Paštu (پښتو, također transliterirano Pukhto ili Pushtu) je istočnoiranski indoeuropski jezik kojim izvorno govori oko 50 milijuna ljudi. To je jedan od službenih jezika Afganistana i regionalni jezik u Zapad i Sjeverozapadni Pakistan. U dane Britanski Raj, Govornici paštu na engleskom su se nazivali pathanima.
Većina fraza napisana je onako kako bi ih izgovarali ljudi koji žive u okolici Paktije, Logara, Kabula i Nangarhara. Ali ako putujete na jug ili istok (prema Kandaharu ili Pakhtunkhwi), regionalni dijalekti mijenjaju određene govorne zvukove.
Vodič za izgovor
Samoglasnici
ə [ه, ۀ, زورکى]
- središnji neutralni samoglasnik, poput 'a' u "gore"
a [ه, زبر]
- poput 'u' u "kolibi"
aa [ا]
- poput 'a' u "daleko"
i [زېر, ي]
- poput "ee" u "vidi"
ē [ې]
- poput 'e' u "krevetu"
u [پېش, و]
- poput "oo" u "hrani"
o [و]
- poput 'o' u "više"
ay [ى]
- slično kao "y" u "moj". U istočnim područjima na pr. Spljeskati, zvuči kao / eh /
əi [ئ, ۍ]
- slično 'ay' u "play"
Suglasnici
b [ب]
- poput "b" u "krevetu"
CH [چ]
- poput 'ch' u "stolici"
ts [څ]
- poput 'z' u njemačkom "zehn" (slično kao "ts" u "čizmama".)
d [د]
- slično kao "d" u "do" (Ali je mekši, a stan jezika dolazi u kontakt s krovom usta, a ne vrhom jezika kao na engleskom.)
dd [ډ]
- poput 'rd' u švedskom "nord" (To je gusti D koji se izgovara sa zavijenim vrhom jezika.)
f [ف]
- poput 'f' u "filmu"
g [ګ, ږ]
- poput 'g' u "cura"
gh [غ]
- slično 'r' u francuskom "écrire" (govori se u grlu.)
h [ح, ه]
- poput "h" u "dušo"
j [ج]
- poput "j" u "posao"
dz [ځ]
- poput 'z' u talijanskom "zero" (slično kao "ds" u "kids".)
k [ق, ک]
- poput "k" u "koži"
kh [خ]
- poput 'ch' na njemačkom "Kuchen" (govori se u grlu.)
k'h [ښ]
- poput 'ch' u njemačkom "dicht" i "h" u engleskom "hue"
l [ل]
- poput 'l' u "look"
m [م]
- poput 'm' u "mjesecu"
n [ن]
- poput 'n' u "podne"
br [ڼ]
- poput 'rn' u švedskom "garn" (To je debeli N izražen s vrhom jezika uvijenim unatrag.)
str [ف, پ]
- poput 'p' u "vrtnji"
q [ق]
- poput 'q' u "Kur'anu"
r [ر]
- poput 'r' u "ruži"
rr [ړ]
- debeli R izgovara se sa zavijenim vrhom jezika, slično kao "l" u švedskom / norveškom "oštricu"
s [ص, ث, س]
- poput 's' na "suncu"
sh [ش]
- poput 'sh' u "sjaj"
t [ط, ت]
- slično kao "t" u "stabljici" (ali je mekši, a stan jezika dolazi u kontakt s krovom usta, a ne vrhom jezika kao na engleskom.)
tt [ټ]
- poput 'rt' u švedskom "karta" (To je debelo slovo T izgovoreno sa zavijenim vrhom jezika.)
w [و]
- poput "w" u "mudro"
g [ي]
- poput "y" u "još"
z [ض, ظ, ذ, ز]
- poput 'z' u "zoološkom vrtu"
zh [ژ]
- poput 's' u "užitku"
Popis fraza
Osnove
- zdravo
- سلام عليکم [salaam alejkum] (sa-LAAM a-leh-kum)
- - odgovor: وعليکم سلام [walaykum salaam] (wa-LEH-kum sa-laam)
- Zdravo (neformalne)
- سلام [salaam] (sa-LAAM), ili: په خير [pə khayr] (pe KHEHR)
- Kako si?
- څنګه يې؟ [tsənga yē?] (TSENG-ga?)
- Dobro hvala
- ښه يم ، مننه [k'hə yəm, manəna] (KHE jem, ma-NE-na)
- Kako se zoveš?
- ستاسو نوم څه دى؟ [staaso num tsə dan?] (STAA-soh noom TSE dai?)
- Moje ime je ______
- زما نوم ___ دى [zamaa broj ____ dan] (za-MAA noom ____ dai)
Ispod je (a) za ženski rod:
- Drago mi je
- په ليدو مو خوشحال (ه) شوم [pə lido mo khushaal (a) shwum] (pe lee-DOH moh khoo-SHAAL (a) shwum)
- - odgovor: زه هم خوشحال (ه) شوم [zə ham khushaal (a) shwum] (ze HAM khoo-shaal (a) shwum)
- Molim
- مهرباني وکئ [mēhrabaani wukəi] (meh-ra-baa-NEE wu-kei)
- Hvala vam
- ډېره مننه [ddēra manəna] (DDEH-ra ma-NE-na)
- Molim
- هر کله [har kəla] (HAR ke-la); osvijetljeno. "u bilo koje vrijeme"
- Da
- هو [ho] (WOH)
- Ne
- نه [na] (NA)
- Ispričajte me (privlačenje pažnje)
- وبخښئ [wubak'həi] (WU-ba-khei)
- Ispričajte me (moleći za pomilovanje)
- وبخښئ [wubak'həi] (WU-ba-khei)
- žao mi je
- بخښنه غواړم [bakhk'həna ghwaarrəm] (ba-KHE-na ghwaa-rrem)
- Doviđenja
- په مخه مو ښه [pə məkha mo kha] (pe ME-kha moh KHA)
- - ili: د خداى په امان [da khwdaay pə amaan] (da khw-DAAY pe a-MAAN)
- Ne znam govoriti paštunski [dobro]
- زه په پښتو [سمې] خبرې نه شم کولى [zə pə puk'hto [samē] khabərē nə shəm kawulay] (ze pe pukh-TO [SA-meh] kha-BE-reh NE shem ka-wu-lai)
- GovoriŠ li engleski?
