Pandžapski rječnik fraza - Punjabi phrasebook

Tamo gdje se prvenstveno govori pandžapski

Pandžapski (Pakistan: پنجابی; Indija: ਪੰਜਾਬੀ) je jezik pandžabskih regija u Pakistan i Indija. U Indiji je napisano pretežno izvornom abecedom Gurmukhi. U Pakistanu je napisano u malo izmijenjenoj verziji urdu abeceda nazvana Shahmukhi.

Abeceda

Gurmukhi

Gurmukhi je abeceda slična Devanagari. Služi za pisanje Pandžapski u Indiji.

ImePron.ImePron.ImePron.ImePron.ImePron.
uṛa-æṛaə samo po sebiiṛi-səsasahahaHa
kəkakakhəkhakhagəgagakəgangənganga*
chəchačashəshashajəjajachəjacháneiiaña#*
ṭenkaṭahəṭhahaḍəḍaḍaṭəḍaṭáṇaṇaṇa
tətatathəthathadədadatədanənana
pəpagodišnjestrhəphafabəbabapəbagodišnjeməmama
yaiyadarararaləlalavavavaṛaṛaṛa
ImePron.
ਸ਼Sussa par bindiSha
ਖ਼Khukha par bindiKhha
ਗ਼Gugga par bindiGhha
ਜ਼Jujja par bindiZa
ਫ਼Phupha par bindiFa
ਲ਼Lalla par bindiLla
SamoglasnikImeIPA
Ind.Dep.sa / k /PismoUnicode
(nema)MuktaA(IPA:[ə])
ਕਾKannaAA(IPA:[ɑ])
ਿਕਿSihariJa(IPA:[ɪ])
ਕੀBihariII(IPA:[i])
ਕੁOnkarU(IPA:[ʊ])
ਕੂDulankarUU(IPA:[u])
ਕੇLavanEE(IPA:[e])
ਕੈDulavanAI(IPA:[æ])
ਕੋHoraOO(IPA:[o])
ਕੌKanoraAU(IPA:[ɔ])

Shahmukhi

Zapadni pandžabi temelji se na skripti Shahmukhi. Shahmukhi koristi abecedu persoarapskog urdskog pisma s dodatnim dodatnim znakovima. Evo 36 slova Shahmukhija. Svaka ima ime koje je dano ispod abecede s ekvivalentnim engleskim zvukom abecede u (zagrade).

Za izgovor i upotrebu pojedine abecede kliknite određenu abecedu u donjoj tablici. Zapamtite da je pandžabi u Pakistanu jezik zdesna nalijevo pa čitati morate s desna, s desna!

Stol 1: Abecede Shahmukhi sa svojim Ime dolje i engleski ekvivalent u (zagrada).
آ ابپتٹثجچح
Alif (a)Zaljev (b)Plati (p)Tey (t)Tey (T)sey (s)Jiim (j)chey (ch)Hej (H)
خدڈذرڑزژس
Khey (Kh)daal (d)Daal (D)zaal (z)rey (r)Rey (R)zey (z)zhey (zh)siin (s)
شصضطظعغفق
šiin (sh)Suad (S)Zuad (Z)igračka (t)zoy (z)ain (a)Ghain (Gh)fey (f)qaaf (q)
کگلمنوہیے
kaaf (k)gaaf (g)laam (l)miim (m)podne (n)wao (w, v)hej (h)yei (y)Yei (Y)
Brojevi
Latinično pismo0123456789
Gurmukhi (indijska) pandžapska skripta
Skripta Shahmukhi۰۱۲۳۴۵۶۷۸۹

Vodič za izgovor

Samoglasnici

Suglasnici

Uobičajeni diftonzi

Popis fraza

  • Puno je dijalekata pandžapskog u cijeloj Indiji i Pakistanu, a ove fraze mogu se razlikovati od područja do područja, ali ovdje su fraze u standardnom pandžapskom:

Uobičajeni znakovi

OTVORENA
(ਖੁੱਲ੍ਹਾ khulha)
ZATVORENO
(ਬੰਦ bend)
ULAZ
(ਦਾਖਲਾ daakhla)
IZLAZ
(ਬਾਹਰ bahar)
GURNUTI
(ਧੱਕੋ dako)
VUCI
(ਖਿੱਚੋ khicho)
KUPAONICA
(ਗੁਸਲਖਾਨਾ gusalkhana)
MUŠKARCI
(ਮੁਰਸ਼ਾਂ purpurna)
ŽENE
(ਮਹਿਲਾ mahilaa)
ZABRANJENO
(ਵਰਜਤ / ਮਨ੍ਹਾਂ varjat / manhan)

Osnove

Napomena: Tipično se koriste vjerski pozdravi jer ne postoje posebni pozdravi koji se dijele među muslimanskim, hinduističkim i sikhijskim govornicima pandžapskog jezika

Zdravo.
Hinduistički: (Namaskaar), Musliman: (Asalamwalaykum), Sikh: (Sat Sri Akaal)
Zdravo. (neformalne)
Pozdrav (ਹੈਲੋ)
Kako si?
Kidah (neformalno) (ki hal hai?)
Dobro hvala.
Tjedan (changa haan)
Kako se zoveš?
"Tera naam ki?" ili (Thouda naam ki hai-ga?)
Moje ime je ______ .
______ . (merra nam _____ hai.)
Drago mi je.
. (tua-dan naal mil ke khushi hoi hai.)
Molim.
. (kirpa karke)
Hvala vam.
. (Dhannwaad)
Molim.
. (tuhada swagat)
Nije važno / Nema veze / (Bez brige)
. (koi gal nahi.)
Da.
. (han-jee.)
Ne.
. (nahee-jee)
Ispričajte me. (privlačenje pažnje)
. (gaal saun)
Ispričajte me. (moleći za pomilovanje)
. (paase ho ja)
Žao mi je.
. (maaf karna)
Doviđenja
(Alvida)
Doviđenja (neformalne) zbogom
Ne znam govoriti pandžapski [dobro].
[ ]. (mennu eeni [changi] ?????? nai bolni aandi.)
GovoriŠ li engleski?
? (thonu angrayzi bolni aandi hai?)
Ima li ovdje netko tko govori engleski?
? ( ethay koi hegahe jeenu angrejee bolni aandi hai?)
Pomozite!
! (meri madat karo!)
Gledati unaprijed!
! (ugay vaykho!)
Dobro jutro.
Shubh Saver
Dobra večer.
Shubh Sandhiaa
Laku noć.
Shubh Raat
Ne razumijem.
. (mennu samaj nahi aandai primatelj uplate.)
Gdje je zahod?
? ( kupaonica / wc kithay način?)
U čemu je problem?
(Kee gal hai?)

Brojevi ਅੰਕ

0 ੦
Sifar ਸਿਫਰ
1 ੧
Ikk ਇੱਕ
2 ੨
Učinite ਦੋ
3 ੩
Tin ਤਿੰਨ
4 ੪
Chaar ਚਾਰ
5 ੫
Panj ਪੰਜ
6 ੬
Chhe ਛੇ
7 ੭
Satt ਸੱਤ
8 ੮
Atth ਅੱਠ
9 ੯
Naun ਨੌਂ
10 ੧੦
Dus ਦਸ

Vrijeme

ਸਮਾਂ (sama) ili isto (ਸਮੇਂ)

Vrijeme sata

Koliko je sati?
(ki sama hoya?)
jedan sat (kada je očito AM / PM)
(ik vaje)
dva sata (kada je očito AM / PM)
(radi waje)
jedan sat ujutro
(štediša de ik vje han)
dva sata ujutro
(štediša de do vje han ...)
podne
(dopehar)
jedan sat popodne
(prividno ik vje han ...)
dva sata popodne
(prividno do vje han ...)
ponoć
(adhi-raat)

Trajanje

_____ minuta
(minuta...)
_____ sati)
(ghunta ...)
_____ dan (a)
(din ...)
_____ tjedni)
(hafta ...)
_____ mjeseci
(maheena ...)
_____ godine)
(.saal ..)

Dani ਦਿਨ

Ove su fraze međusobno razumljive između ljudi Punjabija u Indiji i Pakistanu.

