Mongolski rječnik - Mongolian phrasebook

mongolski (mongol hél) je mongolski jezik i najrašireniji član obitelji mongolskog jezika. Mongolski je prvi jezik za veliku većinu stanovnika u Mongolija i Unutarnja Mongolija regija Kina.

Moderni mongolski jezik ima dva sustava pisanja: tradicionalno mongolsko pismo (koje je najčešće korišten sustav pisanja u Kina) i ćirilice (najčešće korišteni sustav pisanja u Mongolija). Radi jednostavnosti, ovaj članak pokriva mongolski jezik korišten u Mongolija.

Treba li putnici naučiti mongolski jezik ili ne, dvojbeno je, jer mnogi Mongoli mogu "proći" u tome ruski, najzastupljeniji strani jezik u zemlji. Usprkos tome, zajamčeno ćete dobiti oduševljene reakcije i puno poštovanja od strane mještana ako pokušate govoriti mongolski!

Vodič za izgovor

Mongolski jezik donekle je izazovno izgovoriti. Postoji nekoliko zvukova koji su nepoznati izvornim govornicima engleskog jezika, a taj jezik koristi harmonija samoglasnika. Engleski čini pravite slične razlike - razmislite o zvukovima "a" otac (natrag) i mačka (sprijeda) ili razlika u zvuku "i" za malo (kratko) i pobijediti (dugo) - ali morat ćete tome posvetiti dodatnu pozornost na mongolskom.

Kratki samoglasnici

A.
poput "a" u ocu
É
poput "e" u met
I.
poput "ee" u viđenom
O
poput "o" u ribnjaku
Ө
poput Nijemca ö, slično e u her (prepisao eu)
U
poput "oo" u crtiću
Ү
poput Nijemca ü, slično ew u few ali zaobljenih usana (prepisao uu)

Vodič za izgovor samoglasnika

U mongolskom jeziku naglasak uvijek pada na prvi slog riječi, osim ako riječ ima duge samoglasnike ili diftonge. Pojamne riječi također su iznimka od ovog pravila.

Ako prvi slog riječi sadrži kratki samoglasnik, samoglasnik će se izgovarati onako kako je napisan. Kratki samoglasnici u drugim slogovima riječi izostavit će se iz izgovora.

Pogledajmo frazu Sajn bajna uu. Prva riječ fraze "Sajn" izgovorit će se kao (sain), dok se druga riječ fraze "bajna" neće izgovarati kao (bai-nah). Izgovarat će se kao (bain) umjesto toga.

Evo još nekoliko primjera:

Amaranhan: Ova se riječ izgovara kao (Amr-Khn). Kratki samoglasnici u drugom i trećem slogu neće se izgovarati.
Үndéstén: Ova se riječ izgovara kao (Un-ds-tn). Kratki samoglasnici u drugom i trećem slogu neće se izgovarati.

Ta pravila izgovora u početku mogu biti teška za shvatiti, ali s vremenom i vježbom postupno ćete se uhvatiti.

Suglasnici

CH
"ch" u chatu
j
"j" u dragulju
kh / h
"h" u zagrljaju
sh
"sh" u cipeli
ts
"zz" u pizzi
z

Ako iza "n" slijedi samoglasnik, samoglasnik je tih, a "n" se izgovara poput engleskog "n". Na primjer: Baina se zapravo izgovara "Bain".

Ako iza "n" slijedi suglasnik ili dolazi na kraju riječi, tada se izgovara "ng". Na primjer: Ulaanbaatar se izgovara "Ulangbatar".

Uobičajeni diftonzi

Pisanje

Mongolski je napisan ćirilicom u Mongoliji, a napisan je tradicionalnom mongolskom pismom u Unutarnjoj Mongoliji.

Znakovi ćirilice: u nastavku je prikazano veliko i malo slovo ćirilice, nakon čega slijedi engleska transliteracija, primjer riječi i engleska transliteracija riječi. Ovdje se koristi latinska transkripcija znakova koja se koristi lokalno u Mongoliji. Lingvisti imaju kompletan skup znakova za transliteraciju mongolskog na engleski, ali ti znakovi nisu korisni putnicima. Slijede najčešće transliteracije.

A a

B b - B b - Baânhongor - Bayankhongor (pokrajina u Južnoj Mongoliji.)

V v - V v - Hөvsgөl - Khovsgol (pokrajina u Sjevernoj Mongoliji.)

D d - D d - Dornod - Dornod (pokrajina u Istočnoj Mongoliji.)

G g - G g - Govʹ - Govi ​​(pustinja Gobi. Dolje pogledajte "ʹ" dolje.)