- تاسو په انګليسي خبرې کولئ شئ؟ [taaso pə inglisi khabərē kawuləi shəi?] (TAA-soh pe eeng-lee-VIDI kha-BE-reh ka-WU-lei shei?)
- Ima li ovdje netko tko govori engleski?
- دلته څوک انګليسي وايي؟ [dalta tsok inglisi waayi?] (DAL-ta TSOHK eeng-lee-VIDI WAA-yee?)
- Pomozite!
- ! مرسته [mrasta!] (MRAS-ta!)
- Pazi!
- ! ګوره [gora!] (GOH-ra!),! پام کوه [paam kawa!] (PAAM kawa!)
- Dobro jutro
- سهار مو په خير [sahaar mo pə khayr] (sa-HAAR moh pe khehr)
- Dobar dan
- غرمه مو په خير [gharma mo pə khayr] (ghar-MA moh pe khehr)
- Dobra večer
- ماښام مو په خير [maak'haam mo pə khayr] (maa-KHAAM moh pe khehr)
- Laku noć
- شپه مو په خير [shpa mo pə khayr] (SHPA moh pe khehr)
- Ne razumijem
- وه نه شوم [poh nə shwum] (POH NE shwum)
- Ne znam
- نه يم خبر [nə yəm khabar] (NE yem kha-bar)
- Gdje je zahod?
- تشناب چېرې دى؟ [tashnaab chērē dan?] (taš-NAAB ČEH-reh dai?)
Problemi
- Pusti me na miru.
- يوازې مې پرېږده [yawaazē mē prēgda] (ya-WAA-zeh meh prehg-da)
- Ne diraj me!
- ! لاس مه راوړه [laas ma raawrra] (laas MA raaw-rra!)
- Nazvat ću policiju!
- ! پوليس ته به تېلفون وکم [pulis ta ba tēlifun wukəm] (poo-LEES ta ba teh-lee-FOON wu-kem!)
- Policija!
- ! پوليس [pulis] (poo-LEES!)
- Stop! Lopov!
- ! ودرېږه! [ل [wudrēga! ghal!] (WUD-reh-ga! ghal!)
- Trebam tvoju pomoć.
- ستاسو مرسته مې په کار ده [staaso mrasta mē pə kaar da] (STAA-soh MRAS-ta meh pe kaar da)
- Hitno je.
- مجبوري ده [majburi da] (maj-boo-REE da)
- Izgubljen sam.
- زه ورک يم [zə wruk yəm] (ze WRUK yem)
- Izgubila sam torbu.
- کڅوړه را نه ورکه شوه [katsorra raa na wruka shwa] (ka-TSOH-rra raa na WRU-ka shwa)
- Izgubio sam novčanik.
- بټوه را نه ورکه شوه [battwa raa na wruka shwa] (batt-WA raa na WRU-ka shwa)
- Bolestan sam.
- ناروغه يم [naarogha yəm] (naa-ROH-gha yem)
- Ozlijeđen sam.
- خوږ شوى يم [khug shuway yəm] (khug SHU-wai yem)
- Trebam liječnika.
- ما ته ډاکټر پکار دى [maa ta daaktər pə kaar day] (maa ta daak-TER pe kaar dai)
- Mogu li koristiti vaš telefon?
- ستاسو ټلېفون استعمالولى شم؟ [staaso tēlifun istimaalaway shəm?] (staa-soh teh-lee-FOON ees-tee-maa-la-WAI shem?)
- Što je to?
- دا څه شى دي؟ [daa tsəshay di?] (daa TSE-shai di?)
Brojevi
- 0
- صفر [sifər] (VIDI-fer)
- 1
- يو [yaw] (ZASJET) m, يوه [yawa] (ya-WA) f
- 2
- دوه [dwa] (DWA)
- 3
- درې [drē] (DREH)
- 4
- څلور [tsalor] (tsa-LOHR)
- 5
- پنځه [pindzə] (peen-ZE)
- 6
- شپږ [shpag] (SHPAG)
- 7
- اووه [uwə] (oo-MI)
- 8
- اته [atə] (a-TE)
- 9
- نه [nə] (NE)
- 10
- لس [las] (LAS)
- 11
- يوولس [yawolas] (ya-WOH-las)
- 12
- دوولس [dwolas] (DWOH-las)
- 13
- ديارلس [dyaarlas] (DYAAR-las)
- 14
- څوارلس [tswaarlas] (TSWAAR-las)
- 15
- پنځلس [pindzəlas] (peen-ZE-las)
- 16
- شپاړس [shpaarras] (SHPAA-rras)
- 17
- اوولس [uwəlas] (oo-WE-las)
- 18
- اتلس [atəlas] (a-TE-las)
- 19
- نولس [nulas] (NOO-las)
- 20
- Na [shəl] (SKOLJKA)
- 21
- يو ويشت [yaw wisht] (YAW weesht)
- 22
- دوه ويشت [dwa wisht] (DWA weesht)
- 30
- دېرش [dērsh] (DEHRSH)
- 33
- درې دېرش [drē dērsh] (DREH dehrsh)
- 40
- څلوېښت [tsalwēk'ht] (tsal-WEHKHT)
- 44
- څلور څلوېښت [tsalor tsalwēk'ht] (tsa-LOHR tsal-wehkht)
- 50
- پنځوس [pəndzos] (olovka-ZOHS)
- 55
- پنځه پنځوس [pindzə pəndzos] (peen-ZE pen-zohs)
- 60
- شپېته [shpētə] (shpeh-TE)
- 70
- اويا [awyaa] (aw-YAA)
- 80
- اتيا [atyaa] (at-YAA)
- 90
- نوي [nəwi] (ne-WEE)
- 100
- سل [səl] (SEL)
- 111
- يو سل يوولس [yaw səl yawolas] (YAW sel, ya-WOH-las)
- 200
- دوه سوه [dwa sawa] (DWA sawa)
- 500
- پنځه سوه [pindzə sawa] (peen-ZE sawa)
- 1000
- زر [zər] (ZER)
- 2000
- دوه زره [dwa zəra] (DWA zera)
- 10,000
- لس زره [las zəra] (LAS zera)
- 100,000
- يو لک [yaw lak] (YAW lak)
- 200,000
- دوه لکه [dwa laka] (DWA laka)
- milijun
- يو ميليون [yaw milyun] (ZASIJANJE meel-YOON)
- pola
- نيم [nim] (NEEM)
- Broj _____ (vlak, autobus itd.)
