Parque Natural Sierras de Cazorla, Segura y Las Villas - Parque Natural Sierras de Cazorla, Segura y Las Villas

Sierras de Cazorla, Segura y Las Villas
nema vrijednosti za stanovnike na Wikipodacima: Einwohner nachtragen
na Wikipodacima nema turističkih podataka: Touristeninfo nachtragen

The Parque Natural Sierras de Cazorla, Segura y Las Villas je nacionalni park u Andaluzijski Provin Jaén.

pozadini

The Prirodni park Sierras de Cazorla, Segura y Las Villas S 214.300 hektara na sjeveroistoku provincije Jaén, to je najveći park prirode u Španjolskoj i od 1983. godine je UNESCO-ov rezervat biosfere. Ovdje se Guadalquivir uzdiže u Sierra de Cazorla, koja kopa svoju dolinu prvo na sjeveru između šumovitih planinskih lanaca Sierra de Segura na istoku i Sierra Las Villas na zapadu, sve dok ne stigne na sjever prirodnog parka na brana El Tranco de Béas zabijena je u vijugavi jezerski krajolik duljine 20 km. Odavde rijeka kopa dubokim klisurama prema zapadu prema Cordobi i Sevilli do Costa de la Luz.

U Njemačkoj je regija poznata samo ljubiteljima prirode. Međutim, ima dobro razvijenu i korištenu infrastrukturu, jer se često koristi u Španjolskoj kao ljetno utočište za izbjegavanje vrućine na hladnijim visinama. Tiša vremena putovanja stoga su vjerojatnija u proljeće i jesen, gdje priroda također otkriva svoju igru ​​boja i oblika.

Na jugu graniči s provincijom Granada Sierra de Castril odmah.

krajolik

u južni Dio parka prirode oblikuje dolina Guadalquivir, u kojoj se bujni šumski krajolik proteže do hrapavih planinskih lanaca na istočnom i zapadnom rubu, koji dosežu i do 2000 m, a pružaju prekrasne vidikovce kao planinarske destinacije. Pritoci Guadalquivira na ovom su području dijelom iskopali spektakularne klisure, a time i slikovite planinarske staze. u srednji Dio jezernog krajolika zadržanog Tranco de Béasa određuje sliku. U tim se dijelovima može naći većina turističke infrastrukture.

Iz rezervoara, Guadalquivir teče prema zapadu dubokom i tihom dolinom. Sjeverno stjenoviti i prilično zaboravljeni planinski krajolik Sierra de Segura proteže se poput zasuna zaključanim udaljenim planinskim područjima, od kojih neka pružaju veličanstven pogled.

biljke i životinje

Odlučujući čimbenik zasigurno je jedno od najvećih susjednih šumskih područja u Španjolskoj, u kojem, unatoč masovnom krčenju šuma u korist brodogradnje armada u srednjem vijeku, još uvijek postoje 1000 godina stare sastojine. Osim crnih i drugih vrsta bora, u donjim predjelima mogu se naći i hrast, vrba, tisa i topola. Više od 1300 katalogiziranih flora uključuje i neke endemske poput kazorle ljubičice i podvrste biljaka mesoždera (Pinguicula, masno bilje).

Ovdje se češće mogu vidjeti jeleni, divlje svinje, mufloni, kozorozi i planinske koze, između ostalog i zato što su i oni u jesen podvrgnuti posebnoj zaštiti u lovne svrhe. Od 1986. park je također određen kao posebno utočište za ptice, zbog čega 140 različitih vrsta poput orlova, supova i sokola ovdje ponovno nalazi mjesta za gniježđenje.

Kratkoročni posjetitelji mogu dobiti pregled u obrazovnom vrtu Centro Visitantes Torre del Vinaigre.

klima

U žaru smrti andaluzijskog ljeta još uvijek možete pronaći prohladna i ugodna mjesta na ovom kontinentalnom dijelu između Atlantika i Mediterana. Zimi se, međutim, moraju očekivati ​​snježne padaline.

stigavši ​​tamo

Na vrhu prijevoja Mirador de Cazorla s pogledom na zapad i u park prirode
Planine na Mirador de Cazorla u blizini Burunchela

Osim vođenih tura, tamo ima smisla putovati samo vlastitim vozilom. Postoji jedna autobusna linija od Cazorle prema sjeveru kroz dolinu do rezervoara Tranco de Béas, ali pojedinačno putovanje javnim prijevozom izuzetno je komplicirano.

Avionom

Međunarodno se opslužuju zračne luke Malaga ili Seville. Nacionalno je aerodrom Granada najbliži mogući pristup.

Vlakom

Otprilike 8 km zapadno od Cazorle nalazi se mala željeznička stanica Los Propios Y Cazorla RENFE na željezničkoj pruzi Linares-Granada. Prošao je liniju MD 71 otvoren. Opcija transfera u Linares-Baezi također otvara veze s Cordobom / Sevillom / Malagom. Međutim, novije informacije o voznom redu RENFE-a izazivaju sumnju je li stanica ažurna (2013) još uvijek se služi.

Autobusom

Jedina autobusna veza unutar parka prirode je iz Autocares Carcesa operiran. Dva puta svakog radnog dana vozi autobus iz Cazorlasa 1 Cazorla, Plza. de la Constitucion duž A-319 preko prijevoja kod Mirador de Cazorla i posjetiteljskog centra Torre del Vinaigre do sela 2 Coto Rios na južnom kraju rezervoara Tranco de Béas. Sjevernije od parka više nema javnih autobusnih veza.

Prema U parku prirode postoje sljedeće veze:

  • Muñoz Almezcua nudi vezu od Jaéna (13.30, subota 12.30) i Úbede (14.30, subota 13.30) do Huesa i Pozo Alcón na jugu parka prirode. Povratak u 06.15 sati iz Pozo Alcóna (Sunce / Ft nema veze). Quesada radi 4x, subotom 3x i nedjeljom 1x (Ft. Nema veze).
  • KAO povezuje se putem Alsine Graells Sur prema vlastitim informacijama Cazorla(do 10x dnevno Úbeda, 2x dnevno Jaén i Granada) nego na drugoj liniji Siles preko Orcere i La Puerta de la Segura s Jaénom, ali ne mogu se dobiti informacije o voznim redovima.