E e - Ye ye - Eévén - Yeeven (označava okrugli kolač s nadjevom)

Ë ë - Yo yo - Yoton - Yoton (Znači šećer u grudama)

Ž ž - J j - Žargalant - Jargalant (zajednički naziv zbroja. Zbroj, sličan okrugu SAD-a)

Z z - Z z - Zavhan - Zavkhan (pokrajina na sjeverozapadu Mongolije).

I i - I i - Nijslél - Niislel (Znači kapital, u smislu Ulaanbaatar je glavni grad.)

j j - I i - Ajmag - Aimag (provincija Means)

K k - K k - Kino - Kino (znači film)

L l - L l - Lam - Lam (budistički redovnik, Lama)

M m - M m - Mah - Mah (Podrazumijeva meso)

N n - N n - Naadam - Naadam (Sredinom ljeta, festival, igre. Prvi dio srpnja)

O o - O o - Orhon - Orkhon (pokrajina u Sjevernoj Mongoliji, također rijeka)

Ө ө - O o - Өmnөgovʹ - Omnogovi (pokrajina u Južnoj Mongoliji)

P p - P p - Pers - Perzija ("P" se uglavnom koristi za posuđene riječi)

R r - R r - Rašaan - Rashaan (Mineralno proljeće)

S s - S s - Sүhbaatar - Sukhbaatar (Mongolski heroj, Glavni trg u UB, provincija, grad)

T t - T t - Tөv - Tov (središte, provincija u Središnjoj Mongoliji koja okružuje UB)

U u - U u - Ulaan - Ulaan (crveni, Ulaanbaatar Crveni heroj)

Ү ү - U u - Tүүh - Tuuh (Znači povijest)

f F.

H h - Kh kh - Harhorin - Kharkhorin (Zbir koji sadrži drevni glavni grad Mongolskog Carstva) Napomena 1.

H h - H h - Haan - Haan (Car) Bilješka 2.

C c - Ts ts - Cécérlég - Tsetserleg (glavni grad provincije Arkhangai)

Č č - Ch ch - Chihér - Chiher (Znači bombon)

Š š - Š sh - Šivéés - Košulje (znači tetovaža)

Щ ŝ

É é - E e - Érdenét - Erdenet (Grad u sjevernoj Središnjoj Mongoliji, provincija Orkhon, Rudnik bakra)

Ю û - Yu yu - Oûutan - Oyutan (student na sveučilištu).

 â - Ya ya - Japan - Yapon (Japan)

ʹ ʹ - i i - Govʹ - Govi ​​(Djeluje poput tihog e, mijenja zvuk prethodnog samoglasnika) Napomena 3.

Napomena 1. Ove transliteracije potječu iz materijala s tečaja Odjela za jezik i kulturu Mongolskog nacionalnog sveučilišta. Dr. B. Saratuâa.

Napomena 2. Ova transliteracija dolazi s web stranice mongolske vlade "www.pmis.gov.mn", ova stranica nije dosljedna.

Napomena 3. Postoje još dva znaka koja se često ne nazivaju u imenima mjesta, "y" i "ʺ". "ʺ" uglavnom modificira glagole, a "y" se koristi za stvaranje prisvojnih svojstava.

Imena mjesta su iz "Mongolski ul Avto zamin Atlas" (mongolski nacionalni autoput [Atlas])

Većina poteškoća dolazi iz dva seta samoglasnika. Natrag: A, O, U, Â, Ë, y Prednji: É, Ө, Ү, E, ûNeutralno: I Općenito riječi trebaju imati samo stražnje ili prednje samoglasnike plus "I" ali neke su riječi kombinirane iz dvije riječi, kao što je Өmnөgovʹ.

