Nadgrobni spomenici božanske komedije u Firenci - Lapidi della Divina Commedia a Firenze

Nadgrobni spomenici božanske komedije u Firenci
(Firenca)
Portret Dantea Alighierija Botticellija
Vrsta puta
država
Regija
Grad

Nadgrobni spomenici božanske komedije u Firenci je plan puta koji se razvija kroz rodni grad "Vrhovnog pjesnika".

Uvod

Dante i njegova pjesma, freska Domenica di Michelina u katedrali

U gradu Firenca postavljena su trideset i četiri nadgrobni spomenici Božanska komedija, uglavnom na pročeljima nekih zgrada. Citati trojki uzeti su iz tri kantola: 9 iz Pakla, 5 iz Čistilišta, 20 iz Raja i oni preispituju glavne događaje u gradu i njegovim slavnim građanima. Nadgrobni spomenici na zidovima prate pravi pjesnički put; općina Firenca 1900. godine dala je slavnim danteistima (među njima i Isidoro del Lungo) zadatak da traže citate usmjerene prema gradu radi topografskih referenci u Danteovim trojkama i precizno identificiraju ona mjesta koja su prikladna za postavljanje takvih nadgrobnih spomenika. Projekt je završen za samo sedam godina.

Ovdje su putanje koje prate firentinska mjesta koja je Dante spomenuo "književnim" redoslijedom. Ovaj kriterij sortiranja uključivat će nekoliko puta prolazak istim ulicama, ali budući da je srce Firence prilično zbijeno, potreban napor neće biti osobito velik, a u svakom je slučaju uvijek ugodno prošetati ulicama središta.

Kako doći

Izvrsno-kfind.pngDa biste saznali više, pogledajte: Kako doći do Firence.

Faze

Pakao

Popis citata iz prve pjesme:

Inferno Canto VIII, v. 61-63 (prikaz, stručni)
  • 1 Inferno Canto VIII, v. 61-63 (prikaz, stručni), Via del Corso (Iznad vrata broja 18). Transkripcija:
"TVTTI JE PLAKALO: - FILIPPOU ARGENTIJU! -
TO JE BIZARRO DUH FIORENTINO
U SEBI SE ISTO ZAVIRA SA ZUBIMA."
Smještene tamo gdje su nekad bile kuće Adimarijeve rodbine Argentija.
Inferno Canto X, v. 58-63 (prikaz, stručni)
  • 2 Inferno Canto X, v. 58-63 (prikaz, stručni), Via Calzaiuoli (Iznad lukova broja 11 crveni i 13 crveni). Transkripcija:
". . . AKO JE OVO SLEPO
ZATVOR IDITE NA VJEŠTINE,
SINE MOJI, GDJE JE? I ZAŠTO NIJE TECO?
I JA DO LVI: SEBE NE VIRTUJEM:
COLVI ČEKAJU TAMO MENE ME,
MOŽDA JE CVI GVIDO VAŠE IMALO PUNO."
Guido Cavalcanti: ovdje su bile kuće Cavalcanti.
Inferno Canto X, v. 91-93 (prikaz, stručni)
  • Inferno Canto X, v. 91-93 (prikaz, stručni), Piazza della Signoria (U prvom dvorištu Palazzo Vecchio). Transkripcija:
". . . FV ’IO SOL TAMO GDJE SU PATELI
PV ZA CIASCVN DI TÒRRE VIA FIORENZA
VJERUJTE DA TO OBRANIM OTVORENIM LICEM."
Farinata degli Uberti.
Inferno Canto XIII, v. 146
  • 3 Inferno Canto XIII, v. 146, Stari most (U lođi Ponte Vecchio). Transkripcija:
". . . U SVL PASSO D'ARNO."
Inferno Canto XV, v. 82-84 (prikaz, stručni)
  • 4 Inferno Canto XV, v. 82-84 (prikaz, stručni), Via de 'Cerretani (Između broja 39 crvene i crkve Santa Maria Maggiore). Transkripcija:
". . . U MOJEM UMU JE ZATVOREN, A SAD JE TOČNO
PATERNALNA SLIKA LA CARA I BVONA
VAS, KADA NA SVIJETU OD SADA DO SADA
NAUČILI STE ME KAKO JE VOM ZAUVIJEK!"
Spomenuti Brunetto Latini: nadgrobni spomenik nalazi se na mjestu gdje se nalazi grobnica Danteova učitelja, koji je umro 1294. god.
Inferno Canto XVII, v. 58-60 (prikaz, stručni)
  • 5 Inferno Canto XVII, v. 58-60 (prikaz, stručni), Via de 'Tornabuoni (Iznad izloga crvenog broja 1). Transkripcija:
". . . . . . KAKO GA GLAŽIM VEGNO,
U VNA ŽUTA TORBA VIDI AZZVRRO,
DA D'VN LEONE IMA LICE I KONTEKST."
Posvećeno obitelji Gianfigliazzi.
Inferno Canto XIX, v. 17
  • 6 Inferno Canto XIX, v. 17, Piazza San Giovanni (U podnožju vanjske strane krstionice, prema via Martelli). Transkripcija:
". . . U MOJEM LIJEPOM SAN GIOVANNI"
Posvećeno firentinskoj krstionici.
Inferno Canto XXIII, v. 94-95 (prikaz, stručni)
  • 7 Inferno Canto XXIII, v. 94-95 (prikaz, stručni), Preko Dantea Alighierija (Iznad vrata broja 2). Transkripcija:
". . . . RODIO SAM SE I ODRASTIO
NAD LIJEPIM FIVME D'ARNO U VILI GRAN"
Posvećeno rođenju pjesnika (1265.) u blizini rijeke Arno, smještene u blizini Danteove kuće u istoimenoj ulici.
Inferno Canto XXXII, v. 79-81 i v. 106-108 (prikaz, stručni)
  • 8 Inferno Canto XXXII, v. 79-81 i v. 106-108 (prikaz, stručni), Via dei Tavolini (Na vrhu između brojeva 8 i 6). Transkripcija:
"PLAČUĆI, ZAstrašio me je: - Zašto me udara?
AKO TV NE DOĐE NA OSVETU
DI MONTAPERTI, ZAŠTO ME ŠKODITE?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KAD JE JOŠ JEDNU PLAKALO: - ŠTO IMATE TV USTA?
SONAR S ČELJUČAMA NIJE DOSTA,
AKO NE SMATE TVOJ? ŠTO VAS ĐAVO DODIRUJE?"
Posvetite se liku Bocca degli Abatija.

Čistilište

Ispod su citati preuzeti iz drugog teksta:

