Pandan Bikol (Sjeverni Catanduanes Bikol) je bikolski jezik kojim se govori u Pandanu i sjeveroistoku Catanduanes, Filipini.
Izgovor
Samoglasnici
- a
- poput "a" u "stići"
- e
- poput 'e' u "deset"
- ja
- poput 'i' u "fin"
- o
- poput 'o' u "pas"
- u
- poput "oo" u "obruču"
Suglasnici
- b
- kao u bee
- k
- kao u key
- d
- kao u doj
- g
- kao u gstar
- h
- kao u hjesti
- j
- kao u jar
- l
- kao u let
- m
- kao u me
- n
- kao u nled
- ng
- kao u takong
- str
- kao u strea
- r
- kao u raw
- s
- kao u sea
- t
- kao u tea
- w
- kao u weak
- g
- kao u gou
Uobičajeni diftonzi
Popis fraza
Osnove
Uobičajeni znakovi
|
- Zdravo. (neformalno)
- Anoha na? (ah-noo-HAH ne)
- Zdravo. (formalno)
- Kumusta (ka)? (koo-mooss-TAH kah?)
- Kako si?
- Kumusta na? (koo-mooss-TAH nah)
- Dobro hvala.
- Mormađag čovjek, mabalos. (moor-mahd-JAHG mahn, mah-bah-ZAKONI)
- Kako se zoveš?
- Anoha yan ngaran mo? (ah-noo-HAH yahn NGAH-rahn maw?)
- Moje ime je.
- Yan ngaran ko ____. (YAHN NGAH-rahn kaw ___ )
- Drago mi je.
- (Ne znam)
- Molim.
- Tabì
- Hvala vam.
- Mabalos (mah-bah-ZAKONI)
- Molim.
- Mî man nin anoman. (mee mahn ah-NAW nihn ah-naw-MAHN)
- Da.
- Iso (ee-SAW)
- Ne.
- Mae (mah-EH)
- Ispričajte me.
- Tabì daw (TAH-pčela dow)
- Žao mi je.
- Pasinsya na (pah-vidio-ŠAH ne)
- Doviđenja
- Paaram (pah-AH-rahm)
- Zbogom (neformalno)
- Maditojski nâ ko (mah-dee-TAW-yahn NAH kaw)
- Ne znam dobro govoriti Bikol.
- Mî ko nákataram nin tortor sa Bikolom. (mee kaw NAH-kah-tah-rahm nihn tawr-TAWR nah BEE-kawll)
- GovoriŠ li engleski?
- Gataram ka nin Inggles? (gah-tah-RAHM kah nihn eehng-LEHSS)
- Dobar dan
- Madjag na ardaw (mahd-JAHG nah ahr-DOL)
- Dobro jutro
- Madjag na aga (mahd-JAHG nah AH-gah)
- Dobra vecer
- Mađag na odto (mahd-JAHG nah ood-TAW)
- Dobar dan
- Madjag na hapon (mahd-JAHG nah HAH-pijun)
- Dobra večer
- Madjag na gâbi (mahd-JAHG nah GAH'-pčela)
- Ne razumijem.
- Mî ko násabutan (mee 'kaw NAH-sah-boo-tahn)
- Gdje je zahod?
- Ahin yo kasilyasan? (AH-heen yaw kah-seell-YAH-sahn?)
Problemi
- Pusti me na miru.
- Pabayae daw ako (pah-bah-yah-EH dow ah-KAW)
- Ne diraj me!
- Yae ako pagkupta (YAH-eh dow ah-KAW pahg-koop-TAH)
- Nazvat ću policiju.
- Mabura akom polis (mah-boo-RAH 'ah-KAWM šapa-LEHSS)
- Policija!
- Polis (šapa-LEHSS)
- Stop! Lopov!
- Tunong! Mahabon (PRETUPO! mah-HAH'bawn)
- Trebam tvoju pomoć.
- Kaipohan kon tabang (kah-ee-PAH-hahn kawn TAH-bahng)
- Hitno je.
- Emerjinsi toyan (eh-mehr-jeen-VIDI TAW-yahn)
- Izgubljen sam.