- نمبر _____ [____ nambar] (____ nam-BAR)
- manje
- کم [kam] (KAM)
- više
- زيات [zyaat] ( ZYAAT)
Vrijeme
- sada
- اوس [os] (OHS)
- kasnije
- وروسته [wrusta] (WROOS-ta)
- prije
- مخکې [məkhkē] (MEKH-keh)
- jutro
- سهار [sahaar] (sa-HAAR)
- podne
- غرمه [gharma] (ghar-MA)
- poslijepodne
- ماسپښين [maaspak'hin] (maas-pa-KHEEN)
- večer
- ماښام [maak'haam] (maa-KHAAM)
- noć
- شپه [shpa] (SHPA)
Vrijeme sata
- jedan sat ujutro
- د شپې يوه بجه [da shpē yawa baja] (da SHPEH, ya-WA baja)
- dva sata ujutro
- د شپې دوه بجې [da shpē dwa bajē] (da SHPEH, DWA bajeh)
- podne, dvanaest sati
- د غرمې دوولس بجې [da gharmē dwolas bajē] (da ghar-MEH, DWOH-las bajeh)
- jedan sat popodne
- د ماسپښين يوه بجه [da maaspak'hin yawa baja] (da maas-pa-KHEEN, ya-WA baja)
- dva sata popodne
- د ماسپښين دوه بجې [da maaspak'hin dwa bajē] (da maas-pa-KHEEN, DWA bajeh)
- ponoć
- نيمه شپه [nima shpa] (NEE-ma shpa)
Trajanje
- _____ minuta / minuta
- دقيقه / دقيقې _____ [daqiqa / daqiqē] (_____ da-kee-KA / da-kee-KEH)
- _____ sat / sat
- ګېنټه / ګېنټې _____ [gēntta / gēnttē] (_____ gehn-TTA / gehn-TTEH)
- _____ dan (a)
- (ورځ (ې _____ [wradz (ē)]])_____ WRAZ (e))
- _____ tjedni)
- اوونۍ _____ [uwənəi] (_____ oo-mi-NEI)
- _____ mjeseci
- (مياشت (ې _____ [myaasht (ē)]] (_____ MYAASHT (e))
- _____ godine)
- (کال (ه _____ [kaal (a)]) (_____ KAAL (a))
Dana
- danas
- نن [nən] (NEN)
- jučer
- پرون [parun] (pa-ROON)
- sutra
- سبا [sabaa] (sa-BAA)
- prekosutra
- بل سبا [bəl sabaa] (BEL sa-baa)
- sljedeći tjedan
- بله اوونۍ [bəla uwənəi] (BE-la oo-we-nei)
- ovaj tjedan
- دا اوونۍ [daa uwənəi] (DAA oo-we-nei)
- prošli tjedan
- تېره اوونۍ [tēra uwənəi] (TEH-ra oo-we-nei)
Bilješka: Prvi dan u tjednu odgovara nedjelji planetarnog tjedna.
- nedjelja
- يوه نۍ [yawanəi] (ya-wa-NEI)
- ponedjeljak
- دوه نۍ [dwanəi] (dwa-NEI)
- utorak
- درې نۍ [drēnəi] (dreh-NEI)
- srijeda
- منځونۍ [mandzonəi] (čovjek-zoh-NEI)
- četvrtak
- پنځه نۍ [pindzənəi] (pin-ze-NEI)
- petak
- جمعه [juma] (joo-MA)
- subota
- خالي ورځ [khaali wradz] (khaa-LEE wraz)
Mjeseci
Gregorijanski kalendar
Međunarodno prihvaćeni gregorijanski kalendar Paštuni obično koriste za svakodnevne poslove (zajedno s dva islamska kalendara). Ispod su imena gregorijanskih mjeseci:
- Siječnja
- جنوري [janwari] (jan-wa-REE)
- veljača
- فبروري [fabruri] (fa-broo-REE)
- ožujak
- مارچ [ožujak] (MARH)
- travanj
- اپريل [travanj] (ap-KOTLA)
- svibanj
- مې [mē] (MEH)
- lipanj
- [ون [lipanj] (JOON)
- srpanj
- ىولاى [julaay] (joo-LAAY)
- kolovoz
- اګست [agast] (a-GAST)
- rujan
- سيتمبر [sitambər] (vidi-tam-BER)
- listopad
- اکتوبر [aktubər] (ak-previše-BER)
- studeni
- نومبر [nawambər] (na-wam-BER)
- prosinac
- ديسمبر [disambər] (dee-sam-BER)
Solarni islamski kalendar
Afganistanci službeno koriste solarnu energiju Jalali kalendar prema kojem su utvrđeni svi državni praznici i administrativna pitanja. Godina preseljenja proroka Muhameda u Medinu (622. g.) Utvrđena je kao prva godina u kalendaru.