Ponedjeljak ਸੋਮਵਾਰ
(somwar)
Utorak ਮੰਗਲਵਾਰ
(mangalwar)
Srijeda ਬੁੱਧਵਾਰ
(budhwar)
Četvrtak ਵੀਰਵਾਰ
(veerwar)
Petak ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ
(shukarwar)
Subota ਸਨਿੱਚਰਵਾਰ
(sanicherwar)
Nedjelja ਐਤਵਾਰ
(aitwar)

Mjeseci

Siječnja ਜਨਵਰੀ
Janvari
Veljače ਫਰਵਰੀ
Farvari
Ožujka ਮਾਰਚ
ožujak
Travnja ਅਪ੍ਰੈਲ
Atrail
Svibnja ਮਈ
Mai
Lipnja ਜੂਨ
lipanj
Srpnja ਜੁਲਾਈ
Julaaee
Kolovoza ਅਗਸਤ
Agast
Rujna ਸਤੰਬਰ
Satembar
Listopada ਅਕਤੂਬਰ
Actoobar
Studenoga ਨਵੰਬਰ
Navamber
Prosinca ਦਿਸੰਬਰ
prosinac

Vrijeme i datum pisanja

Dan
(..din.)
Tjedan
(hafta ...)
Mjesec
(maheena ...)
Godina
(.saal ..)
Stoljeća
(desh ...)
Prijestupna godina
(...)
13:00
(...)
14:00
(...)
15:00
(...)
...
12:00
(...)

Boje

Crvena
(laal)
naranča
(sangtri)
Žuta boja
(peela)
Zelena
(hara)
Plava
(Neela)
Ljubičasta
(jamni)
Smeđa
(bhura)
Crno
(kala)
Bijela
(chitta)
Ružičasta
(gulabi)

Prijevoz

Autobus i vlak

Koliko košta karta za _____?
(_____ ogromna ulaznica kinne dee hai?)
Molim jednu kartu do _____.
(_____ vaste ikk ticket de deo please)
Kamo ide ovaj vlak / autobus?
(A, autobus / vlak kithe jandi hai?)
Gdje je vlak / autobus za _____?
(_____ prostrani vlak / autobus kithe khardi hai?)
Staje li ovaj vlak / autobus u _____?
(Kee eh vlak / autobus _____ khardi hai?)
Kada polazi vlak / autobus za _____?
(_____ prostrani vlak / autobus kinne vaje nikaldi hai?)
Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____?
(E, vlak / autobus _____ kadon pohnche gee?)

Upute

Kako dođem do _____?
(_____pohnchan da kee tareeka hai?)
...željeznička stanica?
(... željeznička stanica)
... autobusni kolodvor?
(... dodavanje autobusa)
...Zračna luka?
(...zračna luka)
... u centru grada?
(... glavni shehr)
... hostel za mlade?
(... hostel za mlade)
...hotel?
(_____hotel)
... američki / kanadski / australski / britanski konzulat?
(... amreeki / kanedian / aastrelian, aastreliayi / bartaanvi dootghar?)
Gdje ima puno ...
(dher saare ... kithe ne?)
... hoteli?
(...hotel?)
... restorani?
(...restoran?)
...barovi?
(...bar?)
... web stranice za vidjeti?
(... selaaniyan laee vekhan valiyan thaanvaan?)
Možete li mi pokazati na karti?
(Tusi menoo nakshe te vikhaa deo)
ulica
(gali ..)
Skrenite lijevo.
(... khabbe jaao)
Skrenuti desno.
(... sajje jaao)
lijevo
(... khabbe)
pravo
(... sajje)
ravno naprijed
(... sidha)
prema _____
(_____ waale paasse)
prošlost _____
(_____ dugo vremena)
prije _____
(_____ tona pehle)
Pripazite na _____.
(_____ vaste dhiaan dena)
križanje
(komad)
sjeverno
(uttar vaale paasse)
jug
(dakhan vaale paasse)
istočno
(poorab / charhde paasse)
Zapad
(pachham / lehnde paasse)
Idite uzbrdo.
(izgovori jaao / charhayi charho)
Spustite se nizbrdo.
(thalle jao /)
Uzbrdo je.
(oh utte vall noon hai)
Spušta se nizbrdo.
(oh thalle vall noon hai)