- Nalaob ako (ne-LAH-awb ah-KAW)
- Izgubila sam torbu.
- Nawarâ yo torba ko (nah-wah-RAH 'yaw bahg kaw)
- Izgubio sam novčanik.
- Nawarâ yo walet ko (nah-wah-RAH 'yaw WAH-leht kaw)
- Bolestan sam.
- Pigakarudog ako (pee-gah-ROO-dawg ah-KAW)
- Trebam liječnika.
- Kaipohan kon doktor (kah-ee-PAW-hahn kawn dohck-TAWR)
- Mogu li koristiti vaš telefon?
- Pagamit daw ako tabin selfon (pah-GAH-susret dow ah-KAW TAH-bihn SEHLL-fawn)
Brojevi
- 1
- sadô (sah-DAW ' )
- 2
- dawha (dow-HAH)
- 3
- tatlo (taht-ZAKON)
- 4
- apat (ah-PAHT)
- 5
- lima (zavjetrina-MAH)
- 6
- anom (ah-NAWM)
- 7
- pito (mokriti-TAW)
- 8
- waro (wah-SIROVO)
- 9
- lažna (šahm)
- 10
- sampuro (sahm-POO-sirovo ' )
- 11
- onse (AWN-seh)
- 12
- doza (DAW-seh)
- 13
- trese (TREH-seh)
- 14
- katorse (kah-TAWR-seh)
- 15
- kinse (KEEN-seh)
- 16
- disisays (dee-see-SIGHSS)
- 17
- disisyete (dee-see-SHEH-teh)
- 18
- disi-ocho (dee-see-AW-chaw)
- 19
- disinwebe (dee-see-NWEH-beh)
- 20
- baynte (VELIKA-teh)
- 21
- baynte-uno (bighn-teh-OO-naw)
- 22
- bayntedos (bighn-teh-DAWSS)
- 23
- bayntetres (bighn-teh-TREHSS)
- 30
- traynta (TRIGHN-tah)
- 40
- kwarenta (kwa-rehn-TAH)
- 50
- sinkwenta (sawg-KWEHN-tah)
- 60
- sisinta (vidi-VIDJELO-tah)
- 70
- sitinta (vidi-TEEN-tah)
- 80
- ochinta (oo-CHEEN-tah)
- 90
- nobinta (noo-BEEN-tah)
- 100
- sanggatos (sahng-gah-TAWSS)
- 200
- dawhanggatos (dow-hahng-gah-TAWSS)
- 300
- tatlonggatos (taht-lawng-gah-TAWSS)
- 1000
- sanribo (sahng-REE-baw)
- 2000
- dawhang-ribo (dow-hang-REE-baw)
- 1,000,000
- sadong milyon (sah-dawng-OSJET-zijevanje)
- 1,000,000,000
- Sadong Bilyon (sah-dawng-BEELL-zijevanje)
- 1,000,000,000,000
- sadong trilyon (sah-dawng-TREELL-zijevanje)
- broj _____ (vlak, autobus itd.)