Nova godina uvijek pada na proljetnu ravnodnevnicu (gregorijanski 21. ožujka ili ponekad 20. ožujka). Svaki od dvanaest mjeseci odgovara horoskopskom znaku. Prvih šest mjeseci ima 31 dan, sljedećih pet ima 30 dana, a posljednji (kab) ima 29 dana u uobičajenim godinama, ali 30 dana u prijestupnim godinama. Paštu mjeseci su:
- 20. ožujka 21. - 19. travnja 20
- ورى [wray] (WRAI); osvijetljeno. "janjetina"
- 20. travnja - 21. svibnja / 21. svibnja
- غويى [ghwayay] (ghwa-YAI); osvijetljeno. "bik"
- 21. svibnja / 22. - 20. lipnja
- غبرګولى [ghbargolay] (ghbar-GOH-lai); osvijetljeno. "blizanac"
- 21. lipnja - 22. srpnja - 22. srpnja
- چنګاښ [changaak'h] (chang-GAAKH); osvijetljeno. "Rak"
- 22. srpnja / 23. srpnja - 21. kolovoza / 22
- زمرى [zmaray] (zma-RAI); osvijetljeno. "lav"
- 22. kolovoza - 23. rujna - 22. rujna
- وږى [wagay] (wa-GAI); osvijetljeno. "Djevica"
- 22. rujna - 23. listopada / 22
- تله [təla] (TE-la); osvijetljeno. "vaga"
- 22. listopada 23. - 20. studenoga 21
- لړم [larram] (la-RRAM); osvijetljeno. "škorpion"
- 21. studenog - 22. prosinca - 21. prosinca
- ليندۍ [lindəi] (leen-DEI); osvijetljeno. "nakloniti se"
- 21. prosinca / 22. - 19. siječnja 20
- مرغومى [marghumay] (mar-ghoo-MAI); osvijetljeno. "kozorog"
- 20. siječnja 21. - 18. veljače 19
- سلواغه [salwaagha] (sal-waa-gha); osvijetljeno. "kanta"
- 19. veljače - 19. ožujka 20
- کب [kab] (KAB); osvijetljeno. "riba"
Lunarni islamski kalendar
Do danas vjerski praznici i događaji, lunarni Hidžri koristi se kalendar. Svaki od 12 mjeseci može imati ili 29 ili 30 dana, a godina je duga 354 ili 355 dana (tj. Kraća od solarne godine). Mjesečevi mjeseci nisu povezani sa godišnjim dobima i svake solarne godine odmiču otprilike 11 dana. Lunarni mjeseci u paštu su:
- Muharram
- حسن او حسين [hasan aw hussain] (ha-SAN aw hu-SEHN), ili jednostavno: حسن [hasan] (ha-SAN); osvijetljeno. "Hasan i Husein (ibn Ali)"
- Safar
- صفره [safara] (sa-PA-ra)
- Rabi 'al-Awwal
- لومړۍ خور [lumrrəi khor] (razboj-RREI khohr); osvijetljeno. "prva sestra"
- Rabi 'ath-Thani
- دوهمه خور [dwahəma khor] (DWA-ma khohr); osvijetljeno. "druga sestra"
- Džumada al-Avval
- دريمه خور [drəyəma khor] (DREH-ma khohr); osvijetljeno. "treća sestra"
- Jumada ath-Thani
- څلورمه خور [tsalorəma khor] (tsa-loh-RE-ma khohr); osvijetljeno. "četvrta sestra"
- Rajab
- خداى مياشت [khwdaay myaasht] (khw-DAAY myaasht); osvijetljeno. "Božji mjesec"
- Sha'ban
- برات [baraat] (ba-RAAT); mjesec svete noći Shab-e Baraat
- Ramazan
- روژه [rozha] (roh-ZHA); osvijetljeno. "post"
- Shawwal
- کمکى اختر [kamkay akhtar] (kam-KAI akh-tar); osvijetljeno. "manji Bajram"
- Dhu al-Qa'da
- منځوۍ [mandzawəi] (čovjek-za-WEI); osvijetljeno. "sredina (mjesec)"
- Dhu al-Hidžja
- لوى اختر [loy akhtar] (LOY akh-tar); osvijetljeno. "veći Bajram"
Vrijeme i datum pisanja
Datumi se zapisuju kao dan mjesec godina (gdje dan, mjesec i godina su brojevi) ili kao mjesec dan godina (gdje mjesec napisan je u prijedloškom i dan i godina su brojevi). Na primjer, 8. prosinca 2011. zapisan je kao ۸-۱۲-۲۰۱۱ (8-12-2011), ili kao د ديسمبر اتمه ، ۲۰۱۱ (da disamber atema, 2011).
U neformalnom govoru vrijeme koristi 12-satni format, obično s opisnim frazama poput ujutro, popodne, navečer i noću. Ali u formalnoj pisanoj komunikaciji vrijeme koristi 24-satni format, na pr. 21:44 napisano je kao ۲۱:۴۴ (21:44).
Boje
- crno
- تور [tor] (TOHR)
- bijela
- سپين [spin] (SPEEN)
- siva
- خړ [khərr] (KHERR)
- Crvena
- سور [sur] (SOOR)
- plava
- اسماني [asmaani] (as-maa-NEE), ili: شين [potkoljenica] (SJAJ)
- žuta boja
- زيړ [zyarr] (ZYARR)
- zeleno
- شين [potkoljenica] (SJAJ), ili: زرغون [zarghun] (zar-GHOON)
- naranča
- نارنجي [naarənji] (naa-ren-JEE)
- ljubičasta
- بانجڼي [baanjənni] (baan-je-NNEE)
- smeđa
- نسواري [naswaari] (nas-waa-REE)
Prijevoz
Autobus i vlak
- Koliko košta karta za _____? (autobus, vlak, avion)
- ته څومره ټکټ دى؟ _____ [_____ ta tsomra ttikətt dan?] (_____ ta TSOHM-ra ttee-KETT dai?)
- Molim jednu kartu do _____. (autobus, vlak, avion)
- لږ _____ ته يو ټکټ راکئ [ləg _____ ta yaw ttikətt raakəi] (noga _____ ta yaw ttee-KETT raa-keei)
- Kamo ide ovaj vlak / autobus?
- دا اورګاډى / بس چېرې ځي؟ [daa orgaadday / bas chērē dzi?] (DAA ohr-GAA-ddai / bas CHEH-reh zee?)
- Gdje je vlak / autobus za _____?