Čistilište pjevanje XII, v. 100-105 (prikaz, stručni)
  • Čistilište pjevanje XII, v. 100-105 (prikaz, stručni), Via di San Salvatore al Monte (Na početku stepenica koje vode do Piazzale Michelangela). Transkripcija:
". . . POKRENUTI SE NA PLANINU
GDJE SMJEŠTA CRKVA KOJA OSTAJE
DOBRO VOĐENI PREKO RUBACONTEA,
ARDITA FOGA SE LOMI NA PLANINI,
ZA VAGU KOJA SE DOGODILA U ETADEU
DA SU BILJEŽNICA I PLATFORMA BILI SIGURNI."
Opisani su bazilika San Miniato i most Rubaconte (danas Ponte alle Grazie).
Čistilište XIV, v. 16-18
  • 9 Čistilište XIV, v. 16-18, Trg Piave (U kuli Stare kovnice novca). Transkripcija:
". . . POSTOJI PROSTOR ZA POLOVICU TOSKANE
VN FIVMICEL ROĐEN U FALTERONI
I STO KOLA NARAVNO NOL SAZIA."
Rijeka Arno vraća se pjesniku u misli.
Čistilište XXIV., V. 79-84
  • 10 Čistilište XXIV., V. 79-84, Via del Corso (Iznad broja 31 crvena i 33 crvena). Transkripcija:
". . . . . . . . . . LOCO, V'FVI VIVER MJESTO,
DAN U DAN PIV 'DI BEN SI SPOLPA,
I TUZNO RVINA PAR IZLOŽENO.
". . . . . . . . . . GDJE TO PIV 'N' NIJE PROPALO
VIDI ME U REPU OBUČANE ZVIJERI
OBRATITE DOLINU GDJE SE NIKADA NIJE KULIPIRALO."
Stihovi usredotočeni na lik Foresea Donatija, smještenog u ulici Via Corso, u blizini ostataka kule Donati.
Čistilište XXIV., V. 82-87 (prikaz, stručni)
  • 11 Čistilište XXIV., V. 82-87 (prikaz, stručni), Piazza San Salvi (Ispod trijema crkve). Transkripcija:
"ILI IDITE, "DISSEL" ONIMA KOJI SU NAJBOLJE,
VIDIM REP ZVIJERSKOG PUTA
OBRATITE DOLINU GDJE SE NIKADA NIJE KULIPIRALO.
ZVIJER SA SVIM KORAKOM IDE VIŠE ŠTAKORA,
UVIJEK ODRASTE, DO PERKVETA,
I OSTAVLJA TIJELO VILY NEUPORAŽENO."
Posvećeno drugom Donatiju, Corso, gdje se zaustavila vojska Arriga VII.
Čistilište Kanto XXX, v. 31-33 (prikaz, stručni)
  • 12 Čistilište Kanto XXX, v. 31-33 (prikaz, stručni), Via del Corso (Desno od ulaza u palaču Portinari-Salviati). Transkripcija:
"NAD CANDIDO VEL CINTA D'OLIVA
ŽENA MI SE PRIJAVILA POD ZELENIM KAPUTOM,
OBLAČEN U BOJU ŽIVOG PLAMENA."
Posvećeno pjesnikovoj muzi (Beatrice Portinari), gdje su nekad stajale kuće Portinari.

Raj

Popis nadgrobnih spomenika preuzet iz treće i posljednje pjesme pjesme:

Paradiso Canto XV, v. 97-99 (prikaz, stručni)
  • 13 Paradiso Canto XV, v. 97-99 (prikaz, stručni), Preko Dantea Alighierija (S lijeve strane Badia Fiorentine i lijevo od ulice broj 1). Transkripcija:
"FLORENCA, UNUTAR DREVNOG KRUGA,
OND'ELLA PONOVO UKLANJA I TREĆE I DEVETE,
BILI SMO U TREZNOM MIRU I PVDICI."
Posvetite se pjesnikovom rodnom gradu u Badia Fiorentini.
Paradiso Canto XV v. 112-114 (prikaz, stručni)
  • 14 Paradiso Canto XV v. 112-114 (prikaz, stručni), Via del Corso (Iznad izloga na broju 1 crveni i 3 crveni). Transkripcija:
"BELLINCION BERTI VIDIO JE DA SAM PRETAO
CVOIO-a I D`OSSOA, A DOLAZITE OD OGLEDALA
SVA ŽENA SANITIRA SLIKANO LICE."
Posvećeno Bellincione Berti Ravignani.
Paradiso Canto XVI, v. 40-42 (prikaz, stručni)
  • 15 Paradiso Canto XVI, v. 40-42 (prikaz, stručni), Via degli Speziale (Između prozora crvenog broja 11 i vrata broja 3). Transkripcija:
"MOJ DREVNI I JA SAM SE ROĐIO NA MJESTU
GDJE JE VLTIMO ŠESTI PRVI
IZ QVELA KOJI VIDI VAŠ GIVOCO ANVAL"
U tim se stihovima sjećaju predaka Pjesnika.
Paradiso Canto XVI, v. 94-96 (prikaz, stručni)
  • 16 Paradiso Canto XVI, v. 94-96 (prikaz, stručni), Via del Corso (Iznad arkada trgovine na broju 4 crvena i 6 crvena). Transkripcija:
". . . . . VRATA KOJA SU TRENUTNO KARKA
NOVE FELLONIJE, TOLIKO TEŽINE,
TO JE KVALITET IATTVRA BRODA."
Posvećeno obitelji Cerchi.
Paradiso Canto XVI v. 101-102 (prikaz, stručni)
  • 17 Paradiso Canto XVI v. 101-102 (prikaz, stručni), Via dei Tavolini (Torre dei Galigai, blizu crvenog broja 1). Transkripcija:
". . . . . . . . . . I AVEA GALIGAIO
ZLATNO U CASA SVA VEĆ ELSA E'L POME."
Posvećeno obitelji Galigai.
Paradiso Canto XVI v. 109-110 (prikaz, stručni)
  • Paradiso Canto XVI v. 109-110 (prikaz, stručni), Piazza della Signoria (U prvom dvorištu Palazzo Vecchio). Transkripcija:
"OH KAKVO Vrijednost sam vidio gdje su nepobjeđeni
ZA NJIHOVU SVPERBIJU!"
O obitelji Uberti.
Paradiso Canto XVI vv. 110-111 (prikaz, stručni)
  • 18 Paradiso Canto XVI v. 110-111 (prikaz, stručni), Via dei Lamberti (Između prozora iznad broja 18 crveni i 20 crveni). Transkripcija:
". . . . . . . . . . I ZLATNE LOPTE
FIORIAN FIORENZA O TVTTOVIM VELIKIM ČINJENICAMA"
O obitelji Lamberti.
Paradiso Canto XVI v. 112-114 (prikaz, stručni)
  • 19 Paradiso Canto XVI vv. 112-114 (prikaz, stručni), Ulica gusaka (U blizini ostataka kule Visdomini, između 20 crvenih i 18 crvenih). Transkripcija:
"TAKO DA SE NJIHOVI OCI OČIJEVAJU
TO, UVIJEK VAŠA CRKVA VACA,
DEBLJAJU SE PREMA USKLAJENOSTI."
Posvećeno Visdominiju.
Paradiso Canto XVI v. 115-117 (prikaz, stručni)
  • 20 Paradiso Canto XVI vv. 115-117 (prikaz, stručni), Ulica gusaka (Između lukova izloga na broju 35 crveni i 37 crveni). Transkripcija:
"L'OLTRACOTATA SCHIATTA KOJA JE ONA INDRACA
IZA TKO SMIJE, A TKO POKAZUJE ZUB
MENI SE VER TORBE KAO 'AGNEL."
Obitelj Adimari.
Paradiso Canto XVI vv. 124-126 (prikaz, stručni)
  • 21 Paradiso Canto XVI vv. 124-126 (prikaz, stručni), Selo Grka (Lijevo od vrata kod broja 29). Transkripcija:
"U MALI KRUG KRUČILI STE DO VRATA
KOJI JE IMENOVAO DA QVE 'DELLA PERA."
Obitelj Peruzzi, sa njihovim simbolom (šest krušaka).
Paradiso Canto XVI v. 127-132 (prikaz, stručni)
  • 22 Paradiso Canto XVI v. 127-132 (prikaz, stručni), Via de 'Cerchi (Na uglu ulice Via dei Tavolini). Transkripcija:
"SVAKI LIJEPI ZNAK
VELIKOG BARONA. . .
 