Popis fraza

Osnove

Uobičajeni znakovi

OTVORENA
NÉÉLTTÉJ
ZATVORENO
BOLOMŽTOJ
ULAZ
OROLCOO
IZLAZ
GARAH
GURNUTI
TҮLHÉH
VUCI
TATAH
WC
BIJE ZASAH GAZAR
MUŠKARCI
ÉNÉ
ŽENE
ÉMÉGTÉJ
ZABRANJENO
HORIGLOLT
Zdravo.
Sajn bajna uu. (Sain Bain oo)
Zdravo.
Sajn uu. (neformalne) (Sain oo)
Kako si?
Yuu baina? (Юu bajna?)
Dobro hvala.
Sain sain. (Sajn sajn)
Kako se zoveš?
Chinii / Tany * neriig hen gedeg ve? (Čini / Tany nérijg hén gédég vé?)
Tko ste vi / tko je to?
Chi / ta * khen be? (Či / Ta hén bé?)
Moje ime je ______ .
Mini neriig ______ gedeg. (Najmanji nérijg _____ gedég.)
Drago mi je.
Taniltsahad taatai ​​baina. (Tanilcahad taataj bajna.)
Molim.
Guij baina. (Gujž bajna.)
Hvala vam.
Bayarlalaa. (Baârlalaa.)
Molim.
Zuuger zugeer. (Zүgéér zүgéér.)
Da.
Tiim. (Tijm.)
Ne.
Ugui. (Үgүj)
Oprosti.
Uuchlaarai:. (Uučlaaraj.)
Doviđenja
Bayartai. (Baârtaj.)
Ne znam govoriti mongolski
Bi Mongoloor yarij chadahgui []. (Bi Mongoloor ârʹž čadagdžj [].)
GovoriŠ li engleski?
Chi angliar yaridaguu? (Chi Angliar ârʹdag uu?)
Pomozite!
Tuslaarai! (Tuslaaraj!)
Pazi!
Eniig / teriig hardaa! (Énig / Térijg hardaa!)
Dobro jutro.
ugluunii mend. (Өglөөnij Ménd.)
Dobar dan.
udriin popraviti. (Өdrijn ménd.)
Dobra večer.
oroin popraviti. (Orojn ménd.)
Laku noć (spavati)
saikhan amraarai. (Sajhan amraaraj.)
Ne razumijem.
bi oilgokhgui baina. (Bi ojlgohgүj bajna.)
Gdje je zahod?
Biy zasah gazar haana ve? (Jeste li gazah gazar haana bajdag vé?)
* Ta ili Tany - to je poput oblika poštovanja.

Problemi

Ne diraj me!
Nadad buu khur! (Nadad bүү hүr!)
Nazvat ću policiju.
Bi tsagdaa duudlaa (Bi cagdaa duudna.)
Policija!
Tsagdaa! (Cagdaa!)
Stop! Lopov!
Zogsoogooroi! Khulgaich! (Zogsogooroi! Khulgaič!)
Molim vas za pomoć / trebam vašu pomoć.
Tuslaach / nadad ööriin chini tuslamj kheregtei baina (Tuslaač / nadad өөrijn činʹ tuslamž hérégtéj bajnaz!)
Izgubljen sam.
Bi toorchihloo. (Bi tөөrčihlөө.)
Izgubila sam torbu.
Bi tsunkhee geechihlee. (Bi cүnhéé aldčihlaa.)
Izgubio sam novčanik.
Bi turuivchee geechihlee. (Bi tүrijvčeé aldčihlaa.)
Bolestan sam.
Bi uvchtei baina. (Bi өvčtéj bajna.)
Ozlijeđen sam.
Bi gemtsen. (Bi gemtsén.)
Trebam liječnika.
Nadad emch kheregtei. (Nadad émč hértej.)
Mogu li koristiti vaš telefon?
Bi tanii utsiig hereglej boloh uu? (Bi tany utsyg ašiglaž boloh uu?)

Brojevi

0
teg
1
neg
2
hojor
3
gurav
4
doruv
5
tav
6
zurgaa
7
doloo
8
naim
9
yus
10
arav
11
arvan neg
12
Arvan Hoyor
20
hori
21
horin neg
30
guch
31
gučin neg
40
vojvodina
41
duchin neg
50
tavi
60
staklenka
70
dal
80
naya
90
yer
100
zuu
200
hoyor zuu
1000
mjanga
3451
gurvan myanga dorvon zuun tavin neg
20000
horinmyanga
1,000,000
saya
broj ____ (vlak, autobus itd.)
nomer / dugaar ____
pola
tal
puno
ih
malo
baga

Vrijeme

sada
odoo
kasnije
daraa
prije
umnu
nakon
daraa
jutro
ugluu
poslijepodne
udur
večer
oroi
noć
šeno

Vrijeme sata

jedan sat ujutro
šoniin neg tsag
podne
udriin arvan hoyor tsag
jedan sat popodne
udriin neg tsag
ponoć
shoniin arvan hoyor tsag

Trajanje

___ minuta
___ minuta
___ sati)
___ tsag
___ dana
___ udur
___ tjedni)
___ doloo honog
___ mjesec (a)
___ sar
___ godine)
___ jil

Dana

danas
unuudur
sutra
margaaš
jučer
uchigdur
ovaj tjedan
ene doloo honog
prošli tjedan
ungursun doloo honog
sljedeći tjedan
daraagiin doloo honog
ponedjeljak
davaa
utorak
mijagmar
srijeda
lkhavga
četvrtak
purev
petak
baasan
subota
byamba
nedjelja
njam

Mjeseci

Siječnja
neg dugaar sar
veljača
hoyor dugaar sar

(itd. Broj mjeseca (1-12), nakon čega slijedi "dugaar sar")

Vrijeme i datum pisanja

Kada zapisujete datum znamenkama, 14/11/08. Koristi se sat od 24 sata, a ne sat od 12 sati.