U ulici

N-322 nalik autocesti prolazi zapadnim bokom Sierre od Úbeda u Albacete. Odavde se park prirode može istražiti i kao dio obilaska. Južni prilaz vodi s A-319 od Torreperogila preko planinskog sela Cazorla kroz čitav park prirode. Drugi ulaz / izlaz je iz Villanueve del Arzobispo preko JH-7048 duž Guadalquivira do rezervoara Tranco de Béas. U sjevernom dijelu A-310 vodi od Puente de Génave do Silesa.

Naknade / dozvole

Ne

mobilnost

A-319 prolazi duž Guadalquivira u smjeru sjever-jug kroz park. Pristupne rute mogućnostima pješačenja obično se razvijaju na takav način da se do njih može doći uobičajenim automobilima. Bez vlastitog vozila do pojedinih odredišta u parku prirode može se doći samo putem ponuda izleta brojnih davatelja usluga.

Glavna cesta A-319 djelomično je dobro razvijena, ali vrlo uska i zavojita seoska cesta, koja može ponuditi iznenađenja poput nadolazećeg kamiona iza svake visine ili krivine. Brzina putovanja od 50 km / h realna je za planiranje.

mjesta

Bijela sela u parku prirode, ovdje Béas de la Segaura
  • Za većinu posjetitelja planinsko odmaralište alpskog izgleda postaje Cazorla Budite polazna točka ture.
  • Iz susjednog mjesta La Iruela Odavde prema jugu vodi prilično avanturistička padina El Chorro. Odavde možete vidjeti izvor (Nascimiento) des Guadalquvir, odatle postoji uska veza s A-319, koja otvara nacionalni park sjever-jug (Mogućnost produženog obilaska, koji će, međutim, potrajati puno vremena). Na zapadu stižete do planinskog sela Quesada i onda Tiskar s poznatim hodočasničkim mjestom. Odavde sierra također može ići prema jugu preko općina Hinojares, Huesa i Pozo Alcón u smjeru Granada biti ostavljen.
  • Uobičajeni putnici koji su zabrinuti za svoj automobil slijede A-319 od La Iruele preko vrha prijevoja Burunchel i tako doći do južnog kraja doline Guadlaquivir s prekrasnim pogledom na usku, ali dobro razvijenu cestu. Vozite se kroz općinu Arroyo Frio i Loma de María Ángelau kojem odgovarajuća infrastruktura nudi svaku priliku za noćenja i aktivnosti.
  • To se postiže dalje duž A-319 Centro Visitantes Torre del Vinaigre s izvanrednim informacijama i mogućnostima planinarenja.
  • Na južnom kraju rezervoara nailazite na općinu Cotos Rios. Na području La Cabañuela slijedite zapadnu obalu rezervoara do Tranco, na čijem se prelivu Guadalquivir prelazi u Noden. Odavde možete napustiti park prema zapadu preko JH-7046 cestom koja slijedi vijugavu klisuru.
  • Na sjeveru možete pratiti daljnji tok A-319 Hornos na sjevernoj obali rezervoara slijedi malo južnije Hornos Viejo.
  • A-317 i sekundarne ceste otvaraju Sierra de Segura s planinskim predjelima odavde Segura de la Sierra, Orcera i Siles. Odavde možete prijeći vrh prijevoja Puerta de la Segura opet u zapadnom predgrađu i poslije Úbeda.