- د _____ اورګاډى / بس کوم ځاى دى؟ [da _____ orgaadday / bas kumdzaay day?] (da _____ ohr-GAA-ddai / bas KOOM-zaay dai?)
- Staje li ovaj vlak / autobus u _____?
- په _____ کې دا اورګاډى / بس درېږي؟ [pə _____ kē daa orgaadday / bas darēgi?] (pe _____ keh DAA ohr-GAA-ddai / bas da-REH-gee?)
- Kada polazi vlak / autobus za _____?
- د _____ اورګاډى / بس کله روانېږي؟ [da _____ orgaadday / bas kəla rawaanēgi?] (da _____ ohr-GAA-ddai / bas KE-la ra-waa-NEH-gee?)
- Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____?
- ته به دا اورګاډى / بس کله رسي؟ _____ [_____ ta ba daa orgaadday / bas kəla rasi?] (_____ ta ba DAA ohr-GAA-ddai / bas KE-la rasee?)
Upute
- Kako dođem do _____?
- ته څنګه ورشم؟ _____ [_____ ta tsənga warshəm?] (_____ ta TSENG-ga WAR-shem?)
- ...željeznička stanica?
- اورګاډو اډه [orgaaddo adda] (ohr-GAA-ddoh a-dda)
- ... autobusni kolodvor?
- بسونو اډه [basuno adda] [ba-SOO-noh a-dda]
- ...Zračna luka?
- هوايي ډګر [hawaayi ddagar] [ha-waa-YEE dda-GAR]
- ... u centru grada?
- ښار [k'haar] (KHAAR)
- ... hostel za mlade?
- ځوانانو مېلمستون [dzwaanaano mēlmastun] (zwaa-NAA-noh mehl-mas-TOON)
- ...hotel?
- د _____ هوټل؟ [da _____ hottəl] (da _____ hoh-TTEL)
- ... američko / kanadsko / australsko / britansko veleposlanstvo / konzulat?
- د امريکا / کانادا / استراليا / برتانيه سفارتخانه [da amrikaa / kaanaadaa / astraalyaa / bartaanya sifaaratkhaana] (da am-ree-KAA / kaa-naa-DAA / as-traal-YAA / bar-taan-YA si-faa-rat-khaa-NA)
- Gdje ima puno _____
- ډېر _____ چېرې دي؟ [ddēr _____ chērē di?] (ddehr _____ CHEH-reh dee?)
- ... konačišta?
- استوګنې ځايونه [astognē dzaayuna] (as-TOHG-neh zaa-yoo-naa)
- ... restorani?
- رستورانونه [rasturaanuna] (ras-too-raa-NOO-na)
- ... web stranice za vidjeti?
- د کتو ځايونه [da kato dzaayuna] (da ka-TOH zaa-YOO-na)
- Gdje je _____?
- چېرې دى؟ _____ [_____ chērē dan?] (_____ CHEH-reh dai?)
- Daleko je odavde?
- له دې ځاى نه لرې دى؟ [la dē dzaay na lərē dan?] [la DEH zaay na LE-reh dai?]
- Molim te, pokaži mi na karti.
- لږ يې نقشه کې را ته وښايه [ləg yē naqsha kē raa ta wuk'haaya] (leg yeh nak-SHA keh raa ta WU-khaa-ya)
- ulica
- کوڅه [kutsa] (koo-TSA)
- Skrenite lijevo.
- کيڼ لاس ته تاو شه [kinn laas ta taaw sha] (KEENN laas ta taaw sha)
- Skrenuti desno.
- ښي لاس ته تاو شه [k'hi laas ta taaw sha] (KHEE laas ta taaw sha)
- lijevo
- کيڼ [kinn] [KEENN]
- pravo
- ښى [k'hay] [KHAI]
- ravno naprijed
- سيخ [sikh] (TRAŽI)
- prema _____
- د _____ لوري ته [da _____ lori ta] (da _____ LOH-ree ta)
- prošlost _____
- له _____ وروسته [la _____ wrusta] (la _____ WROOS-ta)
- prije _____
- له _____ مخکې [la _____ məkhkē] (la _____ MEKH-keh)
- Pripazite na _____.
- پسې پام کوه _____ [_____ pəsē paam kawa] (_____ pe-seh PAAM ka-wa)
- križanje
- کوک [chawk] (CHAWK)
- semafor
- ترافيکي اشاره [traafiki ishaara] (traa-naknada-KEE ee-shaa-RA)
- sjeverno
- شمال [shamaal] (sha-MAAL)
- jug
- سهيل [suhayl] (soo-HEHL)
- istočno
- ختيځ [khatidz] (kha-TEEZ)
- Zapad
- لوېديځ [lwēdidz] (lweh-DEEZ)
- uzbrdo
- مخ پورته [məkh porta] (mekh POHR-ta)
- nizbrdo
- مخ په ښکته [məkh pə k'hkata] (mekh pe KHKA-ta)
Taksi
- Taksi!
- ! ټکسي [ttaksi!] (ttak-VIDI!)
- Vodi me do _____, molim te.
- لږ مې _____ ته بوځئ [ləg mē _____ ta bodzəi] (noga meh _____ ta BOH-zei)
- Koliko košta doći do _____?
- ته په څو ځئ؟ _____ [_____ ta pə tso dzəi?] (_____ ta pe TSOH zei?)
- Vodi me tamo, molim te.
- لږ مې هلته بوځئ [ləg mē halta bodzəi] (noga meh HAL-ta boh-zei)
Smještaj
- Imate li slobodnih soba?
- خالي کوټې لرئ؟ [khaali kottē larəi?] (khaa-LEE koh-tteh la-REI?)
- Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
- د يو تن / دوو تنو لپاره کوټه په څو ده؟ [da yaw tan / dwo tano lapaara kotta pə tso da?] (da YAW tan / DWO ta-no la-paara koh-TTA pe TSO da?)
- Dolazi li soba s ...
- دا کوټه ... لري؟ [daa kotta ... lari?] (DAA koh-tta ... la-REE?)
- ...plahte?
- روجايي؟ [rojaayi?] (roh-jaa-YEE)
- ...kupaona?
