molim vas? (manje ulja / maslaca / masti)
- ()
- obrok s fiksnom cijenom
- ()
- a la carte
- ()
- doručak
- ()
- ručak
- paraqin mikhuy / payquy
- čaj (obrok)
- ()
- večera
- ()
- Želim _____.
- ____- ta munanim.
- Želim jelo koje sadrži _____.
- ()
- piletina
- wallpa aycha, gallina
- govedina
- waka aycha, carne
- riba
- challwa
- šunka
- khuchi aycha, jamón
- kobasica
- chicharrón
- sir
- kisu
- jaja
- runtu
- salata
- ()
- (svježe povrće
- asnapa
- (svježe voće
- ruru / wayu / phruta
- kruh
- t'anta
- tost
- ()
- rezanci
- ()
- riža
- arrus
- grah
- hawas, arwihas
- Mogu li dobiti čašu _____?
- ()
- Mogu li dobiti šalicu _____?
- ()
- Mogu li dobiti bocu _____?
- ()
- kava
- kafić
- čaj (piće)
- pariti
- sok
- ()
- (gazirana) voda
- ()
- (mirna voda
- yaku, unu (Kusko)
- pivo
- cirwisa
- crno / bijelo vino
- ()
- Mogu li dobiti _____?
- ()
- sol
- k'achi
- crni papar
- ()
- maslac
- wira
- Molim vas, konobar? (privlačenje pažnje servera)
- ()
- Gotov sam.
- ()
- Bilo je ukusno.
- Sumaqmi! (lit. "Predivno / Fantastično / Sjajno / Lijepo!")
- Molimo vas da očistite ploče.
- ()
- Račun molim.
- ()
Barovi
- Služite li alkohol?
- ()
- Postoji li usluga stolova?
- ()
- Pivo / dva piva, molim.
- ()
- Čašu crno / bijelog vina, molim.
- ()
- Pola litre, molim.
- ()
- Bocu, molim.
- ()
- _____ (žestoka pića) i _____ (mikser), molim.
- ()
- viski
- ()
- votka
- ()
- rum
- ()
- voda
- unu, yaku
- gazirana soda
- ()
- tonik voda
- ()
- sok od naranče
- ()
- Koksa (soda)
- gaseosa
- Imate li kakve grickalice?
- ()
- Još jedan Molim.
- ()
- Još jedan krug, molim.
- ()
- Kada je vrijeme zatvaranja?
- ()
- Živjeli!
- ()
Kupovina
- Imate li ovo u mojoj veličini?
- ()
- Koliko je ovo?
- hayk'am
- To je preskupo.
- ()
- Biste li uzeli _____?
- ()
- skup
- ()
- jeftino
- ()
- Ne mogu si to priuštiti.
- ()
- Ja to ne želim.
- ()
- Varaš me.
- ()
- Nisam zainteresiran.
- (..)
- U redu, uzet ću.
- Apakusaqmi
- Mogu li dobiti torbu?
- ()
- Dostavljate li (u inozemstvo)?
- ()
- Trebam...
- ____- ta necesitanim
- ...pasta za zube.
- ()
- ...četkica za zube.
- ()
- ... tamponi.
- . ()
- ...sapun.
- ()
- ...šampon.
- ()
- ...analgetik. (npr. aspirin ili ibuprofen)
- ()
- ...hladna medicina.
- ()
- ... lijek za želudac.
- ... ()
- ... britva.
- ()
- ...kišobran.
- ()
- ... losion za sunčanje.
- bloqueador
- ...razglednica.
- ()
- ...postanske marke.
- ()
- ... baterije.
- ()
- ... papir za pisanje.
- ()
- ...kemijska olovka.
- qillqana
- ... knjige na engleskom jeziku.
- ()
- ... časopisi na engleskom jeziku.
- ()
- ... novine na engleskom jeziku.
- ()
- ... englesko-engleski rječnik.
- ()
Vožnja
- Želim unajmiti automobil.
- ()
- Mogu li se osigurati?
- ()
- zaustaviti (na uličnom znaku)
- ()
- jedan način
- ()
- prinos
- ()
- Zabranjeno parkiranje
- ()
- ograničenje brzine
- ()
- plin (benzin) postaja
- ()
- benzin
- ()
- dizel
- ()
Autoritet
- Nisam učinila ništa loše.
- ()
- Bio je to nesporazum.
- ()
- Kamo me vodiš?
- ()
- Jesam li uhićen?
- ()
- Ja sam američki / australski / britanski / kanadski državljanin.
- ()
- Želim razgovarati s američkim / australskim / britanskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom.
- ()
- Želim razgovarati s odvjetnikom.
- ()
- Mogu li sada platiti novčanu kaznu?
- ()