Turističke atrakcije

  • iberijski Grobnice Toya i pridruženi Interpretación de las Tumbas Principescas de Toya y Hornos u Peal de Becerro prije nego što se približio Cazorli. The 1 Arheološka nalazišta iberijskih kneževskih grobova nalaze se na 5,5 km jugozapadno od sela u smjeru Troje, pripadajućeg muzeja u selu. Obilazak oba mjesta s vodičem je moguć i poželjan. Do danas nije jasno kojem kulturnom podrijetlu mogu biti dodijeljeni drevni grobovi.
  • Planinsko selo Cazorla i susjedni, (pravno neovisno) lokalna zajednica La Iruela(Pogledaj tamo)
  • Quesada je malo, bijelo selo na jugozapadu parka prirode, koja je slikovito smještena na vrhu Cerro de la Magdalena širi se. Vrijedna je čak i šetnja uličicama ispod crkve San Pablo i ostacima nekadašnje tvrđave.
    • 2  Museo Zabaleta, Plaza Cesáreo Rodríguez-Aguilera, 5. Tel.: 34 953734260, E-mail: . Djela umjetnika Rafaela Zabalete (1907.-1960.), Koji je ovdje rođen i uglavnom se bavi svojim rodnim gradom, izložena su u 6 dvorana. U tom se pogledu ovdje otvara drugačija perspektiva kulturne i društvene povijesti regije.Otvoreno: osnovno vrijeme srijeda-subota 10: 00-14: 00, 17: 00-19: 00, ned 10: 00-14: 30.Cijena: 6 €, sniženo 3 €, besplatne posebne izložbe.
    • Onaj slikovito smješten između stijena Sierre Mjesto hodočašća3 Santuario de Tiscar obnovljena je u 20. stoljeću na temeljima izvorne kapele. Posvećen je zaštitniku cijele zajednice Quesada. Gotički portal i krstionica iz 16. stoljeća još su uvijek sačuvani, kao i ukrasi pločica iz maurskog razdoblja. Prema legendi, Marijin kip ovdje štovan ovdje je u svoju misiju donio sveti Isicio, kasnije biskup Cazorle, već 35. godine nove ere i predmet je jednog od najvećih hodočašća u regiji prve nedjelje u rujnu. Također nudi mirno mjesto za promišljanje iznutra u modernoj kapeli zatvorenoj grubim kamenim zidovima, kao i grandiozne poglede izvana.
    • 4 La Cueva del Agua korijen kanjona nalik špilji, dostupan kroz kratki tunel, u koji se ulijeva impozantni vodopad koji se može vidjeti iz različitih kutova kroz osiguranu stazu od dasaka. Nalazište je poznato i pod nazivom Gruta de las Maravillas, jer se navodno ovdje u maursko doba dogodilo čudo, za koje se kaže da je odgovorna Madona od Tiskara. Špilja je definitivno prirodno čudo koje vrijedi vidjeti.
    • 5 The Izvor Guadalquivira je 11 km dugom vezom od 3 Empalme del Valle nazvan vrhom A-319 na njegovoj najjužnijoj točki od JF-7092 imenovane, asfaltirane šumske ceste. Strogo govoreći, rijeka je ovdje stvorena u špiljskom sustavu u kojem se okupljaju različiti planinski potoci. Sa prostora za piknik, as Cañada de Las Fuentes doći do poznate točke kroz nekoliko koraka. Odavde možete prošetati klisurom ili se popeti na Pico Cabañas s opcijom da nastavite do Pozo Alcón. S juga je također moguće doći preko Quesade i Tiscara, od kojih su neki avanturistički.
    • 6 Ako nastavite prema jugu od Quesade, možete doći 2 km prije sela Hinojares mogu se posjetiti solane iz kojih se za taj kraj od davnina vadila sol. Na području općine Ceal malo prije Huesa tijekom gradnje cesta izgrađeno je iberijsko groblje iz 4. stoljeća prije Krista. Otkriven i izložen.
  • The 7 Centro de Interpretación Torre del Vinaigre otprilike na pola puta A-319 od Cazorle do rezervoara koji Tranco de Béas nudi pored Mogućnost planinarenja uz Rio Boroa neke od njegovih vlastitih atrakcija:
    • Od 1985. su pridruženi Botanički vrt
      Jardín Botánico. Tel.: 34 953 71 30 29. Otvoreno: 10: 00-14: 00, svibanj-rujan. 17: 00-19: 00, listopad-travanj. 15: 00-17: 00.Cijena: ulaz besplatan.
      Neguje se i izlaže 300 uglavnom endemskih biljnih vrsta u parku prirode. Oni su također predstavljeni na različitim nadmorskim visinama na malom nalazištu kako bi ilustrirali svoj dom prema različitim klimatskim zonama.
    • Posjetiteljski centar
      Centro de Interpretación Torre del Vinaigre. Tel.: 34 953 71 30 17. Otvoreno: 10:00 - 14:00, listopad-travanj. 16:00 do 19:00, svibanj-rujan 17,00 do 20,00 sati.Cijena: ulaz besplatan.
      sam nudi muzej lova i izložbu o prirodnim značajkama parka, malu trgovinu u kojoj se mogu kupiti karte, suveniri i ostala pomagala za daljnje istraživanje.
  • U središnjem području Sierre de Segura sjeverno od rezervoara
    • Slikovito planinsko selo 8 Hornos s prekrasnim pogledom na rezervoar, posebno na mavarske ruševine dvorca Castillo, koje se uzdiže na stjenovitoj igli iznad mjesta. I to vrijedno pažnje Puerta de la Villa u ostacima nekadašnjeg gradskog zida, koji se još može vratiti do porijekla Almohada, kao i jednobrodne župne crkve Iglesia Parroquial de la Asunción iz 16. st. U središtu i na Puerta Nuevi nalaze se još dvije miradore s fantastičnim pogledom.
    • Dalje na sjever 9 Segura de la Sierračije srednjovjekovno središte datira još od Feničana i već je zaštićeno kao cjelina. The
      Castillo, C / Castillo S / N. Tel.: 34 27 877 919 (Turističke informacije), E-mail: . Otvoreno: ponedjeljak, rujan-lipanj, također zatvoreno utorkom, 10: 00-14: 00, navečer ovisno o sezoni, glavno vrijeme 17: 00-19: 00.Cijena: 4 €, snižena 3 €.
      , mavarski dvorac Mujedar koji bdije nad gradom relativno je dobro očuvan i nudi jedno od najljepših vidikovaca na sjevernoj Sierri. U njemu se nalazi Centro de Interpretacion, što jasno objašnjava ovaj dio parka prirode. Vrijedno je pogledati župnu crkvu u centru Iglesia de Santa Maria del Collado, jednobrodna građevina iz 16. stoljeća, koja je obnovljena nakon oštećenja od požara u 19. stoljeću, ali u bočnim kapelama sadrži dragulje iz različitih razdoblja. Ispred crkve fontana Fuente carski (1517.). Izvanredno dalje vijećnica (Ayuntamiento) i arapske kupke, koje su sačuvane u izuzetno dobrom stanju (Baños árabes) iz 8. stoljeća
    • 2 km sjeverno je slikovito, bijelo planinsko selo 10 Orcera. Na petougaonici Plaza del Ayuntamiento srednjovjekovna fontana Fuente de los Chorros (16. stoljeće) i župna crkva Iglesia de Nuestra Señora de la Asunción. Posebno se ističe glavni portal, kula stoji na temeljima izvorne tvrđave. Ovdje se u selu posebno njeguje tradicija Bolo Serrana, lokalnog balinarskog sporta.
    • Još uvijek se može pronaći gotovo na sjeveroistočnom izlazu iz Sierre 11 gradić Siles, u kojem su još sačuvani dijelovi starog tvrđavskog zida s kubičnom stražarnicom Torre del Cubo. U blizini se nalaze dva rekreacijska područja, La Peña del Olivar s malim botaničkim vrtom i Las Acebeas s posebnom vegetacijom koja je prikladna za idiličan odmor. Najsjevernije informativno središte parka prirode,
      Interpretacijski centar El Sequero, Carretera de Hellín br. 21. Tel.: 34 953 491 143, Faks: 34 953 490 134. Otvoreno: utorak-nedjelja 11:00 - 14:00 - 20:00
      . Postoje audiovizualne prezentacije metoda ekstrakcije sjemena, kulturne i prirodne povijesti Sierra Segure, kao i poseban odjeljak za proučavanje gljiva na prvom katu.
  • U sjeverozapadno podnožje oko prijevoja Puerta de Segura postoje neke male zajednice, koje često vrijedi vidjeti zbog svog smještaja.
    • U 12 La Puerta de Segura O tome svjedoče ostaci one izgrađene na mavarskim temeljima Dvorac Bujalamé kao i stari most mavarskog podrijetla iz nekadašnje strateške važnosti mjesta. Neoklasična župna crkva San Mateo sagrađena je 1817. godine na ostacima izvorne srednjovjekovne crkve.
    • U 13 Torres de Albanchez nalazi se na glavnom trgu uz župnu crkvu iz 18. stoljeća i gradsku vijećnicu Torre del Homenaje u sklopu utvrda iz 14. stoljeća. Nešto izvan jedva sačuvanog Dvorac Yedra, što su korijeni izvornih građevina iz 5.-7. stoljeća. Znakovi stoljeća gdje su istraženi ostaci ovog izvornog naselja. 5 km sjeverno od sela nalazi se Ermita de la Virgen del Campo. Iz ove isposnice moguća su pješačenja do Monte Picarza (1.296 m). Posljednje nedjelje u svibnju Djevica je dio hodočašća (Romanija) doveden ovdje na ljetni odmor i vraćen u grad posljednje nedjelje u kolovozu.
    • U 14 Génave 3 km sjeverno od sela nalazi se stari mavarski dvorac stražar Castillo de la Laguna, a u samom selu Torre de la Tercia, obojica svjedoci dugih oružanih sukoba između kršćana i Mavara na ovom području. Oboje su proglašeni španjolskim kulturnim dobrom 1985. godine. Izgradnja petolinske župne crkve Iglesia de la Inmaculada Concepción započela je u 13. stoljeću u gotičkom stilu, dovršena je u razdoblju renesanse, a u unutrašnjosti su smještena uglavnom umjetnička djela iz doba baroka.