- تشناب؟ [tashnaab?] (taš-NAAB)
- ... telefon?
- تېلفون؟ [tēlifun?] (teh-lee-FOON)
- ... televizor?
- تلويزيون؟ [talwizyun?] (tal-weez-YOON)
- Mogu li prvo vidjeti sobu?
- اول کوټه کتى شم؟ [awal kotta katay shəm?] (a-WAL koh-TTA ka-TAI shem?)
- Imate li nešto tiše?
- تر دې ځاى ني زيات کرار ځاى لرئ؟ [tər dē dzaay na zyaat karaar dzaay larəi?] (ter DEH zaay na ZYAAT ka-raar zaay la-REI?)
- ... veći?
- نور غټ؟ [ni ghatt?] (NOHR ghatt)
- ...čistač?
- نور پاک؟ [ni paak?] (NOHR paak)
- ... jeftinije?
- نور ارزان ؟? [ni arzaan?] (NOHR ar-zaan)
- U redu, uzet ću.
- ښه ، هم دا به واخلم [k'ha, ham daa ba waakhləm] (KHA, šunka DAA ba waakh-lem)
- Ovdje ću boraviti _____ noći / noći.
- زه به دلته _____ شپه / شپې کوم [zə ba dalta _____ shpa / shpē kawum] (ze ba dal-ta _____ shpa / shpeh ka-wum)
- Možete li predložiti drugi hotel?
- بل هوټل تجويز کوئ شئ؟ [bəl hottəl tajwiz kawəi shəi?] (BEL hoh-ttel taj-weez ka-WEI shei?)
- Imate li sef?
- صندوقچه لرئ؟ [sanduqcha larəi?] (san-dook-CHA la-REI?)
- ... ormarići?
- کولپونه [kwəlpuna] (kool-POO-na)
- Je li doručak / večera uključena?
- ناشته / ډوډۍ هم په کې ده؟ [naashta / ddoddəi ham pə kē da?] (naash-TA / ddoh-DDEI ham pe KEH da?)
- U koliko sati je doručak / večera?
- ناشته / ډوډۍ څه وخت ده؟ [naashta / ddoddəi tsə wakht da?] (naash-TA / ddoh-DDEI TSE-wakht da?)
- Molim te, očisti moju sobu.
- لږ مې کوټه پاکه کئ [ləg mē kotta paaka kəi] (noga meh koh-TTA PAA-ka kei)
- Možete li me probuditi u _____?
- په _____ بجې مې ويښوئ شئ؟ [pə _____ bajē mē wik'hawəi shəi?] (pe _____ ba-jeh meh wee-kha-WEI shei?)
- Želim otići.
- تلل غواړم [tləl ghwaarrəm] (TLEL ghwaa-rrem)
Novac
- Prihvaćate li američke / australske / kanadske dolare?
- د امريکا / استراليا / کانادا ډالر قبلوئ؟ [da amrikaa / astraalyaa / kaanaadaa ddaalər qablawəi?] (da am-ree-KAA / as-traal-YAA / kaa-naa-DAA ddaa-LER qab-la-WEI?)
- Prihvaćate li britanske funte?
- د برتانيه پونډ قبلوئ؟ [da bartaanya pondd qablawəi?] (da bar-taan-YA POHNDD qab-la-WEI?)
- Primate li kreditne kartice?
- کريديت کارت قبلوئ؟ [kridit kaart qablawəi?] (kree-deet KAART qab-la-WEI?)
- Možete li mi promijeniti novac?
- پيسې را ته بدلوئ شئ؟ [paysē raa ta badlawəi shəi?] (pai-SEH raa ta bad-la-WEI shei?)
- Gdje mogu promijeniti novac?
- پيسې چېرې بدلوى شم؟ [payē chērē badlaway shəm?] (pai-SEH CHEH-reh bad-la-wai shem?)
- Možete li mi promijeniti putnički ček?
- ټراولر چېک را ته بدلوئ شئ؟ [ttraawlər chēk raa ta badlawəi shəi?] (ttraaw-ler CHEHK raa ta bad-la-WEI shei?)
- Gdje mogu promijeniti putnički ček?
- ټراولر چېک چېرې بدلوى شم؟ [ttraawlər chēk chērē badlaway shəm?] (ttraaw-ler CHEHK CHEH-reh bad-la-wai shem?)
- Koji je devizni tečaj?
- د تبادلې بيه څومره ده؟ [da tabaadlē baya tsomra da?] (da ta-baad-LEH BA-ya TSOHM-ra da?)
- Gdje se nalazi automatski automat (ATM)?
Jelo
- Stol za jednu osobu / dvije osobe, molim.
- د يو تن / دوو تنو لپاره مېز ، مهرباني وکئ [da yaw tan / dwo tano lapaara mēz, mēhrabaani wukəi] (da YAW tan / DWO ta-no la-paa-ra MEHZ, meh-ra-baa-NEE wu-kei)
- Mogu li pogledati jelovnik, molim vas?
- طعام نامه کتى شم؟ [təaam naama katay shəm?] (tu-aam naa-MA ka-TAI shem?)
- Mogu li pogledati u kuhinju?
- لنځى کتى شم؟ [pakhlandzay katay shəm?] (pakh-lan-ZAI ka-TAI shem?)
- Postoji li specijalitet kuće?
- تاسو څه ځانګړى خوراک لرئ؟ [taaso tsə dzaangərray khwaraak larəi?] (TAA-soh tse zaan-GE-rrai khwa-RAAK la-REI?)
- Postoji li lokalni specijalitet?
- دا ځاى څه ځانګړى خوراک لري؟ [daa dzaay tsə dzaangərray khwaraak lari?] (DAA zaay tse zaan-GE-rrai khwa-RAAK la-REE?)
- Ja sam vegetarijanac.
- ګياخور يم [gayaakhor yəm] (ga-yaa-KHOHR jem)
- Ne jedem govedinu.
- ه غوښه نه خورم [ghatta ghwak'ha nə khwrəm] (GHA-tta ghwa-kha NE khw-rem)
- Ne jedem svinjetinu.