- numero _____ (tren, autobus,)
- (NOO-meh-raw nihn trehn, šef)
- pola
- kabangâ (kah-bah-NGAH ' )
- manje
- duwagi (doo-WAH-gee ' )
- više
- dakor (dah-KAWR)
Vrijeme
- sada
- nintoyan (nihn-TAW-yahn)
- kasnije
- aban-aban (ah-bahn-ah-BAHN)
- prije
- bago (BAH-gaw)
- jutro
- aga (AH-gah)
- poslijepodne
- hapon (HAH-pijun)
- večer
- gâbi (GAH'-pčela)
- noć
- gâbi (GAH'-pčela)
Vrijeme sata
- jedan sat ujutro
- A la una nin aga (ah-lah-OO-nah nihn AH-gah)
- dva sata ujutro
- A las dos nin aga (ah-lahss-DAWSS nihn AH-gah)
- podne
- odto (awd-TAW)
- jedan sat popodne
- A la una nin hapon (ah-lah-OO-nah nihn HAH-pijun)
- dva sata popodne
- Las dos nin hapon (ah-lahss-DAWSS nihn HAH-pijun)
- ponoć
- gitnang gâbi (geet-NAHNG GAH'bee)
Trajanje
- _____ minuta
- _____ minuto (mih-NOO-taw)
- _____ sati)
- _____ sati (AW-rahss)
- _____ dan (a)
- _____ ardaw (ahr-DOL)
- _____ tjedni)
- _____ semana (seh-MAH-ne)
- _____ mjeseci
- _____ buran (BOO-rahn)
- _____ godine)
- _____ taon (tah-AWN)
Dana
- danas
- nintoyan na ardaw (nihn-TAW-yahn nah ahr-DOL)
- jučer
- kahapon (kah-HAH-pijun)
- sutra
- sa aga (sah AH-gah)
- ovaj tjedan
- nintoyan na semana (nihn-TAW-yahn nah seh-MAH-nah)
- prošli tjedan
- naka-starenje semana (nah-kah-AH-gihng seh-MAH-nah)
- sljedeći tjedan
- masunod na semana (mah-SOO-nawd nah seh-MAH-nah)
- nedjelja
- Simba (SEEM-bah)
- ponedjeljak
- Lunes (LOO-nehss)
- utorak
- Martes (mahr-TEHSS)
- srijeda
- Myerkoles (MYEHR-kaw-lehss)
- četvrtak
- Web stranice (WEH-behss)
- petak
- Byernes (BYEHR-nehss)
- subota
- Sabado (SAH-bah-daw)
Mjeseci
Imena mjeseci posuđena su iz španjolskog jezika.
- Siječnja
- Enero (ih-NEH-sirovi)
- veljača
- Pebrero (pihb-REH-sirovi)
- ožujak
- Marso (MAHR-pila)
- travanj
- Abril (ahb-NAVIJATI)
- svibanj
- Mayo (MAH-yaw)
- lipanj
- Hunyo (HOON-yaw)
- srpanj
- Hulyo (HOOLL-yaw)
- kolovoz
- Agosto (ah-GOHSS-taw)
- rujan
- Setyembre (siht-YEHM-breh)
- listopad
- Oktubre (awck-TOO-breh)
- studeni
- Nobyembre (nawb-YEHM-breh)
- prosinac
- Disyembre (dihss-YEHM-breh)
Vrijeme i datum pisanja
Datumi se mogu napisati na sljedeći način:
- Engleski format: 8. veljače 2017. bio bi Pebrero 8. 2017
- Španjolski format: 8. veljače 2017. bio bi ika-8 nin Pebrero, 2017
Vremena su napisana na engleskom (kao u 02:23), ali govore se na španjolskom (kao u A las kaže baynte tres nin aga).
Boje
- crno
- itom (ee-TAWM)
- bijela
- puti (poo-TEE ' )
- Crvena
- pula (pu-LAH)
- plava
- asul (ah-SOOLL)
- zeleno
- berde (BEHR-deh)
Prijevoz
Autobus i vlak
- Koliko košta karta za _____?
- ()
- Molim jednu kartu do _____.
- ()
- Kamo ide ovaj vlak / autobus?
- ()
- Gdje je vlak / autobus za _____?
- ()
- Staje li ovaj vlak / autobus u _____?
- ()
- Kada polazi vlak / autobus za _____?
- ()
- Kada će ovaj vlak / autobus stići za _____?
- ()
Taksi
- Taksi!
- ()
- Vodi me do _____, molim te.
- ()
- Koliko košta doći do _____?
- ()
- Vodi me tamo, molim te.
- ()
Upute
- Kako dođem do _____ ?
- ()
- ...željeznička stanica?
- ()
- ... autobusni kolodvor?
- ()
- ...Zračna luka?
- ()
- ... u centru grada?
- ()
- ... hostel za mlade?
- ()
- ...hotel?
- ()
- ... američki / kanadski / australski / britanski konzulat?
- ()
- Gdje ima puno ...
- ()
- ... hoteli?
- ()
- ... restorani?
- ()
- ...barovi?
- ()
- ... web stranice za vidjeti?
- ()
- Možete li mi pokazati na karti?