aktivnosti

U parku prirode sve su aktivnosti usmjerene na planine prvi izbor, ali gornji tok Guadalquivira i rezervoar također pružaju dovoljno prostora za vodene sportove i sportske ribare. Budući da španjolski ljetni posjetitelji, koje još uvijek uglavnom ovdje možete pronaći, žele biti zauzeti, nude se i drugi načini prijevoza poput jahanja ili sporta (npr. Streličarstvo), paraglajderi i zmajari okupljaju se ispod Vrh Yelmo (1800 m) u Seguri de la Sierra. Sljedeći popis treba shvatiti samo kao prijedlog koji pokazuje najpopularnije opcije. Popis lokalnih davatelja bio bi jednako dugačak.

Pješačenje, planinarenje i biciklizam

Moguće je da se samo jedna od mnogih mogućnosti pješačenja u parku prirode još uvijek može integrirati u obilazak od Baeze ili Úbede. Ako želite bolje upoznati park, nećete moći izbjeći traženje mjesta za boravak ovdje.

  • Pješačke staze na daljinu
    • The GR-7 (E-4) od Tarife (Gibraltar) do Andore u sjevernoj varijanti prelazi park prirode Quesada na zapadnom rubu preko Cazorle, zatim slijedeći tok Guadalquivira do Cotos Riosa. Za razliku od toka ceste, ona odavde vijuga istočnom obalom rezervoara, da bi park napustila istočno u Santiago-Pontonesu.
    • The GR-144(Ruta de la Trashumancia) prelazi park dijagonalno nasuprot Ramblasece na jugoistoku preko Hornosa kroz srednju Sierru de Segura do Puente Mocha.
    • The GR-146(Montes y olivares de la Sierra de Segura) otvara sjever parka prirode sa zapadnom Sierra Segurom od Hornosa preko Puerta de Segura i Torre de Albancheza do Villarodriga.
    • U istočnom dijelu Sierra Segure hodate po GR-147(La Sierra de Segura profunda) od Santiago-Pontonesa preko Segura de la Sierra do Silesa.
  • Kratka i dnevna pješačenja (Izbor)
    • Cerrada del Utrero(1 sat, lako)
S vrha prijevoja Burunchel, A-319 vijuga prema jugu u dolinu Guadalquivir. Zove se vrh tamo gdje opet skreće prema sjeveru i prati prirodni tok doline 4 Empalme del Valle. Ovdje se JF-7091 odvaja do Vadillo Castril i vodi do istog imena
  • Informacijsko mjesto za Cerrada del Utrero, Ctra. Cruce del Valle- Puente de las Herrerías Km 7, Vadillo del Castril. Tel.: 953 124235. Otvoreno: osnovno vrijeme 10: 00-14: 00, tijekom sezone također popodne.

Na kraju sela, blizu izvora Andaludije, spasilačka, slikovita kružna staza duga 2 km vodi duž impozantne stjenovite doline i prolazi Cascadas de Linajero (Slap)s dobrim prilikama za promatranje mjesta gniježđenja ptica grabljivica. Do njega se također može doći iz Arooyo Frio s malo lokalnog znanja. Ovdje je postavljeno i rekreacijsko područje s izletištima koje ljeti služi kiosk.

    • Rio Borosa(2-4 sata, ovisno o krajnjoj točki i izdržljivosti)
Pješačenje Rio Borozom do Cerrada del Eliasa
Bazeni vas pozivaju na kupanje i piknik
Najpoznatija i stoga često posjećena ruta vodi od 15 Centro de Interpretación Torre del Vinaigre otprilike na pola puta na A-319 od Cazorle do rezervoara Tranco de Béas duž toka rijeke u planine. Od centra za posjetitelje cesta se označava s desne strane u zavoju do farme pastrmki. Malo parkiralište iza mosta uglavnom je zauzeto, ali unaprijed prema popularnosti ima dovoljno parkirnih mjesta 5 Parkiranje Rio Borosa. Prvo, široka padina prati ležernu brbljavu rijeku. I staza i rijeka postaju sve uži, staza prati tok potoka preko nekoliko mostova dok, nakon otprilike 40 minuta, ne dođe do uske klisure Cerrada de Elias do koje se prelazi drvenim stazama izgrađenim u blizini strmog zida. možete biti zadovoljni ovim spomenikom prirode ili se nastaviti penjati do hidroelektrane Središnja Eléctrica de los Órganos a odatle vide najljepše vodopade Sierre kako izbijaju iz kamenih zidova. Geološke značajke jasno su vidljive tijekom puta, a također su objašnjene informativnim pločama. Ovaj put povezan je i s posjetom botaničkom vrtu u centru za posjetitelje (barem do Cerrada de Elias) dobra mogućnost, također izvediva s djecom, za dopuniti cjelodnevni izlet u Sierri uz dodatnu vježbu.
    • Kružno pješačenje Alto de Montero (PR A-149) na rezervoaru Tranco de Béas(18 km, 6 sati)
Na južnom kraju A-319 susreće se rezervoar Tranco de Béas. S tamošnjih vidikovca, čeznutljivo se mogu vidjeti suprotna područja Alto de Montera, bez automobila, to područje gotovo izgleda kao začarani poluotok. Ta se područja na obalama mogu istraživati ​​pješačenjem, ali s područja Hornos Viejo na sjeveru. Grane južno od sela 6 Spoj Hornos kao mala cesta prema rezervoaru vodi do rekreacijskog područja 7 Fuente de la Higuera. Odavde se može nastaviti kružna ruta kroz maslinike i borove šume i duž istočne obale. Moguć je i pristup sjeverno od 8 Coto Rios.