- د خنزير غوښه نه مورم [da khanzir ghwak'ha nə khwrəm] (da khan-ZEER ghwa-kha NE khw-rem)
- Jedem samo halal hranu.
- زه يوازې حلال خوراک خورم [yawaazē halaal khwaraak kawum] (ya-WAA-zeh ha-LAAL khwa-raak ka-wum)
- Možete li to učiniti "lite", molim vas? (manje ulja / maslaca / masti)
- لږ يې سپوروئ شئ؟ [ləg yē sporawəi shəi?] (leg yeh spoh-ra-WEI shei?)
- obrok s fiksnom cijenom
- د ثابتې بيه خواړه [da saabətē baya khwaarrə] (da saa-BE-teh ba-ya khwaa-rre)
- à la carte
- د بېلې بېلې بيه خواړه [da bēlē bēlē baya khwaarrə] (da BEH-leh beh-leh ba-ya khwaa-rre)
- doručak
- ناشته [naashta] (naash-TA)
- ručak
- غرمې ډوډۍ [gharmē ddoddəi] (ghar-MEH ddo-ddei)
- čaj (obrok)
- د مازديګر چاى [da maazdigar chaay] (da maaz-dee-GAR chaay)
- večera
- ماښام ډوډۍ [maak'haam ddoddəi] (maa-KHAAM ddoh-ddei)
- Želim _____.
- زه _____ غواړم [zə _____ ghwaarrəm] (ze _____ ghwaa-rrem)
- Želim jelo koje sadrži _____.
- له _____ سره خواړه غواړم [la _____ sara khwaarrə ghwaarrəm] (la _____ sa-ra khwaa-rre ghwaa-rrem)
- piletina
- چرګ [chərg] (CHERG)
- govedina
- غټه غوښه [ghatta ghwak'ha] (GHA-tta ghwa-kha)
- ovčetina
- وړه غوښه [warra ghwak'ha] (wa-RRA ghwa-kha)
- riba
- کب [kab] (KAB)
- kobasica
- ساسيج [sasij] (saa-SEEJ)
- sir
- پنير [panir] (pa-NEER)
- jaja
- هګۍ [hagəi] (ha-GEI)
- salata
- سلاته [salaata] (sa-laa-TA)
- povrće
- سابه [saabə] (saa-BE)
- voće
- مېوه [mēwa] (meh-WA)
- kruh
- ډۍوډۍ [ddoddəi] (ddoh-DDEI)
- tost
- ټوسټ [ttostt] (TTOSTT)
- rezanci
- مېنچې [mēnchē] (mehn-CHEH)
- riža
- وريژې [wrizhē] (WREE-zheh)
- grah
- لوبيا [lobyaa] (lohb-YAA)
- Mogu li dobiti čašu _____?
- يو ګيلاس _____ څکى شم؟ [yaw gilaas _____ tskay shəm?] (yaw gee-laas _____ TSKAI shem?)
- Mogu li dobiti šalicu _____?
- يوه پياله _____ څکى شم؟ [yawa pyaala _____ tskay shəm?] (ya-wa pyaa-la _____ TSKAI shem?)
- Mogu li dobiti bocu _____?
- يوه بوتل _____ څکى شم؟ [yawa botəl _____ tskay shəm?] (ya-wa boh-tel _____ TSKAI shem?)
- kava
- قهوه [qahwa] (kaa-WA)
- čaj (piće)
- چاى [chaay] (CHAAY)
- čaj s mlijekom
- شودو چاى [shodo chaay] (shoh-DOH chaay)
- zeleni čaj
- شنه چاى [shna chaay] (SHNA chaay)
- sok
- مېوې اوبه [mēwē obə] (meh-WEH oh-be)
- mineralna voda
- معدني اوبه [maadni obə] (maad-NEE oh-be)
- voda
- اوبه [obə] (oh-BE)
- pivo
- اوربشو اوبه [orbəsho obə] (ohr-BE-shoh oh-be) (NAPOMENA: U restoranima nema alkoholnog piva)
- vino
- شراب [sharaab] (ša-RAAB) (NAPOMENA: U restoranima nema alkoholnih pića)
- Mogu li dobiti _____?
- لږ _____ واخلم؟ [ləg _____ waakhləm?] (noga _____ WAAKH-lem?)
- sol
- مالګه [maalga] (MAAL-ga)
- crni papar
- تور مرچ [tor mrəch] (TOHR mrech)
- maslac
- چوچ [kwəch] (KOOCH)
- Ispričajte me? (privlačenje pažnje konobara)
- وبخښئ؟ [wubak'həi?] (WU-ba-khei?)
- Gotov sam.
- بس مې کړه [bas mē krra] (BAS meh krra)
- Bilo je ukusno.
- خر خوند يې وکو [ddēr khwand yē wuko] (ddehr KHWAND yeh wu-koh)
- Molimo vas da očistite ploče.
- دا لوښي لږ ټول کئ [daa lok'hi ləg ttol kəi] (daa LOH-khee noga TTOHL kei)
- Račun molim.
Barovi
Posjedovanje, prodaja i usluga alkoholnih pića je nezakonito.
Kupovina
- Imate li ovo u mojoj veličini?
- زما په مېچه دا لرئ؟ [zamaa pə mēcha daa larəi?] (ze-MAA pe MEH-cha DAA la-rei?)
- Koliko je ovo?
- دا په څو دى؟ [daa pə tso dan?] (DAA pe TSOH dai?)
- To je preskupo.
- ډېر ګران دى [ddēr graan day] (DDEHR graan dai)
- Biste li uzeli _____?
- به اخلئ؟ _____ [_____ ba akhləi?] (_____ ba AKH-lei?)
- skup
- ګران [graan] (GRAAN)
- jeftino
- ارزان [arzaan] (ar-ZAAN)
- Ne mogu si to priuštiti.
- دومره پيسې نه لرم [domra paysē nə larəm] (DOM-ra pai-seh NE la-rem)
- Ja to ne želim.
- نه يې غواړم [nə yē ghwaarrəm] (NE yeh ghwaa-rrem)
- Varaš me.