Taksi

Taksi!
(Taksi!)
Vodi me do _____, molim te.
(menoo lai jaao)
Koliko košta doći do _____?
(_____jaan de kinne paise laggan gay?)
Vodi me tamo, molim te.
(menoo othe lai jaao)

Smještaj

Imate li slobodnih soba?
(Tuhaade kol koi kamra khaali hai?)
Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
(ikk bande / do bandeyan de vaste kamre laee kinne paise laggan gay)
Dolazi li soba s ...
(Kee kamre vich ... hai)
plahte?
(krevet diyaan chaadran?)
kupaona?
(gusal-khaana?)
telefon?
(telefon)
televizor?
(TELEVIZOR)
Mogu li prvo vidjeti sobu?
(Glavna pehle kamra vekhna chaunna (muški govor) / chaunni (ženski govor) haan)
Imate li što ...
(Kee tuhaade kol es ton ...)
tiše?
(ghatt shor vaala)
veći?
(vadda)
čistač?
(saaf)
jeftinije?
(sasta)
U redu, uzet ću.
(Theek hai main eh lai lainna (muški govor) / lainni (ženski govor) haan
Ostat ću _____ noći (i).
(Glavna_____raatan laee rahaan ga (mužjak) / gee (ženka))
Možete li predložiti drugi hotel?
(Tusi kise hor hotel baare dass sakde o?)
Imaš li) ...? ; (Kee tuhaade kol ...)
sef?
(paise rakhan vaala dabba?)
ormarići?
(laaker)
Je li doručak / večera uključena?
(Kee naashta / raat da khana ehde vich shaamal hai?)
Molim te, očisti moju sobu.
(Molim vas, mera kamra saaf kar deo)
Možete li me probuditi u _____?
(Tusi menoo_____vaje jaga dena)
Želim provjeriti.
(Glavni paise dena chaunna (muški) / chaunni (ženski) haan)

Novac

Prihvaćate li američke / australske / kanadske dolare?
(Kee tusi Amreekan / Australian / Canadain daaler lai lainde o?)
Prihvaćate li britanske funte?
(Kee tusi bartaanvi funta lai lainde o?)
Primate li kreditne kartice?
(Kee tusi kreditna kartica lai lainde o?)
Možete li mi promijeniti novac?
(Tusi molim puko pehe badal deo)
Gdje mogu promijeniti novac?
(Glavni kithon paise badalvaa sakda (muško) / sakdi (žensko) haan?
Možete li mi promijeniti putnički ček?
(Tusi puki bezbrižni putnički ček badal deo)
Gdje mogu promijeniti putnički ček?
(Glavni putnički ček kithon badalvaa sakda (muško) / sakdi (žensko) haan?)
Koji je devizni tečaj?
(Tečajna lista kee hai?)
Gdje se nalazi automatski automat (ATM)?
(ATM kithe hai?)

Jelo

Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim.
(1/2 bandeya vaaste ik stola)
Mogu li pogledati jelovnik, molim vas?
(ki me meni vekh sakda haan?)
Mogu li pogledati u kuhinju?
(ki me rasoighar dekh skada haan?)
Postoji li specijalitet kuće?
(je li to kuch khaas?)
Postoji li lokalni specijalitet?
(...)
Ja sam vegetarijanac.
(moj Shakahari ha)
Ne jedem svinjetinu.
(me suvar da meso ni khanda)
Jedem samo košer hranu.
(...)
Možete li to učiniti "lite", molim vas? (manje ulja / maslaca / masti)
(tel ghatt payo)
obrok s fiksnom cijenom
(stopa popraviti ha)
à la carte
(...)
doručak
(naashtaa)
ručak
(...)
čaj (obrok)
(...)
večera
(...)
Želim _____.
(glavni ... chahundaa / chahundee haaN)
Želim jelo koje sadrži _____.
(...)
piletina
(murgee)
govedina
(...)
riba
(machhee)
šunka
(...)
kobasica
(...)
sir
(...)
jaja
(anDe)
salata
(salaad)
(svježe povrće
(taaziaaN) sabziaaN
(svježe voće
(taaze) phal
kruh
(...)
tost
(...)
rezanci
(noodlaaN)
riža
(chaul)
grah
(...)
Mogu li dobiti čašu _____?
(...)
kava
(kafić)
čaj (piće)
(chaah)
sok
(...)
(gazirana) voda
(...)
voda
(paanee)
pivo
(...)
crno / bijelo vino
(...)
Mogu li dobiti _____?
(ki mainooN ... mil sakdaa hai?)
sol
(namak)
crni papar
(kaaLee mirch)
maslac
(makhaN)
Molim vas, konobar? (privlačenje pažnje servera)
(...)
Gotov sam.
(...)
Bilo je ukusno.
(...)
Molimo vas da očistite ploče.
(...)
Račun molim.
(...)