Tradicionalne svečanosti

karneval i Semana Djed Mraz(Tjedan prije Uskrsa) Kao i svugdje u Andaluziji, i oni se u svakoj župi obilježavaju odgovarajućim povorkama i procesijama. Božićni dani također se slave s barem više ili manje reflektirajućim svjetlosnim ukrasima. Prigoda, bila ona crkvena ili svjetovna, zapravo nije bitna. U određenim mjestima ti su datumi, kao i obljetnice lokalnog zaštitnika, uvijek proslave, kulinarske i kulturne delicije (Posebnosti) u pratnji i vrijedan zaobilaznice ako ste u tom trenutku u tom području. Sljedeći popis nije konačan, ravno visoki crkveni praznici su kroz lokalna bratstva (Hermanidade) koji se održavaju u svakoj općini bez da se posebno pojavljuju na popisu.

Antonijeva vatra u Jaénu
  • u Siječnja
    • Noć 17.: Hogueras de San Antón (Lomača u čast zaštitnika životinja) između ostalih u Quesada, La Iruela, Génave i mnogim drugim zajednicama u Andaluziji.
    • 19.-21.: Fiesta San Sebastián u Quesada. U čast zaštitnika zajednice, nosi se kroz grad u velikoj povorci, popraćeno svjetovnim proslavama.
    • 24. a noć prije: U Chilluévar na sjeveru Cazorla hoće li Fiestas patronales u čast Nuestra Señora de la Paz počinjena povorkom. Prethodne noći svugdje su postavljena velika svjetla, isklesana od maslinovog drveta.
  • u veljača
    • prva nedjelja: Festa de San Blas u La Iruela. U pratnji povorke kušaju se lokalne ratarske kulture kao što su ih nekada davali susjedi.
    • 1-3: San Blas (Maria Candlemas) postaje posebno u La Puerta de Santa Maria Proslavljeno s puno baruta, vatrometa i vatrogasnih igara. 3. veljače proslave završavaju procesijom do rijeke, gdje bi ritualno pranje srebrnog križa trebalo osigurati dobru žetvu u sljedećoj godini.
    • 28.: Día de Andalucía u Huelsa. Sport, igre i zabava te izvrsna paella za sve.
  • u ožujak
Cruz de mayo u Beasu. Ovi svibanjski križevi postavljeni su posvuda početkom svibnja
  • u travanj
    • 22-25: Fiesta San Marco u Beas de Segura. Nacionalno značajna fešta, na kojoj se vožnja bikova održava ulicama.
    • 25.. Također u Génave slavi se Fiesta San Marco. Evo po starom narodnom običaju atar al diablo vrag na poljima vezan uz metlu koncem tako da u sljedećih godinu dana više ne može nanositi štetu. Tradicionalno postoji janjeći gulaš. Također i u susjednom Torres de Albánchez taj se običaj njeguje.
  • u svibanj
    • prve subote u svibnju Marijin lik bit će Virgen de Tíscar u Quesada vraćena na mjesto u velikoj povorci iz obližnjeg Ermitaža, gdje će ostati do 29. kolovoza. Ovaj je datum još jedan razlog za slavlje.
    • 9.: hodočasnička povorka Romería de San Gregorio u Pozo Alcón do kapelice udaljene oko 1,5 km, što je vrlo poznata slika grada Niño de la Bola kuće.
    • 15.: U Chilluévar na sjeveru Cazorla Lokalno bratstvo slavi San Isidro, zaštitnika poljoprivrednika. Nakon povorke slijede lokalni specijaliteti.
Bolo Serrano
je posebna sportkoji su posebno u sjeverna planinska sela Sierra Segure ponovo se sve više obrađuje i zauzima tamo puno mjesta na svim festivalima. Kao i francuski "boule", igra se na svakom seoskom trgu ili brzo na rubu hodočašća. Velike kuglice, slične kuglanju, bacaju se ili motaju na drvene čunjeve ili štapove postavljene prema određenom uzorku, ovisno o prirodi površine. Tijekom povratka tradiciji, ovo zanimanje sve više zauzima više prostora, a sada se naziva i "Bolo Andaluz" i više se ne poigrava samo originalnim, već rustikalnim komadima isklesanim u šumi planina. "Prvenstva" prvotno ograničena na Sierra Segura već su prešla regionalne granice. Međutim, na lokalnim feštama brzo primijetite da Segurianosi još uvijek sebe smatraju izumiteljima i čuvarima ovog sporta.
  • u lipanj
  • u srpanj
    • 16. tjedan: Tjedan kulture postaje tradicionalni Fiestas patronales u čast Virgen del Carmen u La Puerta de Santa Maria 16. srpnja naprijed.
  • u kolovoz
    • 13.-15.: Posebno za Marijino uznesenje, u Arroyo Frío proslavila fiestu.
    • 15.: Nuestra Señora de la Asunción, Velike Gospe, također je zaštitnik grada Orceraono što se ovdje časti posebnim svečanostima.
    • 16. (I okolni, uglavnom treći tjedan) Fiestas patronales de San Roque u Siles
    • Sredina mjeseca: gradonačelnik Feste u Hornos u čast zaštitnika San Roque. Tjedan će biti s uličnim festivalima, sportskim natjecanjima posebno u tipičnom lokalnom sportu Bolos Serranos i kino na otvorenom također gastronomski proslavljeno. Tri dana ovdje se trči i bik ujutro i navečer (ovdje: vaquillas) umjesto toga, u koji se mnogi prognanici navodno vraćaju u domovinu.
    • 22.-25.: U pratnji druge najveće stočne tržnice u Španjolskoj, u Burunchel na vrhu prijevoja Cazorla Kao dio Fiesta San Julián y la Inmaculada Concepción čiji je portret na mjesto donesen u povorci iz mjesnog Ermitaža. Nakon toga, događaj se obilježava vatrometom, uličnim zabavama, kuhanjem i sportskim natjecanjima.
    • 22-25: U Benatae postaje svetac zaštitnik San Ginés de la Jara mit einer Fiesta und Stiertreiben gefeiert.
    • 23.-28.: Im Gemeindegebiet von Quesada finden überall Marktevents (Ferias) statt, weil am 29. die Virgen de Tíscar ihren Sommerurlaub beendet und am 29. in einer großen Prozession in das ihr eigene Haus der Eremitage von Quesada zurückgebracht wird.
    • dritte Woche: Semana Cultural in Génave. Im Rahmen der Kulturwoche werden vorwiegend örtliche Kulturprojekte vorgestellt (Musik, Tanz und Theater), begleitet von entsprechenden, lokalkulinarischen Genüssen.
Stiertreiben in Beas de la Segura
  • im September
    • erster Sonntag: Von Quesada aus findet die Wallfahrt zum 14 km entfernten Santuario de Tiscar statt, begleitet von einer anständigen Sause.
    • 3.-8.: Feria in Pozo Alcón zu Ehren der Schutzheiligen Santa Ana. Deren Jahrestag im Kirchenkalender ist eigentlich der 27. Juli. Als vor einigen Jahren das übliche Feuerwerk die gerade eingebrachte Ernte vernichtete, wurde das jährliche Ortsfest auf diesen, der Landwirtschaft weniger gefährlichen Termin verlegt.
    • 3.-7.: Feria in Chilluévar. Die religiösen Feierlichkeiten zu Ehren der Virgen de la Paz finden am 4.9. statt.
    • 17.-20.: Feria Virgen de la Paz in Beas de Segura. Umzüge mit besonderen Riesenfiguren, Straßenfest, Künstlermarkt und Feuerwerk.
    • 20.-23.: Feria de San Mateo in La Puerta de Santa Maria, wie überall in der Sierra Segura begleitet von Stiertreiben. Zu diesem Termin fand früher aber einer der bekanntesten Viehmärkte im nördlichen Andalusien statt, weshalb dieses Event bis heute einen hervorragenden Platz im Veranstaltungskalender der Region besitzt.
    • letzte Woche: Fiesta der Virgen del Campo in Génave, auch mit Stierumtrieb. Einer der Stiere muss schließlich sein Leben lassen zugunsten eines großen Festmahls für die Gemeinde.
    • 27.-30.: Feria de San Miguel Arcángel in Siles
  • im Oktober
    • erster Sonntag: Wallfahrt San Martin zu Ehren der Jungfrau Maria in La Iruela
    • 4.-8.: Feiern zu Ehren der Schutzheiligen Virgen del Rosario in Segura de la Sierra. Untertags Stierkämpfe in der Arena Plaza del Toros, so dass das Stiertreiben in den Gassen eher gemäßigt ausfällt. Tanz und Pasodoble zur Nacht. Besonderer Schwerpunkt auf die Wettkämpfe im Bolo Serrano.
  • im November
    • Patronatsfest der Nuestra Señora de la Presentación in Torres de Albánchez.
  • im Dezember
    • 7.: Am Vorabend des Kirchentags der Unbefleckten Empfängnis wird in Pozo Alcón die vorweihnachtliche Fiesta de la Viva begangen mit Verteilung von Trockenfrüchten, Nüssen und Süssigkeiten an die Kinder. Auch wenn dies wie ein andalusisch abgefärbter Nikolausbrauch wirkt, geht es auf eine hier verehrte Mönchsfigur zurück.
    • 25.-27.: Die Gemeinde Belerda im Bereich von Quesada feiert hier seit dem 19. Jhd. mit Umzügen ganz unweihnachtlich den Rückzug der napoleonischen Truppen im Unabhängigkeitskrieg.
  • Regelmäßige Veranstaltungen
    • jeweils freitags Wochenmarkt in La Puerta de la Segura am Paséo Guadalimar.
    • jeden ersten Samstag im Monat Kunsthandwerkermarkt in Hornos.