- ()
- ulica
- ()
- Skrenite lijevo.
- ()
- Skrenuti desno.
- ()
- lijevo
- ()
- pravo
- ()
- ravno naprijed
- ()
- prema _____
- ()
- prošlost _____
- ()
- prije _____
- ()
- Pripazite na _____.
- ()
- križanje
- ()
- sjeverno
- ()
- jug
- ()
- istočno
- ()
- Zapad
- ()
- uzbrdo
- ()
- nizbrdo
- ()
Smještaj
- Imate li slobodnih soba?
- ()
- Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
- ()
- Dolazi li soba s ...
- ()
- ...plahte?
- ()
- ...kupaona?
- ()
- ... telefon?
- ()
- ... televizor?
- ()
- Mogu li prvo vidjeti sobu?
- ()
- Imate li nešto tiše?
- ()
- ... veći?
- ()
- ...čistač?
- ()
- ... jeftinije?
- ()
- U redu, uzet ću.
- ()
- Ostat ću _____ noći (i).
- ()
- Možete li predložiti drugi hotel?
- ()
- Imate li sef?
- ()
- ... ormarići?
- ()
- Je li doručak / večera uključena?
- ()
- U koliko sati je doručak / večera?
- ()
- Molim te, očisti moju sobu.
- ()
- Možete li me probuditi u _____?
- ()
- Želim provjeriti.
- ()
Novac
- Prihvaćate li američke / australske / kanadske dolare?
- ()
- Prihvaćate li britanske funte?
- ()
- Prihvaćate li eure?
- ()
- Primate li kreditne kartice?
- ()
- Možete li mi promijeniti novac?
- ()
- Gdje mogu promijeniti novac?
- ()
- Možete li mi promijeniti putnički ček?
- ()
- Gdje mogu promijeniti putnički ček?
- ()
- Koji je devizni tečaj?
- ()
- Gdje se nalazi automatski automat (ATM)?
- ()
Jelo
- Stol za jednu osobu / dvije osobe.
- Sadong lamesa za sado kataho / dawha kataho. (sah-DAW 'lah-MEH-sah PAH-rah sah sah-DAW' kah-TAH-haw / DOW-hah kah-TAH-haw)
- Molim vas, mogu li pogledati jelovnik.
- Puede matânaw yo meni, tabi. (PWEH-deh mah-TAH'sad zijevaj meh-NOO, TAH-pčela ' )
- Mogu li pogledati u kuhinju?
- Puede matânaw yo kusina? (PWEH-deh mah-TAH'now yaw koo-SEE-ne?)
- Gdje je kupaonica?
- Ahin yo baño? (AH-heen yaw BAH-nyaw?)
- Ja sam vegetarijanac.
- Bejitarjan ako. (BEH-jee-tahr-yahn ah-KAW)
- Ne jedem svinjetinu.
- Mî ko gakaon nin karneng urig. (mee 'kaw gah-KAH-awn nihn kahr-NEHNG oo-REEG)
- Ne jedem govedinu.
- Mî ko gakaon nin karneng baka (mee 'kaw gah-KAH-awn nihn kahr-NEHNG BAH-kah)
- Slano je.
- maasgad (mah-ahss-GAHD)
- Tako je slatko.
- matâmis (mah-TAH'meess)
- Ljuta je.
- maharat (mah-HAH-raht)
- Kiselo je.
- maarsom (mah-AHR-pila)
- doručak
- pamahawan (pah-mah-hah-WAHN)
- ručak
- pangardawan (pah-ngahr-DAH-wahn)
- međuobrok
- merindalan (meh-reen-DAH-lahn)
- večera
- panggâbihan (pahng-gah'BEE-hahn)
- Želim ___.
- Gusto ko ___ (gooss-TAW kaw ___)
- Želim jelo koje se zove ____.