Barovi

Služite li alkohol?
(thusee sharab dindeh hor)
Postoji li usluga stolova?
(...)
Pivo / dva piva, molim.
(...)
Čašu crno / bijelog vina, molim.
(...)
Pola litre, molim.
(...)
Bocu, molim.
(...)
_____ (žestoka pića) i _____ (miješalica), molim.
(...)
viski
(...)
votka
(...)
rum
(...)
voda
(panni)
gazirana soda
(...)
tonik voda
(...)
sok od naranče
(...)
Koksa (soda)
(...)
Imate li kakve grickalice?
(...)
Još jedan Molim.
(...)
Još jedan krug, molim.
(...)
Kada je vrijeme zatvaranja?
(...)

Kupovina

Imate li ovo u mojoj veličini?
(...)
Koliko je ovo?
ਇਹ ਕਿੱਨੇ ਦਾ / ਦੀ ਹੈ? (ih kinnē dā he?)
To je preskupo.
Ih bahut mhainga hai (...)
Biste li uzeli _____?
(...)
skup
mhaingaa (...)
jeftino
sastaa (...)
Ne mogu si to priuštiti.
ihna mhainga glavni khareed ni sakdaa (...)
Ja to ne želim.
glavni noo ih ni chahidaa (...)
Varaš me.
(...)
Nisam zainteresiran.
(...)
U redu, uzet ću.
(...)
Mogu li dobiti torbu?
(...)
Dostavljate li (u inozemstvo)?
(...)
Trebam...
(...)
...pasta za zube.
(...)
...četkica za zube.
(...)
... tamponi.
(...)
...sapun.
(...)
...šampon.
(...)
...analgetik. (npr. aspirin ili ibuprofen)
(...)
...hladna medicina.
(...)
... lijek za želudac.
(...)
... britva.
(...)
...kišobran.
(...)
... losion za sunčanje.
(...)
...razglednica.
(...)
...postanske marke.
(...)
... baterije.
(...)
... papir za pisanje.
(...)
...kemijska olovka.
(...)
... knjige na engleskom jeziku.
(...)
... novine na engleskom jeziku.
(...)
... pandžapsko-engleski rječnik.
(...)

Vožnja

Želim unajmiti automobil.
(... Mainu ek car kiraye te chahidi hai?)
Mogu li se osigurati?
(...)
zaustaviti (na uličnom znaku)
(...)
jedan način
(... ek taraf)
prinos
(...)
Zabranjeno parkiranje
(...)
ograničenje brzine
(...)
benzinska (benzinska) stanica
(...)

Autoritet

Nisam učinila ništa loše.
meh koi galth kum nehi kitha
Bio je to nesporazum.
Eh ik bhulekha vidi
Kamo me vodiš?
Mainu kithe lai ke chale ho?
Jesam li uhićen?
Ki meh griftaar ha?
Ja sam američki / australski / britanski / kanadski državljanin.
Mah američki / australski / britanski / kanadski državljanin ha
Želim razgovarati s američkim / australskim / britanskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom.
Meh američko / australsko / britansko / kanadsko veleposlanstvo / konzulat nal gal karni choundah ha
Želim razgovarati s odvjetnikom.
meh odvjetnik deh nal gal karna choundah ha
Mogu li sada platiti novčanu kaznu?
Meh fin hun dev sakdah ha?
Ovaj Pandžapski rječnik fraza je obris i treba više sadržaja. Ima predložak, ali nema dovoljno podataka. Molim vas, zaronite naprijed i pomozite mu da raste!