Einkaufen

Selbstversorger finden sich in den kleinen Dorfläden für den täglichen Bedarf zurecht. Umfangreiche Einkäufe sollten besser schon bei der Anreise in den Hypermercados der größeren Städte an der Autobahn getätigt werden.

Örtliche (Kunst-)Handwerkstraditionen waren bereits fast zum Erliegen gekommen und erleben mit dem gemächlich erwachenden Interesse der Touristen wieder eine eigene Renaissance, die sich am Besten durch Erkundung der einzelnen Ortschaften speziell der Sierra Segura erschließt. Oft haben diese mit den bergbäuerlichen Strukturen zu tun. Man findet noch auf lokale Trachten bezogene Textilarbeiten, Stickereien und Klöppelarbeiten, manchmal noch Korbflechter, gelegentlich noch Betriebe, die das Holz der umliegenden Sierra verarbeiten von Schnitzereien bis zum Möbelbau. Keramikarbeiten sind meist so gut oder schlecht "kreativ" wie überall, haben jedoch selten noch mit lokalen Traditionen zu tun.

Küche

Lokale Spezialitäten

Diese sehr entlegene Bergregion hat immer schon sehr ärmlich gelebt, entsprechend sind die deftigen kulinarischen Traditionen an Eintöpfen, Bohnen- und Kichererbsengerichten, Getreidebreis und -grützen orientiert, zu Festtagen mit Wild oder Fisch verfeinert. Für den Besucher wie für die ehemaligen Konsumenten sind das nicht Sternstunden kulinarischer Erfahrungen, oft aber erschmeckt man so auch bekannte Komponenten in neuem Gewand. Am Besten lassen sich lokale Spezialitäten erfahren auf den zahlreichen Festivitäten der Region, wo eben auch die Festtagsgerichte angeboten werden.

Nachfolgend aufgeführte Spezialitäten sind lediglich Oberbegriffe, die in den einzelnen Orten sowohl nach Zubereitung wie auch Komponenten unterschiedlich sein können, und natürlich sind sie überall nur dort authentisch. Es schadet aber nicht, sich in Anbetracht der lokal oft nicht übersetzbaren Begrifflichkeiten sich ein ungefähres Bild davon machen zu können, was einen erwartet. Sie sind auch an anderen Orten Andalusiens zu finden, tatsächlich wohl aber wirklich der Kultur der Schäfer und Bergbauern entsprungen.