OD TOGA JE IMAO MILITIJU I PRIVILEGIJU;
DOGAĐA SE DA S POPOLOM MOŽETE SREĆITI
DANAS ZNAŠ DA JE BAND SA FRIZOM."
Obitelj Della Bella.
Paradiso Canto XVI vv. 127-130 (prikaz, stručni)
  • 23 Paradiso Canto XVI vv. 127-130 (prikaz, stručni), Via del Proconsolo (Na pročelju crkve S. Maria Assunta). Transkripcija:
"SVAKI LIJEPI ZNAK DOKAZUJE
DEL GRAN BARON, IME I VRIJEDNOST VRIJEDNOSTI
NAJBOLJI TOMAS REKONFORMIRA,
OD TOGA JE IMAO MILITIJU I PRIVILEGIJU."
Posvećeno Hughu Velikom.
Paradiso Canto XVI v. 136-139 (prikaz, stručni)
  • 24 Paradiso Canto XVI vv. 136-139 (prikaz, stručni), Preko Por Santa Maria (Na kuli Amidei, iznad crvenog broja 11). Transkripcija:
"KUĆA IZ KOJE SE RODI VAŠA FOTLA,
ZA GIVSTO POROKA KOJI VAM JE UMORO,
I ZAVRŠITE SVOJ SREĆNI ŽIVOT,
POŠTOVANO JE TO I NJEGOVA KONSORTA."
Obitelj Amidei.
Paradiso Canto XVI vv. 140-144
  • 25 Paradiso Canto XVI v. 140-144, Borgo Santi Apostoli (U kućama Buondelmonti, iznad izloga ispred ulice broj 6). Transkripcija:
"O BVONDELMONTE ....................
MNOGI BI SE DRAGILI DA SU TUŽNI,
AKO VAM JE BOG DAROVIO EMU
PRVI PUT DOĐITE U GRAD!"
Posvećeno Buondelmonte Buondelmonti.
Paradiso Canto XVI v. 145-147 (prikaz, stručni)
  • 26 Paradiso Canto XVI v. 145-147, Stari most (Ugao Piazze del Pesce). Transkripcija:
". . PRIHVATITE SE OVOJ KAMENOJ SCI
TO GVARDA MOST, TO FIORENZA FESSE
ŽRTVA U MIRU SVE POSTREME."
Posvetite se kipu Marsa, uzroku sukoba između Guelphsa i Ghibellinesa, uništenih poplavom. Smješten tamo gdje je bio ovaj kip.
Paradiso Canto XVI v. 149-154
  • Paradiso Canto XVI v. 149-154, Piazza della Signoria (U prvom dvorištu Palazzo Vecchio). Transkripcija:
"VIDIO SAM FIORENZU ODMAH.
KOJI NISU IZAZVALI PLAČANJE VALOVA;
S OVIM LJUDIMA BIO SAM SLAVAN
I DAJO POPOLU TOLIKO, DA LILJ
NIKAD NIJE BILO AUKCIJE,
NITI PO PODJELI OD VERMIGLIJA."
Posvećeno drevnoj Firenci.
Paradiso Canto XXV, v. 1-9
  • Paradiso Canto XXV, v. 1-9, Piazza San Giovanni (U krstionici prema katedrali). Transkripcija:
"AKO NIKADA NE NASTAVITE DA SVETA PJESMA
NA KOJU JE POSTAVIO RUKU I NEBO I ZEMLJU
DA DA MENE MAKRO MENI VEĆ GODINA,
OSVOJITE KRUOTU KOJA JE IZVAN MENE
PREKRASNE PEĆI, GDJE SPAM JANJČE
ANIMICI ZA VUKOVE, KOJI SU NJIMA RATOVALI,
S JOŠ JEDNIM GLASOM OMAI, S JOŠ JEDNIM ROKOM
VRATIT ĆU SE PJESNIKU, I U IZVORU
OD SVOG KRSTENJA DOBIT ĆU KOSU."
Posvetite se krštenju.
Paradiso Canto XXXIII, v. 1-9
  • Paradiso Canto XXXIII, v. 1-9, Piazza del Duomo. Transkripcija:
"MAJKA DJEVICA, KĆI SVOJEG SINA
SKORNO I VIŠE OD STVARANJA
FIKSNI ROK VJEČNOG SAVJETA
 
VI STE ONI KOJI LJUDSKU PRIRODU
NOBILITASTI DA, TO JE ČINITELJ
NIJE NESUDNO DOBIO RAČUN.
 
U TVOM TRBUHU JE LJUBAV POSTALA
ZAŠTO TOPLO U VJEČNOM MIRU
PA OVAJ CVIJET JE Klijan
 
MARIJANSKA GODINA MCMLIV"
Molitva svetog Bernarda Madonni.

Sigurnost

Oko

Povezane stvari

Ostali projekti

1-4 zvjezdice.svgNacrt : članak poštuje standardni predložak i ima barem jedan odjeljak s korisnim informacijama (iako nekoliko redaka). Zaglavlje i podnožje ispravno su popunjeni.