- Gusto kong sidâ na piggabûran na ____. (gooss-TAW kawng see-DAH 'nah peeg-gah-BOO'rahn nah ____)
- Pileće meso
- karneng manok (kahr-NEHNG mah-NAWCK)
- govedina
- karneng baka (kahr-NEHNG BAH-kah)
- svinjetina
- karneng urig (kahr-NEHNG oo-REEG)
- riba
- isdâ (eess-DAH ' )
- hrana
- pagkaon (pahg-KAH-awn)
- pića
- inumon (ee-NOO-mawn)
- jaja
- sugok (soo-GAWCK)
- kobasica
- longganisa (lawng-gah-NEE-sah)
- svježe povrće
- preskong utan (PREHSS-kawng OO-tahn)
- svježe voće
- preskong prutas (PREHSS-kawng PROO-tahss)
- restoran
- ponovno pokretanje (rehss-TOW-rahn)
- kruh
- tinapay (tee-NAH-pigh)
- sir
- keso (KEH-pila)
- kuhana riža
- humay (hoo-MIGH)
- sirovi
- hilaw (hi-LOW)
- kuhani
- lutô (loo-TAW ' )
- rezanci
- pansit (pahn-SEET)
- pečena / pečena
- dinarang (dee-NAH-rahng)
- sol
- asin (ah-VIDJENO)
- kikiriki
- mani (mah-NEE)
- šećer
- asukar (ah-SOO-kahr)
- umak od soje
- tawyo (TOW-yaw ' )
- luk
- sibulyas (vidi-BOOLL-yahss)
- kukuruz
- mais (mah-EESS)
- ulje za kuhanje
- lana (LAH-ne)
- čili paprika
- paminta (pa-MEEN-tah)
- kokosovo mlijeko
- natok (nah-TAWCK)
- Bilo je ukusno
- masiram (mah-vidi-RAHM)
- Gotov sam / gotov.
- Tapos nâ ko. ('tah-PAWSS nah' kaw)
Barovi
- Služite li alkohol?
- ()
- Postoji li usluga stolova?
- ()
- Pivo / dva piva, molim.
- ()
- Čašu crno / bijelog vina, molim.
- ()
- Pola litre, molim.
- ()
- Bocu, molim.
- ()
- _____ (žestoka pića) i _____ (mikser), molim.
- ()
- viski
- ()
- votka
- ()
- rum
- ()
- voda
- ()
- gazirana soda
- ()
- tonik voda
- ()
- sok od naranče
- ()
- Koksa (soda)
- ()
- Imate li kakve grickalice?
- ()
- Još jedan Molim.
- ()
- Još jedan krug, molim.
- ()
- Kada je vrijeme zatvaranja?
- ()
- Živjeli!
- ()
Kupovina
- Imate li ovo u mojoj veličini?
- Ikan kamong size na konintoyan? (EE-kahn kah-MAWNG uzdah nah kaw-neen-TAW-yahn?)
- Koliko je ovo?
- Bagaano toyan? (bah-gah-AH-naw TAW-yahn?)
- To je preskupo.
- Kaminahar čovjek (kah-mee-nah-HAHR mahn)
- Biste li uzeli _____?
- Gusto mong ____ (gooss-TAW mawng ___)
- skup
- mahar (mah-HAHR)
- jeftino
- barato (bah-RAH-taw)
- Ne mogu si to priuštiti.
- Mî ko kayang bakron yaan. (mee 'kaw KAH-yahng bahck-RAWN YAH-ahn)
- Ja to ne želim.
- Dili ako ninyan. (DEE-lee 'ah-KAW neen-YAHN)
- Varaš me.
- Gadaya ka sa ako. (gah-DAH-yah kah sah AH-kaw)
- Nisam zainteresiran.
- Buko akong interisado. (boo-KAW 'ah-KAWNG een-teh-ree-SAH-daw.)
- U redu, uzet ću.
- Sige, kuon ko na yan. (VIDI-geh koo-AWN kaw nah-YAHN)
- Mogu li dobiti torbu?
- Pakitàwan sakuya torba? (pah-kih-TAHʔ-wahn sah-KOO-yahʔ ahn bahg?)
- Dostavljate li (u inozemstvo)?
- Nagpapadara kamo sa ibang nasyon? (nahg-pah-pah-dah-RAH kah-MAW sah ih-BAHNG nahss-YAWN?)
- Trebam...
- Kaipohan ko. . . (kah-ee-PAW-hahn kaw)
- ...pasta za zube.