Typische Migas
  • Matanza del cerdo bezeichnet ein Schlachtfest, hier bezogen auf ein Schwein (cerdo). Besonders zu Feierlichkeiten tun sich Familien oder ganze Gemeinden zusammen, um dann alles aus der Schlachtung herauszuholen. Hier gibt es dann besonders Blutwurstgerichte (Morcilla, Morcilla blanca dagegen eine Art Strudel aus magerem Fleisch, gekochten Eiern und Brotkrumen ohne Blut), Würste, gekochte und gebratene Fleischteile. Eine weitere Besonderheit ist Lomo de orza, Scheiben aus der Lende oder dem Filet, die mariniert und dann auf kleiner Flamme sehr langsam gegart werden, um sie später mit Olivenöl und Gewürzen in einem Tongefäß einzumachen. Auf diese Weise wird das Fleisch für 4-6 Monate konserviert und auch kalt auf Bocadillos gereicht.
  • Talarines(de la Sierra) ist ein Gemüseeintopf mit Kaninchen sowie Fisch oder Muscheln, in dem Fetzen eines ausgerollten Mehlteigs als Sättigungsbeilage mitgekocht werden.
  • Gachas sind Variationen von Mehl- oder Grießbrei, die entweder mit Wurst, Gemüse oder Fleischstücken verfeinert werden oder in einer süssen (dulce) Variation meist mit Zimt veredelt werden. In der jeweils lokalen Ausfärbung auch als Gachamiga bezeichnet.
  • Migas sind eigentlich Broteintöpfe, die in vielerlei Variationen angeboten werden und ursprünglich der Resteverwertung dienten. Grundlage sind immer in Olivenöl, Gewürzen und div. Flüssigkeiten eingelegte Krümel aus altem, hartem Brot, die zusammen mit Fleisch, Schinken oder anderen Beigaben über offenem Feuer aufgekocht werden.
  • Für Galianos werden verschiedene Fleischsorten mit gebratenen Tomaten, Paprika und Gewürzen zu einem dicklichen Ragout eingekocht, das dann auf oder in einer Torta, einem Brotteig serviert wird. Eine Verzehrvariante besteht darin, zunächst das Ragout zu löffeln, um danach den Brotboden mit Honig und Rosmarin zu bestreichen, einzurollen und diesen zu verzehren. So ist die Nachspeise gleich mit erledigt.
  • Huevos Serranos sind mit einer Schinken, Pancetta oder anderem Schweinefleisch enthaltender Masse gefüllte Fleischtomaten, die im Ofen mit einem Spiegelei überbacken werden.
  • Rin-Ran ist ein zu einem Pürree zerstampfter Eintopf aus Kartoffeln, getrockneten Paprika und Fisch (Thunfisch oder Bacalao, also eingesalzener Kabeljau), der mit gekochten Eiern entweder als Tapa oder mit anderen Beilagen auch als Hauptspeise serviert wird. Ähnlich werden auch Variationen des Ajo hergestellt, die dann meist von einer dicken Sauce aus Paprika und Tomaten begleitet werden.
  • Roscos fritos sind Donuts ähnliche, in Schmalz ausgebackene Kringel oder Krapfen mit Obst (wie Apfelkücherl) oder Teig als Inhalt und meist in Zimt und Zucker gewälzt.
  • Gerade zu den religiösen Feiern wird gerne ein cuerva(übs.:Gauner) genanntes Getränk gereicht, das aus mehr oder weniger verdünntem Wein besteht, der mit Zucker und wahlweise frischen oder getrockneten Früchten der Region versetzt wird.

Restaurants

In allen Ortschaften gibt es selbstverständlich die bodenständige Küche, welche aber eigentlich auf die lokale Grundversorgung gerichtet ist (was ja kulinarisch kein Schaden sein muss). Restaurants im Sinne einer auch auf Urlauber fokussierten Küche gibt es meist nur an der Seite von Hotels, Campings oder Casas Rurales, dort aber oft in sehr guter Qualität und auch öffentlich zugänglich (s. Unterkunft)

Unterkunft

Im Bereich des Naturparks sind vom staatlichen Parador über gut ausgestattete Hotels sowie Casas Rurales bis zum Campingplatz alle gängigen Unerkunftsmöglichkeiten vorhanden. Zur Hochsaison, daneben aber auch an Wochenenden sind alle Einrichtungen gut frequentiert, so dass zumindest dann eine Vorausreservierung sinnvoll ist. Diese sind jeweils ziemlich umfangreich auf den unter Weblinks genannten Gemeindeseiten aufgeführt, was eigene Recherchen erleichtern soll. Im Netz bisher meist gut bewertet werden folgende Einrichtungen:

Hotels und Herbergen

Die meisten Urlaubshotels und -Apartments finden sich am Oberlauf des Guadalquvir in Arroyo Frio und Coto Rios. Die nördlichen Ortschaften in der Sierra Segura verfügen meist über kleinere Herbergen. Ferienwohnungen (Casas Rurales) gibt es überall, oft aber auch etwas versteckt im Hinterland. Einen guten Überblick bieten die speziellen Seiten der Gemeinden, für Internetrecherchen ist es auch meistens nötig, nach den einzelnen Ortschaften selbst zu suchen. Nachfolgend eine Auswahl einzelner Häuser, die mit Empfehlungen in Internetportalen oder Reiseführern aufwarten können:

im Süden des Parks in der Sierra de Pozo

  • Los Nogales, Carretera de la Bolera km 6, 23485 Pozo Alcon. Tel.: 34 953 71 82 49, Fax: 34 953 10 51 25, E-Mail: . Schöne Anlage im Landhausstil im äußersten Süden des Parks.

am Oberlauf des Guadalquivirs südlich des Stausees

in der Sierra de Segura im nördlichen Teil des Naturparks

  • La Mesa Segurena, c/Postigo, 2 23379 Segura de la Sierra. Tel.: 34 953 482 101. neben den malerisch unter der Burg gelegenen Studios ist das zugehörige Restaurant für sehr authentische segurense Küche bekannt.
  • Los Huertos de Segura, Calle Castillo, 11, 23379 Segura de la Sierra. Tel.: 34 953 48 04 02, Mobil: 34 609 56 84 83, Fax: 953 48 04 17, E-Mail: . Schön eingerichtete Apartments für Selbstversorger mit weiten Ausblicken und guten Tipps für Wanderer seitens der Betreiber.