Boje

crno
har
bijela
tsagaan
siva
saaral
Crvena
ulaan
plava
tsenkher
žuta boja
šar
zeleno
podne
naranča
ulbar šar
ljubičasta
chirnelen yagaan
smeđa
bor
ružičasta
jagaan

Prijevoz

Autobus i vlak

Koliko košta karta za ___?
___ yavah biletnii une hed ve?
Molim jednu kartu za ___.
___ yavah neg bilet avya.
Kamo ide ovaj vlak / autobus?
Ene galt tereg / avtobus haashaa yavah ve?
Gdje je autobus / vlak za ___?
___ yavah avtobus / galt teregnii zogsool haana baina ve?
Staje li ovaj vlak / autobus u ___?
Ene galt tereg / avtobus ___- d zosgoh uu?
Kada polazi vlak / autobus za ___?
___ yavah galt tereg / avtobus hodloh ve?
Kada će vlak / autobus stići u ___?
___- t galt tereg / avtobus hezee ochih ve?

Upute

Kako dođem do ___?
Bi yaj ___- d ochih ve?
... željeznička stanica
galt teregnii buudal
... autobusni kolodvor
avtobusnii buudal
... Zračna luka
ongotsnii buudalni
... u centru grada
hotiin tuv
... hotel
zochid buudal
... američko / britansko / kanadsko / australsko veleposlanstvo
Amerik / Angli / Kanad / Avstir elchin saidiin yam
ulica
gudamj
Skrenite lijevo
zuun tiishee erge
Skrenuti desno
baruun tiishee erge
ravno naprijed
chigeeree
prema ___
___ tiishee
sjeverno
kapuljača
jug
urd
istočno
zuun
Zapad
baruun

Taksi

Taksi!
Taksi!
Vodi me na ___, molim te.
namaig ___ ruu hurgej ogooch.
Koliko košta doći do ___?
___ ruu yavhad hed ve?

Smještaj

Imate li slobodnih soba?
Uruu baina uu?
Koliko košta soba za jednu osobu / dvije osobe?
Neg / hoyor hunii uruu hed ve?
Dolazi li soba s ___?
Uruund ___ bii uu?
...plahte
ornii davuu
...kupaona
bannii uruu
... telefon
utas
... TV
zuragt
Mogu li prvo vidjeti sobu?
Uruug ehleed uzej boloh uu?
Imate li nešto tiše?
Chimee bagatai uruu bii uu?
... veći
tomhon
...čistač
tseverhen
... jeftinije
hyamdhan
U redu, uzet ću.
Za, avya.
Ostat ću ___ noći.
Bi ___ udur honono.
Možete li predložiti drugi hotel?
Uur zochid buudal haana baidag ve?
Imate li sef?
Sigurna baigaa uu?
Je li u cijenu uključen doručak?
Ugluunii hool orson uu?
Molim te, očisti moju sobu.
Minii uruug tseverlej ugnu uu.
Možete li me probuditi u ___?
Ta namaig ___ tsagt sereej ugnu uu?
Želim provjeriti.
Bi buudlaasaa garya.

Novac

Prihvaćate li američku / britansku / kanadsku / australsku valutu?
Ta Amerik / Angli / Kanad / Avstrali mungu avdag uu?
Primate li kreditne kartice?
Kredit karticu avdag uu?
Možete li mi promijeniti novac?
Mungu solij ugnu uu?
Gdje mogu promijeniti novac?
Bi munguu haana soliulj boloh ve?
Koliko za jednog ___?
Neg ___ hed ve?