- pasta za zube (ZUB-platitelj)
- ...četkica za zube.
- četkica za zube (ZUB-brahš)
- ... tamponi.
- tampon. (tahm-PIJACA)
- ...sapun.
- ... sabon (sah-BAWN)
- ...šampon.
- ... šampon (ŠAHM-pu)
- ...analgetik. (npr. aspirin ili ibuprofen)
- ... pampahari nin hapdos (pahm-pah-HAH-ree 'neen hahp-DAWSS)
- ...hladna medicina.
- ... burong sa sîpon (boo-RAWNG sah VIDI'pawn)
- ... lijek za želudac.
- ... burong sa bituka (boo-RAWNG sah bee-TOO-kah)
- ... britva.
- ... labaha (lah-BAH-hah)
- ...kišobran.
- ... payong (PAH-yawng)
- ... losion za sunčanje.
- ... sanblak losyon (SAHN-blahck LOH-shawn)
- ...razglednica.
- ... pastkard (PAWST-kahrd)
- ...postanske marke.
- ...postanske marke (POHSS-tehj stahmpss)
- ... baterije.
- ... pila (PEE-lah)
- ... papir za pisanje.
- ... suratan (soo-rah-TAHN)
- ...kemijska olovka.
- ... panurat (pah-NOO-raht)
- ... knjige na engleskom jeziku.
- ... libro sa tataramon na engleskom (leeb-RAW sah tah-tah-RAH-mawn nah eeng-LEHSS)
- ... časopisi na engleskom jeziku.
- ... magasin sa tataramon na engleskom (MAH-gah-vidio sah tah-tah-RAH-mawn na eeng-LEHSS)
- ... novine na engleskom jeziku.
- ... jaryo sa tataramon na engleskom (jahr-YAW sah tah-tah-RAH-mawn na eeng-LEHSS)
- ... engleski-Pandan Bikol rječnik.
- ... diksyonaryong Inggles-Pandan Bikol (deeck-shoo-NAHR-yawng eeng-LEHSS-pahn-dahn-BEE-kawll)
Vožnja
- Želim unajmiti automobil.
- ()
- Mogu li se osigurati?
- ()
- zaustaviti (na uličnom znaku)
- ()
- jedan način
- ()
- prinos
- ()
- Zabranjeno parkiranje
- ()
- ograničenje brzine
- ()
- plin (benzin) postaja
- ()
- benzin
- ()
- dizel
- ()
Autoritet
- Nisam učinila ništa loše.
- Mî man akong ginibong sarâ (mee 'mahn ah-KAWNG gee-NEE-bawg sah-RAH' )
- Bio je to nesporazum.
- Mim pagkasirinabutan (meem pahg-kah-see-ree-nah-boo-TAHN)
- Kamo me vodiš?
- Siin mô ko dadarhon? (vidi-EEN maw 'KAW dah-DAHR-hawn?)
- Jesam li uhićen?
- Arestado ako? (ah-rehss-TAH-daw ah-KAW?)
- Ja sam američki / australski / britanski / kanadski državljanin.
- Amerikano / Australiano / Briton / Kanadiano ako (ah-MEH-ree-KAH-naw / owss-trahll-YAH-NAW / brih-TAWN / kah-nahd-YAH-naw ah-KAW)
- Želim razgovarati s američkim / australskim / britanskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom.
- Gusto kong kahuronon i embahada kan Amerika / Australija / Britanya / Kanada (gooss-TAW kawng kah-hoo-RAW-nawn ahn ehm-bah-HAH-dah kahn ah-MEH-ree-kah / owss-TRAHLL-yah / bree-TAHN-yah / KAH-nah-dah)
- Želim razgovarati s odvjetnikom.
- Gusto kong kahuronon yo abogado (gooss-TAW kawng kah-hoo-RAW-nawn yaw ah-baw-GAH-daw)
- Mogu li sada platiti novčanu kaznu?
- Pwede tabì akong magbáyad mùna nin multa? (PWEH-deh TAH-bihʔ ah-KAWNG mahg-BAH-yahd nihn MOOLL-tah?)