Camping

Im Bereich des Naturparks ist freies Campen nicht erlaubt. Kleinere Camp-Möglichkeiten finden Sie unter den speziellen Seiten der Gemeinden. Nachfolgend aufgelistet die von der spanischen Camping-Federation FECC aufgenommenen Plätze. Meist gibt es dort auch Bungalows oder Wohnwägen zu mieten, die aber die Mietpreise privater Ferienwohnungen (Casas Rurales) selten unterbieten, eher im Gegenteil.

Auf den Parkplätzen ausgewiesener Erholungsflächen (Area de Descanso bzw. Recreativa) werden Wohnmobile kurzzeitig meistens geduldet. Allerdings können diese wegen der gebirgig-engen Zufahrtswege oft auch nur von Fahrzeugen mittlerer Größe angesteuert werden.

im Süden des Naturparks

  • Puente de las Herrerias (vom Scheitelpunkt der A-319 bei Empalme del Valle (Bushaltestelle) in 1,5 km Entfernung nach El Vadillo del Castril notfalls auch zu Fuß zu erreichen). Tel.: 34 953.72.70.90, E-Mail: . mit einer Kapazität von 1000 Gästen und angeschlossenem Hotel-Restaurant und Kiosk der größte Campground des Parks mit hervorragendem Ausgangspunkt zu auch vermittelten, geführten Aktivitäten im Süden der Sierra.

im Zentralbereich am Stausee bei Coto Rios

im nördlichen Bereich, Sierra Segura

Sicherheit

Auch in Andalusien gilt die einheitliche Notufnummer 112. Hinweise zu örtlichen Krankenstationen (Centro del salud), Apotheken, Ärzten etc. finden sich auf den Websites der örtlichen Gemeinden unter dem Menüpunkt Direciones de Interés, Servicios Publicos.

Wie überall auf der Welt ist Leichtsinn kein guter Ratgeber, und auch der Naturpark ist ein touristisch gut erschlossenes Gebiet, das einfachen Diebstahl anlockt. Formen organisierter oder gewalttätiger Kriminalität gegen Touristen wie an der Costa del Sol sind hier bisher nicht bekannt geworden.

Ausflüge

Vom Naturpark aus lassen sich die Zwillimgsstädte Baeza und Úbeda im Rahmen eines Tagesausflugs erreichen, desgleichen (separat) die Provinzhauptstadt Jaén oder die Naturschutzgebiete der Sierra Mágina oder Laguna Grande. Von einem Quartier im Süden der Sierra aus vielleicht auch Granada, dessen dann zeitlich sehr eingeschränkte Erkundung dem Ziel aber sicher nicht gerecht würde.

Literatur

Weblinks

  1. Auf den mittlerweile weitgehend standardisierten (nur spanischspr.)Webauftritten der Gemeinden des Naturparks finden sich im Menüpunkt "Turismo" jeweils weitere Hinweise und Links zu den örtlich vorhandenen Unterkünften, Casas Rurales und Restaurants. Verwiesen wird jeweils auf diese Seite. Im linken Menü findet sich in der standardisierten Form dieser Websites jeweils der Punkt "El Municipio". Hier lassen sich in den Untermenüs "Patrimonio" meistens weitere Hinweise zu örtlichen Sehenswürdigkeiten oder Wanderwegen finden, die den Rahmen dieses Artikels sprengen würden:
    1. La Iruela bei Cazorla
    2. Burunchel an der Passhöhe von Cazorla in die Sierra
    3. Hinojares am südlichen Ende des Naturparks
    4. Huesa direkt anschließend am südlichen Ende
    5. Pozo Alcón am sodöstlichsten Ende des Naturparks betreut teilw. auch den Oberlauf des Guadalquivirs um Arroyo Frio, zusammen mit La iruela (s.o.)
    6. Santiago-Pontones selbst liegt zwar abgelegen am Ostrand des Parks, betreut aber das Gebiet südlich des Stausees Tranco de Béas mit seinen touristischen Einrichtungen
    7. Hornos am Nordufer des Stausees Tranco de Béas
    8. Beas de Segura im Nordosten
    9. Segura de la Sierra, der Hauptort im Nordosten des Parks
    10. Orcera im Nordosten
    11. La Puerta de la Segura am nördlichen "Ausgang" des Parks in Richtung Jaén
    12. Génave im äußersten Nordwesten der Sierra de Segura
    13. Torres de Albánchez am nördlichen Ausgang der Sierra de Segura
  2. Tourismusportal des Naturparks
  3. Übersichtskarte der Junta de Andalucia(andalusisches Umweltministerium) mit der Möglichkeit, sich dort durch Vergrößern und einfaches Anklicken der Symbole nähere Informationen (span./engl.) zu holen zu
    1. eingerichteten und ausgeschilderten Wanderwegen (Senderos) der Umweltbehörde (Klick auf das entsprechende Symbol in der linken Leiste)
    2. Aussichtspunkten (Miradores), Informationszentren, Unterbringungsmöglichkeiten (wie weitere, offen zugängliche Campingstellen). (Klick auf Otros equipamientos in der linken Menüleiste öffnet weitere Auswahlmöglichkeiten am rechten Rand).
    3. Im ebenfalls links aufgeführten Menüpunkt Publicaciones finden Sie eine vollständige Listung der (meist span., manchmal auch alternativ engl.) als PDF herunterladbaren Publikationen der Behörde zum Naturpark, die sowohl die einzelnen Einrichtungen betreffen. aber auch in anderen Artikeln die Naturkunde sehr ausführlich erläutern.
  4. Reisebericht des Erstautors
Vollständiger ArtikelDies ist ein vollständiger Artikel , wie ihn sich die Community vorstellt. Doch es gibt immer etwas zu verbessern und vor allem zu aktualisieren. Wenn du neue Informationen hast, sei mutig und ergänze und aktualisiere sie.