- خطا کوې مې [khataa kawē mē] (kha-taa ka-WEH meh)
- Nisam zainteresiran.
- وښ مې نه شو [khwak'h mē nə sho] (KHWAKH meh NE šoh)
- U redu, uzet ću.
- ښه ، هم دا به واخلم [k'ha, ham daa ba waakhləm] (KHA, šunka DAA ba waakh-lem)
- Mogu li dobiti torbu?
- وړه اخيستى شم؟ [katsorra akhistay shəm?] (ka-TSOH-rra a-khees-TAI shem?)
- Dostavljate li (u inozemstvo)?
- خارج ته سامان لېږئ؟ [khaarij ta saamaan legəi?] (khaa-RIJ ta saa-MAAN leh-gei?)
- Trebam...
- مې په کار دى ... [... mē pə kaar dan] (... meh pe kaar dai)
- ...pasta za zube.
- غاښو لېټۍ [ghaak'ho lēttəi] (GHAA-khoh leh-TTEI)
- ...četkica za zube.
- غاښ مښونى [ghaak'h mək'hunay] (ghaakh me-KHOO-nai)
- ... tamponi.
- تامپون [taampon] (taam-POHN)
- ...sapun.
- صابون [saabun] (saa-BOON)
- ...šampon.
- شامپو [shaampu] (shaam-POO)
- ...analgetik. (npr. aspirin ili ibuprofen)
- [] ()
- ...hladna medicina.
- د زکام دارو [da zukaam daaru] (da zu-KAAM daa-roo)
- ... lijek za želudac.
- د نس دارو [da nas daaru] (da NAS daa-roo)
- ... britva.
- تېغ [tēgh] (TEHGH)
- ...kišobran.
- چترۍ [chatrəi] (chat-REI)
- ... losion za sunčanje.
- [] ()
- ...razglednica.
- د پوستې کارت [da postē kaart] (da pohs-TEH KAART)
- ...postanske marke.
- د پوستې ټکټ [da postē ttikətt] (da pohs-TEH tti-KETT)
- ... baterije.
- بېټرۍ [bēttrəi] (behtt-REI)
- ... papir za pisanje.
- کاغذ [kaaghaz] (kaa-GHAZ)
- ...kemijska olovka.
- قلم [qalam] (ka-LAM), ليکانى [likaanay] (lee-kaa-NAI)
- ... knjige na engleskom jeziku.
- انګليسي ژبې کتابونه [inglisi zhəbē kitaabuna] (eeng-lee-VIDI zhe-beh kee-taa-BOO-na)
- ... časopisi na engleskom jeziku.
- انګليسي ژبې مجلې [inglisi zhəbē majale] (eeng-lee-VIDI zhe-beh ma-ja-LEH)
- ... novine na engleskom jeziku.
- انګليسي ژبې ورځپاڼه [inglisi zhəbē wradzpaanna] (eeng-lee-VIDI zhe-beh wraz-PAA-nna)
- ... paštunsko-engleski rječnik.
- پښتو - انګليسي سيندګى [puk'hto-inglisi sindgay] (pukh-TO - eeng-lee-VIDI seend-GAI)
Vožnja
- Želim unajmiti automobil.
- ګاډى په کرايه اخيستل غواړم [gaadaay pə kraaya akhistəl ghwaarrəm] (GAA-ddai pe kraa-YA a-khees-tel ghwaa-rrem)
- Mogu li se osigurati?
- بيمه اخيستى شم؟ [bima akhistay shəm?] (bee-MA a-khees-TAI shem)
- zaustaviti (na uličnom znaku)
- تم [tam] (TAM)
- jedan način
- يو لوريځ [yaw loridz] (zijev loh-REEZ)
- prinos
- لار ورکئ [laar warkəi] (LAAR war-kei), د اوړېدلو اجازه ورکئ [da awrrēdəlo ijaaza warkəi] (da aw-rreh-DE-lo ee-jaa-ZA war-kei)
- parkiralište
- تمځاى [tamdzaay] (tam ZAAY)
- ograničenje brzine
- روا چټکتيا [rawaa chattaktyaa] (ra-WAA cha-ttak-TYAA)
- plin (benzin) postaja
Autoritet
- Nisam učinila ništa loše.
- زه ګرم نه يم [zə gram nə yəm] (ze gram NE yem)
- Bio je to nesporazum.
- سم سره پوه نو [وو [sam sara poh nə shwu] (SAM sa-ra POH ne shwu)
- Kamo me vodiš?
- چېرې مې بيايې؟ [chērē mē bodzəi?] (CHEH-reh meh boh-zei?)
- Jesam li uhićen?
- زه مو ونيولم؟ [zə mo wuniwuləm?] (ze moh WU-nee-wu-lem?)
- Ja sam američki / australski / britanski / kanadski državljanin.
- د امريکا / استراليا / برتانيه / کانادا هېوادوال يم [da amrikaa / astraalyaa / bartaanya / kaanaadaa hēwaadwaal yəm] (da am-ree-KAA / as-traal-YAA / bar-taan-YA / kaa-naa-DAA heh-waad-WAAL yem)
- Želim razgovarati s američkim / australskim / britanskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom.
- له امريکا / استراليا / برتانيه / کانادا سفارتخانې سره غږېدل غواړم [la amrikaa / astraalyaa / bartaanya / kaanaadaa sifaaratkhaanē sara ghagēardəl]la am-ree-KAA / as-traal-YAA / bar-taan-YA / kaa-naa-DAA see-faa-rat-khaa-NEH sa-ra gha-geh-DEL ghwaa-rrem)
- Želim razgovarati s odvjetnikom.
- له قانون پوه سره غږېدل غواړم [la qanun poh sara ghagēdəl ghwaarrəm] (la kaa-podne POH sa-ra gha-geh-DEL ghwaa-rrem)
- Mogu li sada platiti novčanu kaznu?
- اوس تشه جرمانه درکم؟ [os təsha jurmaana darkəm?] (ohs TE-sha jur-maa-NA DAR-kem?)