Jelo

Stol za jednog / dvoje, molim.
Neg / hoyor hunii shiree.
Mogu li pogledati jelovnik, molim vas?
Bi hoolnii zes harj boloh uu?
Ja sam vegetarijanac.
Bi mah iddeggui.
Ne jedem svinjetinu.
Bi gahain mah iddeggui.
Ne jedem govedinu.
Bi uhriin mah iddeggui.
Doručak
ugluunii hool
Ručak
udriin hool
Večera
oroin hool
Želim ___
___- g avya.
Piletina
tahianii mah
Govedina
uhriin mah
Svinjetina
gahain mah
Riba
zagasnii mah
Soda
undaa
Sir
byaslag
Jaja
ondog
Salata
salat
Povrće
nogoi
Voće
jims
Kruh
talh
Rezanci
goimon
Riža
budaa
Kukuruz
erdene šiš
Jabuka
alim
naranča
mandrin
Limun
limon
Banana
banana
Mogu li dobiti čašu ___?
Bi neg ayga ___ avch boloh uu?
Mogu li dobiti bocu ___?
Bi neg lonh ___ avch boloh uu?
Kava
kava
Čaj
tsai
Sok
shuus
Mlijeko
suu
Voda
nas
Pivo
pivo
Alkohol
arhi
Vino
vino
Sol
davs
Papar
pristaništa
Maslac
maslo
Gotov sam (pun.)
Bi tsadchihlaa.
Bilo je ukusno.
Goyo amttai baisan.
Račun molim.
Bi munguu tolyo.

Barovi

Služite li alkohol?
Završiti arhi zardag uu?
Pivo, molim.
Neg shil pivo.
___ (liker) i ___ (mikser), molim.
___ arhiig ___- tai.
viski
viski
votka
tsagaan arhi
sok od naranče
narančasti šuus
Koksa (soda)
koka kola
Još jedan Molim.
Dahiad neg.
Kada je vrijeme zatvaranja?
Hezee haah ve?

Kupovina

Imate li ovo u mojoj veličini?
Minii razmer baigaa uu?
Koliko je ovo)?
Hed ve?
To je preskupo.
Ih unetei baina.
Biste li uzeli _____?
_____ avdag uu?
skup
Unetei
jeftino
Hyamdhan
Ne mogu si to priuštiti.
Bi uniig ni diilehgui um baina.
Ja to ne želim.
Nadad taalagdahgui baina.
Varaš me.
Chi namaig hulhidaj baina.
Nisam zainteresiran.
Bi sonirhohgui baina.
U redu, uzet ću.
Za, bi avya.
Mogu li dobiti torbu?
Bi uut avya.
Dostavljate li (u inozemstvo)?
Shuudangaar ilgeej chadah uu? (dalain chandad)
Trebam...
Nadad ____ heregtei baina.
...pasta za zube.
... shudnii oo
...četkica za zube.
... šudnii soiz
... tamponi.
... tampon / ariun tsevriin hereglel
...sapun.
... savan
...šampon.
... šampuuni
...analgetik. (npr. aspirin ili ibuprofen)
... uvchin namdaagch
...hladna medicina.
... haniadnii em
... lijek za želudac.
... gedesnii em
... britva.
... sahliin tatuurga
... baterije.
... baterrei
...kišobran. (kiša)
... zoontik
...razglednica.
... otkirit
...postanske marke.
...ocjena
... papir za pisanje.
... bichgiin tsaas
...kemijska olovka.
... uzeg
... knjige na engleskom jeziku.
... Angli nomnuud
... časopisi na engleskom jeziku.
... Angli setguuluud
... novine na engleskom jeziku.
... Angli sonin

Vožnja

Vožnja

Želim unajmiti automobil.
Bi mašin prokatlahiig husej baina.
Mogu li se osigurati?
Bi li auto daatgal avch boloh uu?
zaustaviti (na uličnom znaku)
Zogs
jedan način
neg ursgal
prinos
zam tavij og
Zabranjeno parkiranje
mashin tavij bolohgui
ograničenje brzine
granica hurdnii
benzinska (benzinska) stanica
binzen klonk
dizel
dizel

Autoritet

Nisam učinila ništa loše.
Bi buruu um hiigeegui.
Bio je to nesporazum.
Buruu oilgoltschih shig bolloo.
Kamo me vodiš?
Namaig haash ni avch yavj bainaa?
Jesam li uhićen?
Bi barivchlagdaj baigaa um uu?
Ja sam američki / australski / britanski / kanadski državljanin.
Bi Amerik / Avstrali / Angli / Kanad-iin irgen.
Želim razgovarati s američkim / australskim / britanskim / kanadskim veleposlanstvom / konzulatom.
Bi Amerik / Avstrali / Angli / Kanad-iin elchin saidiin yamtai / konsultai holboo barih heregtei.
Želim razgovarati s odvjetnikom.
Bi huulichtaigaa yarihiig husej baina.
Mogu li sada platiti novčanu kaznu?
Bi odoo zovhon tulbur hiichihej boloh uu?

Učiti više

Ovaj Mongolski rječnik je iskoristiv članak. Objašnjava izgovor i najvažnije osnove putničke komunikacije. Avanturistična osoba mogla bi koristiti ovaj članak, ali slobodno ga poboljšajte uređivanjem stranice.